依旧是那四名穿着学院袍的执事人员,拎着昏厥中的宁缺缓步走出旧书楼,有气无力地嚷了两句,楼外待命的大夫看着这张熟悉的脸孔,忍不住叹息了一声
пословный перевод
依旧 | 是 | 那 | 四 |
2) тогда, в таком случае |
четыре; четвёртый
|
名 | 穿着 | 学院 | 袍 |
1) имя; название; наименование
2) известный, знаменитый; известность, слава
3) сокр. имя существительное
4) сч. сл. для людей
5) место
|
1) chuānzhuó одежда, наряд
2) chuānzhe быть одетым, носить, одевать, одеваться (穿+着)
|
1) академия, институт, колледж, [высшее] училище, специальное высшее учебное заведение
2) заведующий учебными делами провинции (дин. Цин)
|
сущ.
1) [китайский] халат; [длинное] платье (на подкладке)
2) парадный халат, церемониальное платье
3) передняя пола халата
|
的 | 执事人 | 人员 | , |
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|
拎 | 着 | 昏厥 | 中 |
уст. произн. līng
1) нести в руках
2) тащить (из колодца, ямы)
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
的 | 宁 | 缺 | 缓步 |
1) тихий, спокойный; спокойствие; покой
2) успокоить
II [nìng]1) лучше; лучше уж
2) книжн. разве; неужели
|
I гл.
1) недоставать; не хватать
2) отсутствовать, не являться; не иметься
II прил.
1) неполный, ущербный; выщербленный, попорченный; разбитый, сломанный 2) незаполненный; опущенный, пропущенный
III сущ.
1) вакансия
2) недостаток, изъян, дефект; прореха
|
步走 | 走出 | 旧书 | 书楼 |
1) старая (подержанная) книга
2) древние книги, древняя литература
|
, | 有气无力 | 地 | 嚷 |
лишать сил, обессилевший, бессильный, слабый, вялый
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
rǎng
1) шуметь, кричать, галдеть
2) браниться, ругаться, ссориться
rāng
см. 嚷嚷
|
了 | 两句 | , | 楼 |
пару слов, два слова, несколько слов
|
I сущ.
1) башня, вышка; двухъярусный дом; многоэтажное здание
2) терем; вышка, башенка, надстройка в виде башни; архит. шатёр 3) этаж
4) терем; родовая морфема в названиях: а) мест для развлечений и увеселений; 新华楼 терем Синьхуа (название ресторана); 青楼 чайный домик, публичный дом; б) студий, кабинетов для занятий, библиотек, книгохранилищ, фирм культтоваров; 万卷楼 книгохранилище Ваньцзюань (на десять тысяч томов)
5) тема (интернет-форума)
II собств.
Лоу (фамилия)
|
外待 | 待命 | 的 | 大夫 |
1) ожидать приказа, ожидать дальнейших распоряжений; быть в готовности
2) немедленная готовность, (силы) быстрого развертывания
|
I, dàifu
разг. врач, доктор
II, dàfū
1) устар. дафу, сановник, чиновник, гражданский чин
2) устар. почетное обращение к артисту династии Сун
|
看 | 着 | 这 | 张 |
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
2) сейчас; теперь |
1) раскрывать; открывать
2) развёртывать; растягивать
3) тк. в соч. преувеличивать; раздувать
4) тк. в соч. смотреть; глядеть
5) сч. сл. для листов, столов, кроватей и т.п.
|
熟悉 | 的 | 脸孔 | , |
хорошо знать, быть в курсе дела, быть знакомым с..., быть осведомленным, разбираться, знать досконально; знакомый, привычный; осведомлённость
|
忍不住 | 叹息 | 了 | 一声 |
1) вздыхать; охать; сетовать; вздох
2) восхищаться
|
1) первый тон
2) суффикс к глаголам, обозначающим счетное слово для звука действия
|