郭靖心中一动,走过去拂草看时,碑上刻的却是长春子丘处机的一首诗,诗云:“天苍苍兮临下上,胡为不救万灵苦万灵日夜相凌迟,饮气吞声死无语,仰天大叫大不应,一物细琐在劳形。安
пословный перевод
郭靖 | 心中 | 中一 | 一动 |
1) в сердце; на сердце, на душе; про себя
2) в груди
3) нутро; ум, интеллект
|
1) одно движение; при каждом движении
2) то и дело, по всякому поводу
|
, | 走过去 | 拂 | 草 |
1) смахивать; сметать
2) веять, дуть
3) книжн. идти вразрез
|
1) трава; солома; сено
2) черновик, набросок
3) небрежный, неаккуратный; кое-как
4) тк. в соч. (китайская) скоропись
|
看 | 时 | , | 碑 |
I 1) смотреть за кем-либо/чем-либо; присматривать
2) сторожить; караулить
3) взять под стражу; арестовать
II [kàn]1) смотреть
2) просматривать; читать (про себя) 3) рассматривать; подходить
4) считать, полагать
5) навестить; повидаться с кем-либо
6) лечить(ся); обращаться к врачу
7) смотря по тому...; в зависимости от; зависеть
8) смотри; а то (предупреждение)
|
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|
стела, мемориальная доска; монумент, надгробный памятник, обелиск
|
上 | 刻 | 的 | 却是 |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) вырезать; резать; гравировать
2) четверть часа
3) время; мгновение
4) книжн. жестокий, бессердечный
|
1) тем не менее; всё же
2) в самом же деле; оказывается
|
长春子 | 丘处机 | 的 | 一 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
首 | 诗 | , | 诗 |
1) голова
2) тк. в соч. глава; лидер; главный
3) первый
4) сч. сл. для стихотворений
|
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|
1) стихи, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи)
3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический 4) прям., перен. поэма
5) «Ши цзин»
6) сокр. Псалмы
1) Ши (фамилия)
2) устар. держать в руках; брать
|
云 | :“ | 天 | 苍苍 |
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|
1) небо; небесный
2) день; сутки
3) время
4) сезон, пора
5) погода; климат
6) природа; природный; естественный
7) рел. небо; небесный
|
1) тёмно-голубой; зелёный
2) сочный, цветущий, пышный (о растениях)
3) старый
4) седой, сизый (о волосах)
|
兮 | 临下 | 下上 | , |
частица эвфоническая, выделительная или усилительная (гл. образом в поэзии на месте цезуры или в конце строки); о!; ах!; же
|
1) 从高望下。
2) 指治理下属。
|
胡为 | 不 | 救 | 万灵 |
почему?, зачем?, для чего?
húwéi
поступать безрассудно, действовать вопреки здравому смыслу
|
1) спасать; выручать (кого-л.; помогать (кому-л.)
2) помощь, выручка
3) избавлять от...; прекращать; отводить
4) устар. удерживать, останавливать
|
1) множество духов; духи, боги
2) всё живое, все живые существа
|
苦 | 万灵 | 日夜 | 相凌 |
1) горький; горечь
2) тяжёлый; горький; горе; невзгоды; муки; страдания
3) мучить, изводить
4) упорно; изо всех сил
|
1) множество духов; духи, боги
2) всё живое, все живые существа
|
凌迟 | , | 饮气吞声 | 死 |
1) казнь «тысячи надрезов»
2) приходить в упадок, разлагаться (напр. о нравах) ; упадок
|
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|
无语 | , | 仰天 | 天大 |
молчать, не находить слов
|
сокр. 天津大学 |
大叫 | 大不 | 不应 | , |
значительно не
|
bùyìng
1) не отвечать, не откликаться; невосприимчивый
2) не соответствовать
bùyīng
1) нет необходимости (нет нужды) в...; незачем 2) не отзываться
3) ещё не…, пока совсем не
4) если бы не...
|
一物 | 细琐 | 在 | 劳形 |
1) вещь, предмет; нечто; при отрицании ничто, ничего
2) * существо
3) дело, акт
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
。 | 安 | ||
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|