вторить
несов.
1) 响应 xiǎngyìng; (повторять) 重复 chóngfù (поддакивать кому-либо) 随声附和 suíshēng fùhè
эхо вторит грому - 雷鸣引起了回声
2) муз. 奏(唱)第二声部 zòu(chàng) dì’èr shēngbù
бас вторит тенору - 低音配合着男高音
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
回声, 回响, 附和者, 发声, 共呜, 附和, 引起回响, 模仿, , -рю, -ришь(未)
кому-чему <乐>奏(或唱)第二声部; 配合
Бас ~ит тенору. 男低音给男高音配第二声部
кому-чему 重复(话等); 发出回响
Эхо ~ит грому. 雷鸣引起了回声
кому <口>随声附和
Жена во вс
м ~ит мужу. 妻子一切都附和丈夫(夫唱妇随)
в русских словах:
сцена
действие второе, сцена первая - 第二幕, 第一场
старшина
старшина второй статьи - 海军下士
ступень
школа второй ступени - 高级中学
век
второй век до нашей эры - 公元前二世纪
солянка
2) (второе блюдо)
я
он - мое второе "Я" - 他是另外一个我
Хуэй Кэ
慧可 huìkě (второй патриарх Чань-буддизма)
досматривать
досмотреть пьесу до второго действия - 戏看到第二场
дочитывать
дочитал книгу до второй главы - 读书读到第二章
второй
второе мая - 五月二日
четверть второго - 一点一刻
второй этаж - 第二层楼
вторая половина - 下半
вторая декада - 中旬
второй номер - 第二号
второй сын - 次子
2) (второстепенный) 次要[的] cìyào[de]; (второсортный) 二等[的] èrděng[de]
отодвинуться на второй план - 退居次要地位
быть на вторых ролях - 充当次要角色
второй сорт - 二等
каюта второго класса - 二等舱
3) в знач. сущ. с второе (блюдо) 第二道菜 dì’èr dào cài
4) в знач. сущ. ж вторая
держаться
вторая рота держалась за первой - 二连跟着一连走
второ. . .
(复合词前一部分)表示1)“第二”、“第二次”之意, 如: второбрачный 第二次婚姻的. 2)“次要”、“次等”之意, 如: второстепенный 次要的; второсортный 次等的, 第二等的.
втаскивать
втащить чемодан на второй этаж - 把箱子拖上二楼
вт
1) (вторник) 星期二
форсаж
включить форсаж для ухода на второй круг - 接通加力复飞
другой
2) (следующий, второй) 第二 dì’èr, 其次的 qícìde, 下一个 xià yīge
эра
второй век до нашей эры - 公元前二世纪
картина
вторая картина первого акта - 第一幕的第二场
ярус
ложа второго яруса - 二楼的厢座
кинодилогия
〔阴〕电影两部曲. вторая часть ~ии 电影两部曲的第二部.
БВУ
(банк второго уровня) 二级银行 èrjí yínháng
книга
первая (вторая) книга (двухтомника) - 上(下)卷
скрываться
он от меня второй месяц скрывается - 他一个多月来总躲着不见我
обходить
на втором километре он обошел меня - 他在两公里处超过了我
сорт
второй сорт - 二等
оставаться
оставаться на второй год - 留级一年
строка
вторая строка - 第二行
отделение
второе отделение - 第二部
сутки
на вторые сутки - 第二天
переводить
нас перевели со второго курса на третий - 把我们从二年级升到三年级
считать
второе окно, считая с угла - 从墙角算起第二个窗户
в китайских словах:
顺言
1) вторить (чьим-л.) словам; соответственно (чьим-л.) словам
异口同声
из разных уст одна и та же весть; [все] в один голос; говорить в один голос; вторить хором
顺口
4) [говорить] в тон, в один голос: вторить, поддакивать
顺口答音[儿] [немедленно] вторить чужому голосу, соглашаться без размышления, подхватывать, поддакивать, подпевать, говорить в тон
随和
2) слепо идти за, быть подголоском, вторить; подголосок, подпевала
异口同音
из разных уст одна и та же весть; [все] в один голос; говорить в один голос; вторить хором
和诗
писать стихи на заданные рифмы; вторить рифмам; писать ответное стихотворение на те же самые рифмы
叹
3) * петь; декламировать нараспев; вторить песне; подпевать
壹倡三叹 один (инструмент) ведет мелодию, трое вторят ей
附和
1) подтягивать (чужой песне) ; вторить
喁喁
2) подпевать, откликаться, вторить
打腔
1) подпевать; вторить
2) вторить, поддакивать (кому-л. из желания угодить); соглашаться во всем
倚
4) сопровождать, аккомпанировать, вторить
相
右相 второй советник царя
6) xiàng помогать, оказывать поддержку, поддерживать; помогать (вторить) себе (напр. пением)
唱和
1) петь и вторить
和歌
1) вторить, подпевать
应和
откликаться; подпевать, подтягивать; перекликаться; вторить; соглашаться
随声
вторить, повторять вслед за...
应声
2) вторить, подпевать другим
和
3) hè, hé вторить, подпевать; подтягивать; отзываться в тон (в рифму); резонировать; соглашаться
толкование:
несов. перех.1) Повторять, воспроизводить чьи-л. слова, звуки.
2) Выражая согласие с тем, что высказывается кем-л., повторять сказанное; поддакивать.
3) Исполнять вторую партию в пении или игре на музыкальном инструменте.
синонимы:
см. отвечать, петь, повторять, сопровождатьпримеры:
顺口答音[儿]
[немедленно] вторить чужому голосу, соглашаться без размышления, подхватывать, поддакивать, подпевать, говорить в тон
附和别人的意见
вторить чужому мнению
鹦鹉学舌
вторить как попугай
морфология:
вто́рить (гл несов непер инф)
вто́рил (гл несов непер прош ед муж)
вто́рила (гл несов непер прош ед жен)
вто́рило (гл несов непер прош ед ср)
вто́рили (гл несов непер прош мн)
вто́рят (гл несов непер наст мн 3-е)
вто́рю (гл несов непер наст ед 1-е)
вто́ришь (гл несов непер наст ед 2-е)
вто́рит (гл несов непер наст ед 3-е)
вто́рим (гл несов непер наст мн 1-е)
вто́рите (гл несов непер наст мн 2-е)
вто́рь (гл несов непер пов ед)
вто́рьте (гл несов непер пов мн)
вто́ривший (прч несов непер прош ед муж им)
вто́рившего (прч несов непер прош ед муж род)
вто́рившему (прч несов непер прош ед муж дат)
вто́рившего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
вто́ривший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
вто́рившим (прч несов непер прош ед муж тв)
вто́рившем (прч несов непер прош ед муж пр)
вто́рившая (прч несов непер прош ед жен им)
вто́рившей (прч несов непер прош ед жен род)
вто́рившей (прч несов непер прош ед жен дат)
вто́рившую (прч несов непер прош ед жен вин)
вто́рившею (прч несов непер прош ед жен тв)
вто́рившей (прч несов непер прош ед жен тв)
вто́рившей (прч несов непер прош ед жен пр)
вто́рившее (прч несов непер прош ед ср им)
вто́рившего (прч несов непер прош ед ср род)
вто́рившему (прч несов непер прош ед ср дат)
вто́рившее (прч несов непер прош ед ср вин)
вто́рившим (прч несов непер прош ед ср тв)
вто́рившем (прч несов непер прош ед ср пр)
вто́рившие (прч несов непер прош мн им)
вто́ривших (прч несов непер прош мн род)
вто́рившим (прч несов непер прош мн дат)
вто́рившие (прч несов непер прош мн вин неод)
вто́ривших (прч несов непер прош мн вин одуш)
вто́рившими (прч несов непер прош мн тв)
вто́ривших (прч несов непер прош мн пр)
вто́рящий (прч несов непер наст ед муж им)
вто́рящего (прч несов непер наст ед муж род)
вто́рящему (прч несов непер наст ед муж дат)
вто́рящего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
вто́рящий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
вто́рящим (прч несов непер наст ед муж тв)
вто́рящем (прч несов непер наст ед муж пр)
вто́рящая (прч несов непер наст ед жен им)
вто́рящей (прч несов непер наст ед жен род)
вто́рящей (прч несов непер наст ед жен дат)
вто́рящую (прч несов непер наст ед жен вин)
вто́рящею (прч несов непер наст ед жен тв)
вто́рящей (прч несов непер наст ед жен тв)
вто́рящей (прч несов непер наст ед жен пр)
вто́рящее (прч несов непер наст ед ср им)
вто́рящего (прч несов непер наст ед ср род)
вто́рящему (прч несов непер наст ед ср дат)
вто́рящее (прч несов непер наст ед ср вин)
вто́рящим (прч несов непер наст ед ср тв)
вто́рящем (прч несов непер наст ед ср пр)
вто́рящие (прч несов непер наст мн им)
вто́рящих (прч несов непер наст мн род)
вто́рящим (прч несов непер наст мн дат)
вто́рящие (прч несов непер наст мн вин неод)
вто́рящих (прч несов непер наст мн вин одуш)
вто́рящими (прч несов непер наст мн тв)
вто́рящих (прч несов непер наст мн пр)
вто́ря (дееп несов непер наст)