достаточный
足够的 zúgòude; (основательный) 充分的 chōngfènde
достаточный запас - 足够的储备
достаточный мотив - 充分的理由
достаточное обоснование - 充分的根据
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 足够的, 充分的, 充足的(副
достаточно)
достаточный запас 充足的储备
достаточный ое количество 足够的数量
вполне достаточный срок 完全够用的期限
2. 〈旧〉富足的, 富裕的
достаточный ая семья 生活富足的家庭
◇ (2). закон достаточного основания〈 逻辑〉充足理由律
1. 富裕的, 富足的, 小康的
2. 足够的; 充分的
①足够的, 足量的, 充足的, 充分的②富裕的, 丰富的, 充裕的
富裕的, 富足的, 小康的; 充分的; 足够的
足够的; 充分的; 充足的富足的; 富裕的
充分的, 足够的; 富裕的, 富足的
[形] 足够的, 充分的; 富裕的
充分的, 足够的
достаточный вес 足够的重量
достаточный запас 足够的储备
достаточный объём 足够的体积
достаточный размер 足够的尺寸
достаточный срок 足够的期限
достаточная длина 足够的长度
достаточная надежность 充分的可靠性
достаточная площадь 足够的面积
достаточная скорость 足够的速度
достаточная толщина 足够的厚度
достаточная ширина 足够的宽度
достаточное количество 足够的应力; 足够的电压
достаточное основание 充分的根据
достаточное условие 充分的条件
При достаточной скорости вращения вода не выливается и тогда, когда сосуд находится вверх дном. 在旋转速度足够的条件下, 即使容器口朝下, 水也不会从中流出来
Если в этих автоматических системах не обеспечивается достаточная надёжность, они становятся нецелесообразными. 如果这些自动系统不能保证足够的可靠性, 那么它们便不再适用
足够的, 充分的, 相当多的
充分的, 足够的, 充足的
充足的, 足够的
слова с:
достаточный запас
развивть достаточный ход
явиться достаточным основанием
военная достаточность
достаточно
достаточно обоснованный
достаточное количество топлива
достаточное обеспечение
достаточность
принцип разумной достаточности
достаток
в русских словах:
малограмотный
2) (сделанный без достаточных знаний) 不合规格的 bùhé guīgé-de; 文理不通的 wénlǐ bù tōng-de
хватать
1) безл. (быть достаточным) 够 gòu, 足够 zúgòu
пока
пока сто рублей достаточно - 暂时一百卢布够啦
позволить себе
3) (иметь достаточно средств или оснований для чего-л) 负担得起
кончено
2) (довольно, достаточно) 够了 gòule, 得了 déle, 行了 xíngle
довольно
2) нареч. (достаточно) 足够 zúgòu, 够 gòu, 得了 déle
достаточно
достаточно сильный - 相当强大的
он достаточно сильный, чтобы... - 他力量足以...
достаточно долго - 颇久
достаточно хорошо - 够好
достаточно ли? - 够不够?
не спеши, времени достаточно - 别忙, 时间还够
достаточно сказать, что... - 只要说..., 就可以...
дефицитный
2) (не имеющийся в достаточном количестве) 缺乏的 quēfáde, 稀有的 xīyǒude
высыпаться
1) (спать достаточно), сов. 睡饱 shuìbǎo, 睡够 shuìgòu, 睡足 shuìzú
вполне
вполне достаточно - 足够
будет
2) (достаточно) 够了, 行了, 得了
самый
достаточен самый факт согласия - 同意这一事实本身就够了
достаток
жить в достатке - 过富足生活
2) разг. (достаточное количество чего-либо) 大量 dàliàng, 足够的数量 zúgòude shùliàng
обеспечить достаток товаров широкого потребления - 供给大量的日用品
3) мн. разг. достатки (доходы) 收入 shōurù
небольшие достатки - 不多的收入
в китайских словах:
很不够
слишком не достаточный
够水平
достичь (некоторый) уровень; достаточный уровень, хороший уровень
监管资本
регулятивный (минимально достаточный) капитал
理由十分充分
Повод вполне достаточный
充分
полный, достаточный, полноценный; в полной мере, полностью, абсолютно; вполне; как следует, вдоволь; всемерно
实
4) состоятельный, богатый, процветающий; достаточный; в достатке, в полной мере
殷实 состоятельный; в достатке
给
1) jǐ достаточный, изобильный; богатый
家给人足 дом богат; люди в достатке
优裕
достаточный, полный, обильный, изобильный, избыточный; зажиточный, богатый; достаток, избыток; зажиточность
盈
2) максимальный; достаточный, избыточный
1) * вм. 赢 (избыток, достаток)
赡
полный, обильный, достаточный; богатый
温足
зажиточный, достаточный; жить зажиточно (в достатке)
温厚
2) достаточный, зажиточный
温给
богатый, достаточный
敷
4) хватать; быть достаточным; покрывать (напр. о доходах и расходах); достаточный; обильный
给足
2) иметь достаток, жить в достатке; изобильный, достаточный
敷足
хватать, быть достаточным; достаточный
沾洽
2) достаточный, полный; удовлетворять
过关
3) пройти контроль; соответствовать стандарту, иметь достаточный, должный уровень
裕
1) изобильный, богатый, зажиточный; достаточный; изобилие, достаток, богатство
1) быть богатым, изобиловать (чем-л.); обладать достатком (в чем-л.)
具
готовый; подготовленный; достаточный; целый, полный; совершенный, абсолютный; подробный, обстоятельный, детальный; наготове; достаточно; полностью, сполна, в полной мере, [все] целиком; совершенно, абсолютно, подробно, обстоятельно
裕足
обильный, достаточный
危险点
эк. точка риска (теоретически оцененный минимально допустимый уровень импортного таможенного тарифа, достаточный для ограждения национальных производителей от ущерба, который может был причинен импортом; установление таможенного тарифа ниже этого уровня может привести к нанесению ущерба отечественным производителям)
相当
1) соответствующий, подходящий, надлежащий; достаточный, довольный; должным образом, как следует
收敛性充分判别法
достаточный признак сходимости
富给
обеспеченный, достаточный, изобильный; изобилие, полная обеспеченность
有足够裕量
иметь достаточный натяг
圆
2) полный, достаточный; удовлетворительный; исчерпывающий; совершенный
圆理 достаточное основание
足够备用率
достаточный запас мощности
那
* достаточный; обширный (напр. о жилище)
温
3) * достаточный, зажиточный; в достатке
十足
3) вполне достаточный, полный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Удовлетворяющий какой-л. потребности, имеющийся в нужном количестве, довольно большой.
2) Включающий в себя все необходимые условия, вполне обусловливающий.
синонимы:
см. довольный, зажиточный, удовлетворительныйпримеры:
够分儿
а) сравнительно достаточный (благополучный); б) быть достойным своего положения, быть на должном уровне
足够的储备
достаточный запас
适足生活水准权所含适足住房及在此方面不受歧视权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилье как компоненте права на достаточный жизненный уровень, а также о праве на недискриминацию в этом контексте
篇幅够吗?
Объём (статьи) достаточный?
相当充分的理由
вполне достаточный довод
这次迁移路途遥远,但是我相信在你的帮助下,我们有能力为所有人员配备足够的物资。局势越来越严峻了,危机随时可能降临。
С твоей помощью я сделаю достаточный запас пуха, которого хватит на все путешествие. А дорога обещает быть нелегкой!
我得说,咱们把这些兵营打成这样,也算是胜利了。一个指挥官、一个猎手,还有一个术士,全给杀了……更不用说我们解放出来的圣物。或者我该说……是你解放出来的。
Я думаю, мы нанесли достаточный урон казарме, и можно считать, что одержали победу. Командир, охотник, чернокнижник... все они убиты... не говоря уже о том, что мы захватили артефакты. Точнее... ТЕБЕ удалось их добыть.
你觉得差不多了就回来报告。我要你活着回来……这是命令。解散!
Доложи, когда нанесешь им достаточный ущерб. И возвращайся <живым/живой>... это приказ. Вольно!
也许只有我这么觉得,但作为理由,这一点已经够充分了。其实,我一直在想你们为何会分开,还有你们争吵的原因。
Мне почему-то кажется, что для тебя это достаточный повод для убийства. Собственно... я все думал, почему вы расстались.
这样就足够打破你的防守了。
Достаточный, чтобы пробить твою защиту.
你会保住你的脑袋,这够鼓舞人心了吧?
А сохранить голову на плечах – это для тебя не достаточный повод?
弹药充足。
Запас боеприпасов достаточный.
我一直以来都梦想制作出一种方便携带、方便订制的冰冻装置。冰冻枪是我的最后一搏。幸好我们不缺化学药品和改进原型需要的元件,在危险解除通知到来之前,这是个打发时间的好方法。
Я давно уже мечтаю создать портативное устройство для криогенной заморозки. Криолятор последний результат моей работы. К счастью, у нас достаточный запас химикатов и компонентов, необходимых для настройки прототипа. Отличный способ занять себя, пока ждем разрешения на эвакуацию.
морфология:
достáточный (прл ед муж им)
достáточного (прл ед муж род)
достáточному (прл ед муж дат)
достáточного (прл ед муж вин одуш)
достáточный (прл ед муж вин неод)
достáточным (прл ед муж тв)
достáточном (прл ед муж пр)
достáточная (прл ед жен им)
достáточной (прл ед жен род)
достáточной (прл ед жен дат)
достáточную (прл ед жен вин)
достáточною (прл ед жен тв)
достáточной (прл ед жен тв)
достáточной (прл ед жен пр)
достáточное (прл ед ср им)
достáточного (прл ед ср род)
достáточному (прл ед ср дат)
достáточное (прл ед ср вин)
достáточным (прл ед ср тв)
достáточном (прл ед ср пр)
достáточные (прл мн им)
достáточных (прл мн род)
достáточным (прл мн дат)
достáточные (прл мн вин неод)
достáточных (прл мн вин одуш)
достáточными (прл мн тв)
достáточных (прл мн пр)
достáточен (прл крат ед муж)
достáточна (прл крат ед жен)
достáточно (прл крат ед ср)
достáточны (прл крат мн)