любовь
1) 爱 ài, 爱情 àiqíng, 恋爱 liànài, 爱戴 àidài
материнская любовь - 母爱
взаимная любовь - 互相间的爱情
2) (влечение) 爱好 àihào, 嗜好 shìhào
любовь к музыке - 对音乐爱好; 爱好音乐
3) (имя) 柳博芙 liǔbófú
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
爱, 爱戴, 喜欢, 爱好, -бви, 单五-бовью(阴)
1. 爱, 爱戴
материнская любовь 母爱
любовь к Родине 爱祖国
питать любовь к вождю 爱领袖
2. 爱情, 恋爱
первая любовь 初恋
жить в ~и и согласии 互敬互爱
брак без ~и 没有爱情的婚姻
объясниться в ~и 对... 表示爱情
выйти замуж по ~и 嫁给所爱的人
3. (只用一格形式)恋人, 所爱的人
Он—её первая любовь. 他是她的第一个恋人
4. 爱好, 嗜好
любовь к искусству 爱好艺术
любовь к сладкому 喜爱甜食
5. <俗>做爱
заниматься ~ью 做爱
Тайная любовь
1) 暗中的私情;
2) (婚外)私通
Совет да любовь! < 口>要相亲相爱(对新婚夫妇的祝贺)
1. 爱, 爱情, 恋爱; 爱戴; 〈转, 俗〉情人, 爱人
любовь к Родине 爱祖国
материнская любовь 母爱
безграничная любовь к кому-чему 无限热爱…
первая любовь 初恋
2. 爱好, 嗜好, 喜爱
любовь к музыке 爱好音乐
любовь ксладкому 喜爱甜食
◇ (3). Совет на любовь! 或 (4). Мир да любовь! 相亲相爱, 琴瑟和谐(对新婚夫妇的祝贺)
Любовь, -ови[ 阴]柳博芙(女人名)△指小
(6). Люба; Любава; Любаня; Любаха; Любаша; Любуся; Люся; Буся; Любуша. Любовь 柳博芙
1. 爱, 爱戴; 爱情
2. 喜欢; 爱好
爱, 爱戴; 爱情; 爱好; 喜欢
爱, 爱情
любовь под кустом 性爱
любовь с криком [罪犯]强奸
Любви конец, и ноги в сторону. 交欢完毕, 各奔东西(集中营女囚徒谈及同男人单纯性关系时用的俗语). 另一种表达方法:Конец любви ―детей об стенку
И вся любовь. <口俚>1)持续时间不长的性关系2)<谑>既是全部, 也是结束(常用在断绝关系时)
обыкновенная любовь 性爱, 肉欲的情爱
свободная любовь 未婚同居
телесная любовь 性交
[阴]爱, 爱好; 爱戴
爱, 爱戴, 爱好
柳博维
слова с:
где любовь да совет, там и горя нет
конфлюэнтная любовь
любовь побеждает всё
любовь с первого взгляда
любовь слепа
несчастная любовь
платоническая любовь
продажная любовь
пылать любовью к родине
совет да любовь
любоваться
любовник
любовница
любовный
в русских словах:
безответный
безответная любовь - 单恋; 单相思
переходить
дружба перешла в любовь - 友谊发展成爱情
страсть
2) (сильная любовь к чему-либо) 热烈爱好 rèliè àihào; 迷恋 míliàn, 酷爱 kù’ài; (пристрастие) 酷嗜 kùshì, 嗜好 shìhào; 癖好 pǐhào; (жадность) 贪欲 tānyù
3) (сильная любовь к кому-либо) 炽烈的爱情 chìliède àiqíng; (чувственное влечение) 强烈的情欲 qiángliède qíngyù
чувство
4) (любовь) 感情 gǎnqíng, 情感 qínggǎn; 爱情 àiqíng
разделять
разделять чью-либо любовь - 与...相爱
святой
святая любовь к родине - 神圣的爱国心
идеальный
идеальная любовь - 理想的爱情
прививать
привить любовь к музыке - 使...养成爱好音乐的习惯
горячий
горячая любовь - 热爱
злосчастный
злосчастная любовь - 不幸的恋爱
воспитывать
воспитывать в ком-либо любовь к Родине - 培养...的爱国精神
влюбленный
1) 钟情的 zhōngqíngde, 恋爱的 liàn’àide; (выражающий любовь) 含情的 hánqíngde
братский
братская любовь - 兄弟之爱
пламенный
пламенная любовь - 热烈的爱情
пламенная любовь к родине - 炽烈的爱国心
к
любовь к родине - 对祖国的热爱
платонический
платоническая любовь - 柏拉图式的恋爱
крепкий
крепкая любовь - 持久的爱
пылкий
пылкая любовь - 炽烈的爱情
материнский
материнская любовь - 母爱
родина
любовь к родине - 对祖国的热爱
негасимый
-им〔形〕〈雅〉永恒的, 永存的. ~ая любовь 永恒的爱情.
слепой
слепая любовь - 盲目的恋爱
отеческий
отеческая любовь - 父亲般的慈爱
сыновний
сыновняя любовь - 儿子的爱; 儿子的孝心
передавать
передать детям любовь к труду - 把对劳动的热爱传给孩子
неразделенный
неразделенная любовь - 单恋, 单相思
беззаветный
беззаветная любовь к Родине - 对祖国的忘我的热爱; 对祖国无限热爱
в китайских словах:
溥仁
всеобъемлющая гуманность, любовь к человечеству
好
人之好我 любовь людей ко мне
孝心
любовь к родителям, почитание родителей, сыновья любовь
高帽子
высокая шляпа (обр. в знач.: важность, стремление придать себе значимость, любовь к лести)
笃爱
глубокая привязанность, искренняя любовь; крепко любить, любить от всей души
间
间父之爱 отвратить от себя любовь отца
情爱
любовь
灵
7) * благословение (богов); покровительство, покров; помощь провидения, божественный промысл; благосклонность, благоволение, любовь; доброта
宠灵 покровительство и любовь (напр. государя)
睦崇
1) оказывать любовь и уважение
仁惠
доброта, любовь к людям
画饼
你给的爱情都是画饼 вся твоя любовь лишь видимость
仁慈
доброта и ласка, любовь к людям и благодеяние; великодушие, милосердие, доброта; добрый; милосердный
仁爱
человеколюбие, любовь к людям, гуманность, милосердие, великодушие; гуманный, добрый
仁
仁爱 гуманность и любовь
乎
好学近乎知,力行近乎仁 любовь к учебе близка к знанию, энергичные поступки близки к гуманности
至爱
любовь, любимый
扇枕温席
обмахивать веером изголовье (постели, на которой спит отец (летом)) и согревать [своим телом] его одеяло (лежанку; зимой; обр. в знач.: питать сыновнюю любовь)
注慕
искренне любить; относиться с уважением и любовью; отдавать свою любовь (кому-л., чему-л.)
情网
сети любви; любовь
性爱
1) половая любовь, секс
情恋
любовь, симпатия, привязанность
萨福主义
лесбийская любовь, сафизм
珍重
3) вежл. выражать лучшие чувства; заверять в неизменной благосклонности; выражать озабоченность здоровьем (собеседника); выражать признательность (любовь, уважение, дружбу)
垂爱
благосклонность, милость, любовь
一见钟情
любовь с первого взгляда; полюбить (влюбиться) с первого взгляда
睡癖
1) любовь ко сну
孝爱
сыновняя преданность и любовь
钟爱
сосредоточивать всю любовь (на ком-л.), горячо любить, обожать; обожание, сильная любовь
寻求
寻求爱 искать любовь; добиваться любви
五爱
[система образования, развивающая] пять видов любви (любовь к родине, народу, труду, науке и общественной собственности)
传情
выражать любовь, любовный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Чувство глубокой привязанности, преданности кому-л., чему-л., основанное на общности интересов, идеалов, на готовности отдать свои силы общему делу или спасению, сохранению кого-л., чего-л.
б) Такое чувство, основанное на инстинкте.
2) а) Такое чувство, основанное на взаимной симпатии и половом влечении.
б) Отношения двух лиц, взаимно связанных таким чувством.
3) перен. разг. Тот, кто внушает такое чувство.
4) Склонность, расположение или влечение к чему-л.
синонимы:
(горячая, беззаветная, бескорыстная, страстная), влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость (к чему), страсть, пристрастие, преданность, тяготение, мания, симпатия, верность, благоволение, благорасположение, благо-склонность, доброжелательство, предрасположение; амур. "А у меня к тебе влеченье, род недуга". Гриб. Гореть любовью к чему. Любовь остыла, не встретив взаимности. Страсть слепая, безумная. Ср. <Дружба и Желание>. <Понятие <любовь> передается иногда надставками <-фильство> и <-мания>: англофильство (любовь к англичанам), библиофильство, иудофильство; англомания (неразумная любовь ко всему английскому), балетомания, библиомания, меломания. Прот. : <-фобство>. См. дружба || питать любовь, предмет любви, чувствовать любовьпримеры:
宠灵
покровительство и любовь ([c][i]напр. [/c]государя[/i])
抱区区
сохранять (хранить в сердце) любовь
没有任何亲疏贵贱的爱
любовь ко всем, неважно близкий это человек или чужой, богатый и благородный или же бедный и низкий по положению
好以义结友以文结
любовь закрепляется справедливостью (долгом), дружба крепнет в культурности
憎爱
ненависть и любовь
宿命的爱情
роковая любовь
得幸于帝 *
завоевать благосклонность (любовь) императора
爱情征服一切
любовь побеждает всё
倚门情
материнские чувства, материнская любовь
*人之好我
любовь людей ко мне
好学近乎知, 力行近乎仁
любовь к учёбе близка к знанию, энергичные поступки близки к гуманности
闲父之爱
отвратить от себя любовь отца
欢情未接
горячая любовь не нашла ответа
欢爱
моя любовь
恋本之心
любовь (тяга) к родным местам
永恒的爱情
неугасимая любовь
养成好劳动的习惯
воспитать в себе привычку (любовь) к труду
取怜
внушать жалость (любовь)
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也
есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых (достойных), любовь к близким (родителям), уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей
父子之亲
взаимная любовь отца и сына (отца и детей)
表示亲爱
выражать любовь, ластиться, ласкаться
失去的爱
утраченная любовь
代虐以宽
сменить жестокость на мягкость (на любовь)
风月无边
безграничная любовь
风流调法
флирт, игра в любовь
初恋爱
первая любовь
夫慈, 以战则胜
Вот любовь! С ней иди в бой — победишь
秘爱
тайно любить; тайная любовь
知与物接而好(hào)憎生焉
знание сближается с предметами материального мира, и отсюда рождаются любовь и ненависть
对祖国的忘我的热爱; 对祖国无限热爱
беззаветная любовь к Родине
兄弟之爱
братская любовь
培养学生的爱国精神
воспитывать в учениках любовь к Родине
不幸的恋爱
злосчастная любовь
理想的爱情
идеальная любовь
这是一部以爱情为主题的书
это книга о любви (это книга, главной темой которой считается любовь)
对祖国的热爱
любовь к родине
持久的爱
крепкая любовь
互相间的爱情
взаимная любовь
对音乐爱好; 爱好音乐
любовь к музыке
父亲般的慈爱
отеческая любовь
把对劳动的热爱传给孩子
передать детям любовь к труду
友谊发展成爱情
дружба перешла в любовь
热烈的爱情
пламенная любовь
炽烈的爱国心
пламенная любовь к родине
使...养成爱好音乐的习惯
привить любовь к музыке
炽烈的爱情
пылкая любовь
与...相爱
разделять чью-либо любовь
神圣的爱国心
святая любовь к родине
盲目的恋爱
слепая любовь
儿子的爱; 儿子的孝心
сыновняя любовь
我温柔善良的妻子是我此生挚爱
Моя нежная и добрая жена - любовь всей моей жизни
间父之爱
отвратить от себя любовь отца
爱情是块烫手的山芋
любовь -как горячая картофелина (и жжет и выбросить жалко)
你永远忘不了你的初恋
тебе никогда не забыть свою первую любовь
他对钢琴的喜好就变成了厌恶
его любовь к роялю сменилась ненавистью
全球热恋
любовь в космосе [i](кинофильм)[/i]
爱情最终只是一场交易
В конце концов любовь – это только сделка
赢得大家的尊重与友爱
завоевать всеобщую любовь и уважение
知之者不如好之者,好之者不如乐之者
"Знание не может сравниться с преданной любовью. Преданная любовь не может сравниться с радостью". (изречение Конфуция)
盲目的爱比仇恨更糟糕
Слепая любовь хуже ненависти
肮脏的爱情
грязная любовь
乡村爱情
"Деревенская любовь" - популярный на севере Китая сериал
你初恋的时候几岁了?
во сколько лет у тебя была первая любовь?
永恒的爱
вечная любовь
父母之爱深而真挚。
Родительская любовь глубока и неподдельна.
转瞬即逝的爱情
мимолётная любовь
爱情一淡薄,样样不顺眼。
Когда любовь ослабевает, ничто не вызывает приятного чувства.
结婚是恋爱的坟墓
Брак – могила любви. Брак убивает любовь.
浓浓的爱情
сильная любовь
无限深情
безграничная любовь
他又一次失恋了。
Он ещё раз потерял любовь.
我谨以此书献给我的父亲,以表示对他的爱戴和感激之情。
Я посвящаю эту книгу моему отцу, чтобы выразить ему мою любовь и благодарность.
爱好和厌恶
любовь и отвращение
他又失恋了。
Он опять потерял любовь.
爱情不可强求。
Любовь нельзя завоевать силой / Сердцу не прикажешь. / Насильно мил не будешь.
爱情是不能勉强的,还是顺其自然比较好。
Любовь не поддается принуждению, все должно быть естественно.
那种一见钟情的爱情太不可靠了,我还是相信日久生情,慢慢了解了以后才能知道对方到底适不适合你。
Эта любовь с первого взгляда слишком не надежная, я все-таки больше верю в отношения, которые развиваются долгое время - когда уже узнаешь человека, только тогда можно понять подходит он тебе или нет.
你相信一见钟情还是日久生情?
Ты веришь в любовь с первого взгляда или в отношения, которые развиваются долгое время?
因爱而爱,是神; 因被爱而爱,是人
Кто любит во имя любви - святой, любовь в ответ на любовь удел смертных.
依赖是一种感情,不是爱情。
Привязанность - это чувство, но не любовь.
茨冈式的爱情
цыганская любовь
爱情就像一只蝴蝶,当你把它抓的太紧,会使它窒息,而当你松开它,它便会轻易从你手中溜走。
Любовь похожа на бабочку: сожмешь слишком сильно - она задохнётся, отпустишь - и она улетит.
夫妻感情好,就是抗衰老
любовь между супругами замедляет старение
阅读是父母从小培养我的一个爱好。
Любовь к чтению родители привили мне с детства.
爱情有一种奇妙的力量。
Любовь обладает удивительной силой.
母爱如果是河水,那么我就是河中的小鱼。
Если материнская любовь - речная вода, то мы - маленькие речные рыбки.
父爱无言
отцовская любовь безмолвна
从这件小事,我们深深体会到他对青年人的关怀和爱护。
По такому незначительному делу мы глубоко ощутили его заботу и любовь к молодёжи.
爱学出勤奋,勤奋出天才。
Любовь к постижению знаний рождает прилежание, прилежание рождает таланты.
人们不会用友情来玷污爱情的, 分手就是分手!
Любовь не пятнают дружбой. Конец есть конец
对你的爱就像时间的流失,一点点的变淡,知道化为乌有。
Любовь к тебе подобна потере времени, она угасает мало-помалу, пока не исчезнет в небытие.
在公共场所公开亲热
открыть выражать любовь в общественном месте
他从她的眼睛里看出了爱慕和关切
Он читал в ее глазах любовь, внимание!
产生了爱情
возникла любовь; родилась любовь
我们内心充满了对祖国的无限热爱
Безграничная любовь к Родине наполнила наши сердца
这只是一种爱慕, 并非爱情
Это было увлечение, а не любовь
我不相信爱情。
Я не верю в любовь.
爱人及物
распространить свою любовь к одному человеку на все его окружающее
他是她的第一个恋人
Он ее первая любовь
相爱的人不吵嘴, 就像汤里无盐没有味
Любовь без ссоры - что суп без соли
知之者不如好知者 好之者不如乐知者.
Знать, что такое "Дао", это еще не подлинная любовь к "Дао", любить "Дао" еще не значит испытывать наслаждение от обладания "Дао"
морфология:
любо́вь (сущ неод ед жен им)
любви́ (сущ неод ед жен род)
любви́ (сущ неод ед жен дат)
любо́вь (сущ неод ед жен вин)
любо́вью (сущ неод ед жен тв)
любви́ (сущ неод ед жен пр)
любви́ (сущ неод мн им)
любве́й (сущ неод мн род)
любвя́м (сущ неод мн дат)
любви́ (сущ неод мн вин)
любвя́ми (сущ неод мн тв)
любвя́х (сущ неод мн пр)