перегорелый
烧坏的
烧糊的
烤糊的
腐朽的
腐烂的
1. 烧坏的, 烧糊的, 烧焦的, 烤糊的, 烤焦的(同义 пеергоревший)
~ое мясо 烧糊的肉
2. 腐烂的, 腐败的
перегорелый товар 腐烂商品
3. <俗> 酒气熏人的
(Трактир) был поло удушливым запахом перегорелой водки. (Горький) 饭馆里充满令人窒息的熏人的伏特加酒气
烧坏的
烧糊的
烤糊的
腐朽的
腐烂的
1. 烧坏的, 烧煳的, 烤煳的
перегорелый ое мясо 烧煳的肉
2. 腐
3. 〈
1. 烧坏的, 烧糊的, 烤糊的
2. 腐败的, 腐烂的
烧坏的, 烧糊的, 烤糊的|腐败的, 腐烂的烧坏的, 烧糊的, 烤糊的腐朽的, 腐烂的
[形]烧坏的, 烧断的; 烧过火的, 烧焦的; 烧完的, 烧成灰的; 腐烂的
烧坏的, 烧糊的, 烤糊的, 腐朽的, 腐烂的
烧坏的, 烧糊的, 烤糊的; 腐败的, 腐烂的
烧坏的, 烤得过火的, 烤坏的
烧坏的, 烤的过火, 考坏的
烧断的, 熔断的, 烧坏的
烧坏, 烧过的
слова с:
в русских словах:
перегорать
перегореть
лампочка перегорела - 电灯泡烧坏了
пробка перегорела - 插塞烧坏了
балка перегорела - 大梁烧断了
навоз перегорел - 厩肥腐熟了
переборка
2) (перегородка) 隔板 gébǎn, 隔壁 gébì
экран
1) (щит, заслонка) 挡板 dǎngbǎn; (перегородка) 隔屏 gépíng; (от тепла перед камином и т. п.) 遮热板 zhērèbǎn
искривление
искривление носовой перегородки - 鼻中隔偏曲
перегородочный
〔形〕перегородка ①③解的形容词.
путем
разрешать вопросы путем переговоров - 通过谈判解决问题
продолжаться
переговоры продолжаются - 谈判在继续进行
прерывать
прервать переговоры - 中断谈判
почва
подготовить почву для переговоров - 准备谈判的基础
перегонять
перегонять коров на другой луг - 把牛赶到另一块草地去
перегонять нефть - 蒸馏石油
встреча
2) (прием, собрание) 会议 huìyì, 会见 huìjiàn, 会晤 huìwù; (переговоры) 会谈 huìtán
затягиваться
переговоры затянулись - 谈判拖延下去了
закулисный
закулисные переговоры - 幕后谈判
зависеть
зависит от того, как пройдут переговоры - 取决于谈判进程
гнать
6) (изготовлять перегонкой) 蒸馏 zhēngliú
выгонять
3) (добывать перегонкой) 蒸馏 zhēngliú, 酿造 niàngzào
вступать
вступать в переговоры - 开始谈判
соединять
2) (устанавливать сообщение, связь) 沟通 gōutōng, 相通 xiāngtōng; (при телефонных переговорах) 接通 jietōng, [使...]联络 [shǐ...]liánluò
срывать
срывать переговоры - 破坏谈判
идти
они идут на переговоры - 他们同意进行谈判
переговоры идут к концу - 谈判快要结束
ведение
ведение переговоров - 进行谈判
итог
итоги переговоров - 谈判的结果
вести
вести переговоры - 进行谈判
куб
перегонный куб - 蒸馏器
подвигаться
переговоры подвинулись вперед - 谈判有了进展
курить
3) (добывать перегонкой) 提炼 tíliàn; 蒸馏 zhēngliú
прекращать
прекратить переговоры - 停止谈判
накурить
3) (наготовить перегонкой) 干馏出来 gānliúchulai
проводить
проводить переговоры - 举行会谈
окружать
переговоры окружала глубокая тайна - 谈判处于极密秘的状态中
протекать
переговоры протекают успешно - 谈判进行得很顺利
в китайских словах:
烧坏
жечь, палить, прожигать, перегореть
烧断
перегореть (напр. об электрическом проводе)
防火墙
2) авт. противопожарная перегородка
隔阂
2) перен. перегородка (напр. социальная), средостение
隔扇
перегородка в комнате (дощатая или из бумаги)
隔墙
перегородка; внутренняя ненесущая стена
隔璧
1) перегородка, переборка
室
室间隔 мышечная перегородка между желудочками сердца
挡板
перегородка, переборка; техн. щит; козырек; заслонка; ставня; шибер; экран; демпфер; упор; заглушка; защелка; клапан
放火墙
противопожарная перегородка (перемычка, переборка)
槽
一槽隔扇 одна перегородка
落地罩
стойка с драпировкой; фанерная и матерчатая перегородка в комнате
格板
решетчатый настил, перегородка, полка
挡
5) заслон, экран, щит, перегородка, прикрытие, ширма
板
板墙 дощатая стена, деревянная перегородка
板障
1) деревянная перегородка, дощатая переборка, экран
抽心
抽心舍 стар. длинное помещение без перегородок
横墙
2) перегородка (стена)
墙子
стена; загородка (глинобитная); ограда (каменная); перегородка
隔
2) отгораживаться, перегораживаться; разделяться, разграничиваться
2) перегородка, переборка; средостение
缃隔 перегородка из золотистого шелка
障
2) перегородка; экран, ширма; завеса; пелена
板障 дощатая перегородка
隔音板
стр. звукоизоляционная плита, звукопоглощающая панель, глухая перегородка
障壁
1) защитная стенка; перегородка; загородка
隔断
1) перегораживать, отгораживать, отрезать, отделять; пресекать, прерывать (связь); отключать
2) переборка, перегородка (в комнате)
障子
2) седзи, перегородка (раздвижные стенки внутри японского дома)
隔扇心儿
расписной бордюр комнатной перегородки
屏风
1) ширма, экран; перегородка
隔板
перегородка; [дощатая] переборка; проставка, диафрагма, сепаратор; мор. бракет, бракетка
半透膜
полупроницаемая перегородка (мембрана), частично проницаемая мембрана
纵隔
анат. перегородка средостенная; средостение
中隔
анат. перегородка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Такой, который перегорел; перегоревший.
примеры:
保险丝烧毁
перегорел предохранитель
厩肥腐熟了
навоз перегорел
去北边的焦痕深谷找它吧。当心,那玩意儿的电路板坏了,不打一架是不会把蛋给你的。
Отправляйся на север, к Выгоревшему оврагу, но берегись: у нее половина контактов перегорела, а другую половину перемкнуло, так что теперь этот механоцып не совсем... даже совсем не микроскопический!
大梁烧断了
балка перегорела
插塞烧坏了
пробка перегорела
洗澡间里的灯泡烧坏了,父亲装上一只新的。
Лампочка в ванной перегорела, и отец заменил её.
炉子里的柴都烧透了
Дрова в печке перегорели
电灯泡烧坏了
лампочка перегорела
痛苦消失了
Горе перегорело
肉煎得过火了
Мясо перегорело
轴磨断了
Ось перегорела
这个老旧的雷达发信器已经烧坏了。
Этот старый радиопередатчик перегорел.