рано ли, поздно ли, но приду
不论早晚, 我一定来
слова с:
рано или поздно
поздно
позднее
позднейший
поздненько
позднеордовикский
позднеспелость
позднеспелый
позднетретичный
позднетриасовый
поздний
поздныш
приду
придумать
придумка
придумщик
придумывать
придуриваться
придурковатый
придурок
придурь
придушенный
в русских словах:
всплывать
рано ли, поздно ли, а правда всплывет - 真象迟早会显露出来
в китайских словах:
兴
夙兴夜寐 рано утром вставать и поздно вечером ложиться
报
早晚得遭个报 рано или поздно придет расплата (получит по заслугам)
慢慢来
постепенно будет, со временем придет, рано или поздно достигнешь
蚤宴
2) перен. рано или поздно, когда-нибудь
早晚
3) рано или поздно; в то или другое время; так или иначе; во всяком случае
他早晚要回来的 рано или поздно (так или иначе, в любом случае) он вернется сюда
晚来早走
поздно приходить и рано уходить
或迟或早
рано или поздно
早
早起晚睡 рано вставать и поздно ложиться
归
早出晚归 рано выходить из дома и поздно возвращаться
早暮
утро и вечер, день и ночь; рано или поздно; когда-нибудь
坍台
殖民统治迟早必然要坍台 колониальное господство рано или поздно непременно рухнет
早上晚下
рано или поздно; когда-нибудь
跌交
他不改掉这种骄傲的态度,早晚要跌交 рано или поздно он потерпит неудачу, если не избавится от гордыни
总有
1) рано или поздно, обязательно
休
暮休早起 вечером поздно уходить на отдых, утром рано вставать
三更灯火五更鸡
поздно ложиться и рано вставать; обр. трудиться без устали, работать в поте лица
起早睡晚
рано вставать и поздно ложиться; трудиться с утра до вечера в поте лица
早晚会
рано или поздно
蚤寝宴起
рано ложиться и поздно вставать
或早或晚
рано или поздно
你不用劝他,他或早或晚总归会明白了 не убеждай его, рано или поздно он все равно поймет
蚤夜
рано [вставать] и поздно [ложиться]
夕寐宵兴
рано вставать и поздно ложиться; обр. трудиться не щадя сил
终将
人生一世如过客,终将枯槁黄泉下 жизнь человека временна и рано или поздно увядает
迟早
рано или поздно; когда-нибудь, со временем
早出晚归
рано выходить из дома и поздно возвращаться; много работать
速
迟速 медленно или быстро, в медленном темпе или в быстром; рано или поздно
没有不散的宴席
"любому пиру/банкету есть конец": все хорошее рано или поздно заканчивается. 比喻好的光景总要过去。
脱节
抗拒现代化的人,迟早要和社会现实脱节的 сопротивляющиеся прогрессу люди, рано или поздно будут оторваны от социальной реальности
蓝颜知己
不要让你的女友有蓝颜知己 ,蓝着蓝着你就绿了 незачем разрешать своей девушке иметь близкого друга, их чистая дружба рано или поздно увенчает тебя рогами
兔子的尾巴——长不了
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) 比喻办事没有耐心,没有长性
夙兴夜寐
рано вставать и поздно ложиться (обр. в знач.: не щадя сил трудиться)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
或早或晚, 我一定来
рано ли, поздно ли, но приду
我最晚十点钟来
Я приду самое позднее в десять часов