мысль
1) 思想 sīxiǎng; 思维 sīwéi
передовая общественная мысль - 先进的社会思想
сила человеческой мысли - 人的思维力量
2) (идея) 念头 niàntou, 想法 xiǎngfǎ; (размышление) 思索 sīsuǒ, 思念 sīniàn
отказаться от какой-либо мысли - 放弃...念头
в голове мелькнула интересная мысль - 头脑里闪过一个有趣的念头
по мысли автора - 按作者的意思
погрузиться в свои мысли - 沉思
подать мысль - 出主意
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 思维, 思想, 想法, 主意, 沉思, (阴)
1. 思维(过程); 推理(过程)
ход ~и 思路
сила человеческой ~и 人的思维力量
2. 思想; 想法, 主意; 念头; 认识, 看法
основная мысль произведения 作品的中心思想
смелая мысль 大胆的想法
мрачная мысль 阴郁的念头
по (чьей) ~и 按... 的意思
при ~и о том, что... 一想到..
выражать свои ~и и чувства 表达自己的思想和感情
собраться с ~ями 集中思想
по-дать (кому) мысль 给... 出主意
читать (чьи) ~и 看透... 的想法
отбросить (какую) мысль 丢掉... 念头
мысль мелькнула в голове. 头脑里闪过一个念头
В голову пришли мне две-три ~и. 我的头脑中产生了两三种想法
3. 心思; 思索; 思念
мысль о сыне 思念儿子
погрузиться в ~и 陷入沉思
У него этого и в ~ях не было. 这事他根本就没想过
4. (只用复)信念; 观点, 见解
держаться (каких) ~ей 抱定... 信念
мыслящий -ая, -ее
мыслить 的主形现
2. (形)有思维能力的, 善于思索的; 有头脑的, 能独立思考的
1. 思想, 见解
2. 想法, 主意, 念头
верная мысль 正确的思想
инженерная мысль 工程技术思想
конструкторская мысль 设计思想
основная мысль 基本思想, 中心思想
смелая мысль 大胆的想法
техническая мысль 技术思想
ясные мысли 清晰的思路
выражать мысль 表达思想
высказывать мысль 发表想法
излагать мысль 陈述思想
навести (кого) на мысль 使... 产生一种想法
пояснять мысль примерами 举例说明思想
(13). (кому) пришла в голову (на ум) мысль ... 产生了... 念头
формулировать мысль 表达思想
◇не допускать мысли (о чём) 认为... 是不可能的
Впервые мысль о возможности подземной газификации была высказана Д. И. Менделеевым в 1888 г. 可以进行地下气化的想法是Д. И. 门捷列夫于1888年首次提出的
Такая мысль инженеров ищет новые пути, облегчающие труд. 工程师们的这种想法在于寻求新的途径来减轻劳动强度
При разработке проекта мы приняли во внимание лучшие достижения как отечественной, так и зарубежной инженерной мысли. 进行设计时, 我们参考了国内外工程技术的最新成就
Учёный высказал в одной своей статье дерзкую мысль, что в будущем человечество сможет почти всё необходимое создавать химическим путём. 一位学者在自己的论文中提出一种大胆的想法: 将来人类基本上可以用化学方法来制造一切必需品
Однако последующие испытания навели их на мысль, что в самом жидком фторе могут присутствовать посторонние частицы. 但是, 以后的试验使他们产生了一种想法: 液氟本身可能含有杂质
Конструкторам первых самолётов и в голову не приходила мысль, что самолёт можно конструировать посредством электронной вычислительной машины. 早期飞机设计师万万没有料到飞机可有电子计算机设计
1. 思想, 思维
сила человеческой ~и 人的思维力量
Ощущение, мысль, сознание есть высший продукт особым образом организованной материи. 感觉、思想、意识是特别组织的物质的高级产物。
2. 想法, 意思, 主意; 念头
блестящая мысль 一个很好的想法
предвзятая мысль 先入为主的念头
по ~и автора 照作者的想法
прийти к ~и (或 на мысль) 有了一个念头
собираться с ~ями 集中思路
подать мысль кому 启发…, 示意…
погрузиться в ~и 陷入沉思
Это хорошая мысль. 这是个好主意。
Ему пришла в голову мысль. 他产生一个念头。
Это навело его на мысль. 这使他产生一个想法。
У меня на этот счёт свои мысли. 关于这件事我有自己的想法。
У меня этого и в мыслях не было. 这事我想也没想过。
3. [常用复数]思想, 观点, 见解
научная мысль 科学思想
конструкторская мысль 设计思想
образ ~ей 思想方法
быть одних ~ей с кем 与…观点一致
Мысли господтвующего класса являются в каждую эпоху господствующими мыслями. 统治阶级的思想在每一时代都是占统治地位的思想。
◇ (6). в мыслях1) 在思想上, 心里暗暗地
2)
у кого 挂在…心上, 想着
иметь в мыслях что 设想…
не допускать мысли 认为决不会, 认为不可能
Я не допускаю и мысли о примирении с ним. 我决不考虑与他和解。
не иметь в мыслях чего 没有去想, 没想到…(не)
по мысли кому〈 俗〉(不)合口味, (不)合心思
Это мне не по мысли. 这不合我的口味。
при мысли 一想起…
1. 思想(过程)
2. 想法; 主意
3. (复数)(成体系的)思想; 观点; 见解
思想(过程); 想法; 主意; (复数)(成体系的)思想; 观点; 见解
思维, 思想; 想法, 主意, 见解
[阴]思想; 念头; 概念
思想; 念头, 意思
слова с:
в русских словах:
незрелый
незрелая мысль - 考虑不周的思想
нападать
напал на интересную мысль в статье - 偶然在文章里发现一个有趣的意思
наткнуться
наткнуться на интересную мысль в книге - 在书里偶然发现一个有趣味的意思
проводить
6) (мысль, идею) 发挥 fāhuī
владеть
одна мысль владеет им - 一个念头支配着他
отгонять
отгонять мысль - 丢开念头
подсказывать
2) (наводить на мысль) 提醒 tíxǐng, 提示 tíshì
дельный
дельная мысль - 有道理的想法
дикий
дикая мысль - 荒谬的念头
вымучить
-чу, -чишь; -ченный〔完〕вымучивать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉(费尽心思、勉强地)想出; (尽最大努力)作出. ~ из себя мысль 勉强地想出一个主意. ~ улыбку 强作笑脸.
высказывать
высказывать мысль - 说出自己的意思来
втемяшиться
-ится〔完〕кому〈俗, 不赞〉印入脑中, 记牢; 怀着…念头. ~лась дикая мысль. 怀着一个古怪的念头。
возникать
у меня возникла мысль - 我心里起了个念头
внушать
внушать мысль - 授意
неотвязный
неотвязная мысль - 缠绕不去的念头
досказать
досказать мысль - 把意思说完
обесплодить
-ожу, -одишь; -ожен-ный〔完〕обеспложивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 使不生育; 使不生长; 使贫瘠; 〈转〉使(思想等)无创造力; 使无益, 使徒然. ~ лошадь 使马不生育. ~ почву 使土地不生长. ~ мысль 使思想失去创造力.
доступный
изложить свою мысль в доступной форме - 用通俗的形式阐述自己的思想
передавать
точно передавать мысль автора - 正确地表达作者的意思
дума
1) (мысль) 思想 sīxiǎng, 思索 sīsuǒ, 思维 sīwéi
присваивать
присвоить чужую мысль - 剽窃他人的思想
законченный
законченная мысль - 完全的意思
промелькнуть
у меня промелькнула мысль - 念头在我的脑海里闪过了
засесть
засела мысль в голове - 意思深印入脑海里
навязчивый
навязчивая мысль - 摆脱不掉的念头
заслонять
эта мысль заслонила в голове все остальное - 这个念头把脑子里的其它一切都排挤开了
наталкивать
натолкнуть кого-либо на мысль - 引起...的念头
затаенный
затаенная мысль - 内心的念头
недозрелый
недозрелая мысль - 未十分成熟的想法
затаить
2) (чувство, мысль) 怀抱 huáibào, 蓄意 xùyì
неожиданный
неожиданная мысль - 突然的想法
в китайских словах:
阐绎
излагать, развивать (мысль); вскрывать (смысл)
绮思
чудесная (яркая) мысль
特见
собственная оригинальная мысль; своя точка зрения
纵
意奋而笔纵 мысль вдохновенна и перо свободно (о писателе)
微意
1) тонкая мысль, глубокая идея
方法
出方法 подать мысль, предложить план
深意
скрытый смысл; глубокая мысль
歪
歪念头 дурная мысль
五事
* пять качеств [человека] (наружность приветливая, речь плавная, взгляд ясный, слух острый, мысль четкая)
主意
出主意 подавать мысль, предлагать план
4) мысль, идея, план, предложение
4) * мысли правителя (государя)
生意
4) будить мысль; глубокий (напр. о произведении искусства)
至意
1) глубокая (богатая) мысль
基调
2) перен. основная мысль
佳意
2) превосходная мысль (идея)
精旨
сокровенный смысл; тонкая мысль
且
1) qiě начальная частица, отмечает новый абзац, новую мысль: ведь; вот; ну и теперь...; и далее, и дальше; добавим к этому, что...; скажем еще, что...
妙旨
глубокая мысль; сокровенный смысл (идея)
匠意
1) тонкая мысль
窈纠
глубокая и беспокойная мысль; смятение души, душевная тоска (по ком-л.)
讵意
как кому могла прийти в голову мысль, что...?
怀抱
4) лелеять (мысль); желать, стремиться к...; быть преисполненным (напр. чувства)
雅意
2) вежл. Ваша мысль
拨弃
отказаться от (чего-л.); оставить мысль о (чем-л.)
出
出主意 подать мысль
灵机
3) откровение, счастливая мысль
灵机一动 блеснула счастливая мысль, осенило
言筌
словесная оболочка, формальная сторона речи; выражение (мысли), план выражения (букв.: верша слов)
不落言筌 не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов
存心
4) мысль, намерение, замысел
言简意赅
слова лаконичны (просты), а мысль полна; коротко и ясно, сжато и точно
呼之欲出
ждет лишь зова, чтоб сойти с полотна (обр. в знач.: а) как живой, абсолютное сходство, сходство до полной иллюзии; б) скоро появится, скоро объявится в) [мысль] напрашивается сама собой)
警语
меткое выражение, тонкая мысль, высказывание, изречение, афоризм
闪现
闪现了一个念头 мелькнула мысль
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Мыслительный процесс, отражающий объективную действительность в понятиях, суждениях, умозаключениях; мышление.
б) Размышление, рассуждение.
2) а) Результат мыслительного процесса (в форме понятия, суждения).
б) Предположение, соображение.
в) Намерение, замысел.
3) Познания в какой-л. области знания.
4) То, что заполняет сознание; дума.
синонимы:
помысел, дума, идея, мнение, положение, понятие, тезис, парадокс, представление; догадка, соображение, суждение, намерение. Ему пришла в голову фантазия. Он напал на мысль. Ср. <Догадка, Мнение и Намерение>. См. изречение, намерение || бараньи мысли с подливом, без задних мыслей, быть одних мыслей с кем-либо, возыметь мысль, войти в мысль, вспасть на мысль, держать на мысли, далек от мысли, задаться мыслью, иметь задние мысли, кому-либо улыбается мысль сделать что-либо, навести на мысль, напасть на мысль, носиться с мыслью, обмениваться мыслями, обнаруживать свои мысли, образ мыслей, привести к мысли, прийти на мысль, прийтись по мысли, проводить мысль, развивать мысльпримеры:
歪念头
дурная мысль
不落言筌
не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов
固执念头
навязчивая мысль
卓意
замечательная [Ваша] мысль; [Ваше] высокое мнение
卑劣念头
низкая (подлая) мысль, низость
身去兮意存
человек отошёл, а мысль его осталась
平庸的想法
тривиальная мысль
闪现了一个念头
мелькнула мысль
出方法
подать мысль, предложить план
表出这个意思来
выразить эту мысль
意奋而笔纵
мысль вдохновенна и перо свободно ([i]о писателе[/i])
你要撇开这个念头
вы должны оставить [отбросить] эту мысль
恶徼以为知者
ненавидеть тех, кто подхватывает чужую мысль и приписывает её собственной мудрости
吾道非也
моя мысль неверна, мой аргумент неправилен
我跟他透露过这意思
я поведал ему эту мысль
打破迷信, 解放思想
разбить слепую веру (предрассудки), раскрепостить мысль
俄思
нежданная мысль; вдруг подумать
孰能说王之意?
кто может изложить мысль вана?
夜阑酒尽意难倾
ночь идёт к концу, и иссякло вино, а всё мысль на бумаге не выразишь...
这意思很显
эта мысль совершенно ясна (верна, выражена чётко, точно)
早有这个意
давно носить эту мысль (идею)
一息思想
одна мысль
一个念头支配着他
одна мысль владеет им
我心里起了个念头
у меня возникла мысль
说出自己的意思来
высказывать мысль
荒谬 的念头
дикая мысль
把意思说完
досказать мысль
完全的意思
законченная мысль
意思深印入脑海里
засела мысль в голове
这个念头把脑子里的其它一切都排挤开了
эта мысль заслонила в голове всё остальное
内心的念头
затаённая мысль
正确的意思; 健全的想法
здравая мысль
念头慢慢地成长起来
медленно зрела мысль
他想出一个愚蠢主意
идиотская мысль пришла ему в голову
举例说明自己的意思
иллюстрировать свою мысль примером
先进的社会思想
передовая общественная мысль
头脑里闪过一个有趣的念头
в голове мелькнула интересная мысль
想到主意
набрести на мысль
使...产生一种念头(意思)
навести кого-либо на мысль
摆脱不掉的念头
навязчивая мысль
偶然在文章里发现一个有趣的意思
напал на интересную мысль в статье
引起...的念头
натолкнуть кого-либо на мысль
在书里偶然发现一个有趣味的意思
наткнуться на интересную мысль в книге
未十分成熟的想法
недозрелая мысль
考虑不周的思想
незрелая мысль
突然的想法
неожиданная мысль
缠绕不去的念头
неотвязная мысль
模糊的意思
неясная мысль
丢开念头
отгонять мысль
强调自己的基本思想
выделять свою основную мысль
正确地表达作者的意思
точно передавать мысль автора
以实例说明意思
пояснить мысль примером
剽窃他人的思想
присвоить чужую мысль
他想到了一个好主意; 他有了一个好念头
ему в голову пришла хорошая мысль
脑子里闪过了一个念头
в голове пролетела мысль; пролетела мысль в голове
在我的脑海里闪过了一个念头
у меня промелькнула мысль
发挥...的意思
развивать мысль [i](чью-либо)[/i]
他忽然冒出一个有趣的念头
у него вдруг возникла интересная мысль
新颖的思想; 新的想法
свежая мысль
脑子里闪现了一个念头
в голове сверкнула мысль
受拘束的思想; 不灵活的思想
скованная мысль
明白别人的意思
понять чужую мысль
这是一个很难得的主意
это была счастливая мысль
庸俗想法
тривиальная мысль
猜透...的心思
угадать чью-л. мысль
这一想法很合我的心意
мне эта мысль очень улыбается
曲解...的意思
исказить чью-либо мысль
捉摸交谈人的意思
ухватить мысль собеседника
他马上抓住了这个意思
он сразу ухватился за эту мысль
他抓住这个主义不放
он уцепился за эту мысль
产生了一个很好的念头
явилась прекрасная мысль
好主意
хорошая идея [мысль]
基调;主旨
лейтмотив; основной принцип; основная мысль, ведущая идея
你的脑筋很意思
Твоя мысль очень интересна
抛弃想法
выбросить мысль из головы
用英语表达思想
выразить мысль на английском
多么好的主意!
Какая же хорошая мысль!
他想出一个馊主意
идиотская мысль пришла ему в голову
他脑子里闪过一个念头。
В его голове промелькнула одна мысль.
一个新主意闪现在他的脑海里。
Новая мысль промелькнула в его голове.
思路断了
потерять нить мыслей, потерять мысль
作品的主题思想
основная мысль произведения
看到皮包后他动了歪念头
Он заметил сумку и у него зародилась дурная мысль.
动了歪念头
появилась дурная мысль, возникла дурная идея, бес попутал
动了坏念头
появилась дурная мысль, дурная идея
思想如钻子,必须集中在一点钻下去才有力量。
Мысль подобна сверлу: надо сосредоточиться на одной точке, чтобы получить эффект.
你脑子里原来有这么个念头呀!
так вот какая мысль бродит у тебя в уме
你的心思飞到哪儿去了?
куда летит твоя мысль?
看来, 他心中有一种想法在翻腾
В нем, видимо, играла какая-то мысль
产生了的想法; 产生了… 的想法
зародиться мысль, что
我的想法感染了你
Тебе передалась моя мысль
产生了一个好主意
явилась прекрасная мысль
闪过了一个念头
сверкнула мысль
产生了 的想法
зародиться мысль, что
想法弄明白了
мысль уяснилась
思路清楚了
мысль яснеет
产生了… 的想法
зародиться мысль, что
言有尽而意无穷
слова закончены, а мысль бесконечна
我把您的意思说完
Я договорю вашу мысль
这个念头使他很不安
Эта мысль его очень мучит
他的主意原来是空想
Мысль его оказалась мечтою
морфология:
мы́сль (сущ неод ед жен им)
мы́сли (сущ неод ед жен род)
мы́сли (сущ неод ед жен дат)
мы́сль (сущ неод ед жен вин)
мы́слию (сущ неод ед жен тв)
мы́слью (сущ неод ед жен тв)
мы́сли (сущ неод ед жен пр)
мы́сли (сущ неод мн им)
мы́слей (сущ неод мн род)
мы́слям (сущ неод мн дат)
мы́сли (сущ неод мн вин)
мы́слями (сущ неод мн тв)
мы́слях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
思维方式, 思想方法认为...决不会(是不可能的); 无法设想
我连想也没想到这件