старица
〔名词〕 牛轭U字形部分
U字形弯曲
(东正教会中)女长老
1. (Астрахан.)斯塔里察(阿斯特拉罕州)
2. (Лен.)斯塔里察(列宁格勒州)
3. (Сахалин.)斯塔里察(萨哈林州)
4. (Твер.)斯塔里察(特维尔州)
5. (Томск.)斯塔里察(托木斯克州)
Старица, -ы[阴]斯塔里察(俄罗斯城市)34°59′E, 56°29′N
1. 老年女人
2. 牛轭湖, 河流故道
[地]旧河床, 废河床, 河流故道, 弓形湖, 新月湖, 牛轭湖
牛轭U字形部分, U字形弯曲, adj, male, sng
牛轭U字形部分
U字形弯曲
牛轭湖, 弓形湖; 废河床, 河流故道
老年女人; 牛轭湖, 河流故道
弓形湖,新月湖,牛轭湖;旧河床
见 староречье
牛轭湖, 长沼; 旧河床
[阴]废河床, 旧河床
旧河床, 古河道
слова с:
держаться старинки
по старинке
седая старина
седобородый старик
старик
старикан
старикашка
стариковский
старина
старинарь
старингит
старинка
старинный
старинушка
старить
стариться
старичок
тряхнуть стариной
в русских словах:
почтенный
почтенный старик - 年高望重的老人
кряжистый
кряжистый старик - 结实的老人
бородатый
有胡子的, -ат〔形〕(下巴上)有胡子的. ~ старик 大胡子老头.
изможденный
изможденный старик - 极其虚弱的老人
пережиток
пережиток старины - 古代的遗迹
ветхий
ветхий старик - 衰老的人
здравствовать
старик и доныне здравствует - 老头子直到现在还健在着
обеспамятеть
-ею, -еешь〔完〕〈口〉 ⑴失去记忆力. Старик совсем ~л. 老头儿完全失去了记忆力。 ⑵晕过去; 失去理智. ~ от испуга 吓晕过去.
ворчливый
ворчливый старик - 好唠叨的老头
однако
уже старик, однако бодр душой - 已经是老头了, 可是依然心情振奋
отдавать
отдавать кого-либо за старика - 把...嫁给一个老头子
это отдает стариной - 这个有些古老味道
лысина
старик с лысиной - 秃顶老人
рыпаться
Скажи старику, чтобы весь день сидел дома и никуда не рыпался. - 告诉老人, 让他整天呆在家里, 哪儿也别去。
Скажи, говорит, старику, чтобы весь день сидел дома и никуда чтобы не рыпался. (Куприн) - 他说, 你告诉老头儿, 叫他整天都待在家里, 哪儿也别急着去.
дряхлый
дряхлый старик - 年老体衰的老人
бодрый
бодрый старик - 精神矍铄的老人
подсечь
-еку, -ечешь, -екут; -ек, -ек-ла; -еченный (-ен, -ена)〔完〕подсекать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(从下面、从根上)割去, 割断. ~ крапиву косой 用钐镰齐根割下荨麻. ⑵что〈渔〉(鱼咬钩时)抖钓竿. ⑶кого-что〈转〉使变得衰弱, 使委靡不振. Горе ~екло старика. 悲痛使老人变得委靡不振。‖ подсечка〔阴〕(用于①②解).
лысый
лысый старик - 歇顶的老人
гримировать
гримировать под старика - 把...扮成老头
далекий
далекая старина - 远古
глухой
глухой старик - 耳聋的老人
потащиться
-ащусь, -ащишься〔完〕〈口〉慢腾腾地走起来, 慢慢地驶去. Старик ~лся домой. 老人慢慢地走回家去。
брюзгливый
брюзгливый старик - 好唠叨的老头儿
достопримечательность
名胜[地方] míngshèng [dìfang]; (о памятниках старины) 名胜古迹 míngshèng gǔjì
нравный
-вен, -вна〔形〕〈俗〉脾气厉害的, 爱发脾气的. ~ старик 脾气厉害的老头儿.
памятник
памятники старины - 古代文物; 古代遗物; 古迹
дедушка
2) (старик) 老人 lǎorén; (в обращении) 老大爷 lǎodàye
дед
2) разг. (старик) 老人 lǎorén; (в обращении) 老大爷 lǎodàye
восстанавливать
восстанавливать памятники старины - 修复古迹
отмякнуть
-ну, -нешь; -як, -кла; -якший〔完〕отмякать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)因潮湿而变软, 泡软. ⑵〈转, 俗〉(态度)和缓, 软化. Суровый старик ~як. 严厉的老人态度和缓了。
непочтение
〔中〕〈旧〉不尊重, 无礼. ~ к старшим 对长者的不敬.
настрадаться
-аюсь, -аешься〔完〕饱经痛苦. ~ за время болезни 生病期间遭受好多痛苦. ~ в старом обществе 在旧社会饱经风霜.
в китайских словах:
巫婆长老
Мудрая старица
扎马赖卡老河床
Замарайка старица
割断曲流, 弓形湖, 牛轭湖
меандровая старица
回水, 背水
бухта; старица; затон
牛轭湖, 新月形湖
старица, озеро-старица
旧斯塔里察湖
озеро Старая Старица
斯塔里察
Старица (город в Тверской области, Россия)
废弃河曲
отшнурованный меандр, меандровая старица
河迹湖
старица, пойменное озеро
河迹胡
озеро-старица
толкование:
I1. ж. устар.
Женск. к сущ.: старец (1,2).
2. ж.
Старое русло реки.
II
ж. местн.
см. старица (2*).
примеры:
也许他知道恐怖图腾巫婆长老的所在?
Быть может, он знает, где скрывается мудрая старица.
于是,在平原河流漫滩的组成中,可清楚地划分出冲积的三个相:1)河床冲积相,2)覆盖河床冲积层的漫滩沉积相,3)充填旧河道的牛轭相。
Итак, в строении поймы равнинных рек четко выделяются три фации аллювия: 1) русловый аллювий, 2)пойменный аллювий, покрывающий русловый, 3) старичный аллювий заполняющий старицы.
斯塔里察公国(16世纪初起罗斯国家的封地, 1566年被消灭)
Старицкое княжество
编码到手了。你只需前往暮光壁垒的东部区域,释放巫婆长老。
У тебя есть код. Отправляйся же в восточную часть бастиона и освободи мудрую старицу.
雷蹄长老是一名具有无比力量的萨满。据信,他受教于巫婆长老、恐怖图腾氏族领袖玛加萨·恐怖图腾的嫡系信徒。
Старейшина Штормовое Копыто – чрезвычайно могущественный шаман. Он обучался у самой Магаты Зловещий Тотем, мудрой старицы, предводительницы всего клана.
雷蹄长老是一名具有无比力量的萨满。据信,他是巫婆长老、恐怖图腾氏族领袖玛加萨·恐怖图腾的嫡系信徒。
Старейшина Штормовое Копыто – чрезвычайно могущественный шаман. Скорее всего, он обучался у самой Магаты Зловещий Тотем, мудрой старицы, предводительницы всего клана.
морфология:
стáрица (сущ ед жен им)
стáрицы (сущ ед жен род)
стáрице (сущ ед жен дат)
стáрицу (сущ ед жен вин)
стáрицей (сущ ед жен тв)
стáрицею (сущ ед жен тв)
стáрице (сущ ед жен пр)
стáрицы (сущ мн им)
стáриц (сущ мн род)
стáрицам (сущ мн дат)
стáрицами (сущ мн тв)
стáрицах (сущ мн пр)
стáриц (сущ одуш мн вин)
стáрицы (сущ неод мн вин)