ответ
1) 回答 huídá, 答复 dáfù
правильный ответ - 正确的答复
дать ответ кому-либо (на что-либо) - 回答...
получить ответ на письмо - 收到回信
2) (ответное чувство) 同情 tóngqíng; (отклик) 回答 huídá
в ответ на призыв партии - 响应党的号召
в ответ на заботу партии - 报答党的关怀
улыбнуться в ответ на приветствие - 对招呼以微笑作答
3) (к задаче) 答案 dá’àn
получить правильный ответ - 得到正确的答案
4) (ответственность)
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 回答, 答复; 回信; 答词
получить ответ на письмо 收到回信
дать ответ 回答
просить ~а 要求回答
сказать в ответ 回答说
услышать в ответ 听到回答(说)
Вопрос остался без ответа. 问题没有得到答复。
Иной молчок—ответ.〈 俗语〉有时沉默也就是回答。
2. 反应, 回报, 报答
вызвать горячий ответ со стороны кого 引起…热烈的反应
В ответ на нападение врага рабочие обязались отремонтировать паровоз за восемнадцать часов. 为了回答敌人的进攻, 工人们保证十八小时内修复机车。
Наши успехи—лучший ответ клеветникам. 我们的成就是对诽谤者最好的回答。
3. 答案
ответ по химии 化学答案
получить правильный ответ 得到正确的答案
4. 责任
(1). давать(或держать) ответ за кого-что 替…负责, 对…负责
(2). призвать(或тянуть) кого к ответу 追究…的责任
За эти слова можно вас и к ответу.(您讲) 这些话, 就可以追究您的责任。
Я в вине, я и в ответе. 我有过错, 我应当负责。
За это в ответе каждый. 这事人人有责。
◇ (6). ни ответа ни привета 杳无音信
1. 1. 回答; 答案
2. 反应; 回报; 报答
3. 责任
2. 1. 回答; 应答
2. 答案
3. 回答, 应答; 答案
答案; 回答; 报答; 反应; 回报; 责任; 回答; 应答; 答案; 回答, 应答; 答案
[阳]回答, 答复; 回信; 答词; 回报; 责任; [数]答案
1. 回答, 应答
2. 答案
искомый ответ 所求的答案
исчерпывающий ответ 详尽的孔
короткий ответ 简短的回答
краткий ответ 扼要的回答
ложный ответ 错答, 错接
отрицательный ответ 否定的答案
письменный ответ 书面回答
полный ответ 完全的答案
положительный ответ 肯定的答案
правильный ответ 正确的答案
точный ответ 准确的答案
удовлетворительный ответ 满意的回答
ответ на вопрос 对问题的回答
ответ на телеграмму 回电
дать ответ ( 给予)回答
находить (искать) ответ 找答案
оставить без ответа 未予回答
получить ответ 得到答案
Ответ на этот вопрос можно дать, если исходить из следующих соображений. 根据如下的理由, 可以对这个问题做出答案
Ответы на задачи и справочный материал, необходимый для их решения, приведёны в конце пособия. 问题答案及解题所需的参考材料列于书末
表示“负责的…”, 如
ответработник, ответредактор
ответственныйr 负责的
回答, 响应, 答复, 责任
①应答, 回答, 响应②答案
回答, 应答, 答案, 反应
应答, 回答, 响应; 答案
[赌]债务
ответ при себе [赌]欠着钱, 以个人名誉作担保进行赌博
ответы в рифму 对所提问题做押韵的荒谬回答(主要指对所提问题不想认真答复, 且多为不文雅的语句)
还击, 回击, 回答
①应答, 回答②答案
回答, 应答, 响应
①回答, 应答②答案
[音]答句, 答题
回答; 应答答案
响应, 回答
反应, 应答
应答, 响应
1.回答,应答;2.答案; ①回答,应答②答案
в русских словах:
отгадка
2) (ответ) 谜底 mídǐ
уверенный
уверенный ответ - 有把握的回答
определенный
дать определенный ответ - 予以明确的回答
реплика
1) (ответ) 回答 huídá; (возражение) 反驳 fǎnbó; (замечание) 插话 chāhuà
слушаю!
1) (ответ подчиненного) 听明白 了! 2) (ответ по телефону) 喂[我是]
положительный
положительный ответ - 肯定的回答
прямолинейный
прямолинейный ответ - 率直的回答
исчерпывающий
исчерпывающий ответ - 详尽的回答
любезный
любезный ответ - 客气的答复
есть
межд. (ответ на команду) 是 shì
запальчивый
запальчивый ответ - 激忿的回答
дипломатический
дипломатический ответ - 圆滑的回答
вытягивать
с легкостью вытянул из него ответ - 好容易得到他的回答
вразумительный
вразумительный ответ - 明白的回答
отклик
1) (ответ) 答应 dāying; (отзвук, эхо) 回响 huíxiǎng, 回声 huíshēng
находчивый
находчивый ответ - 机灵的回答
подготовленный
заранее подготовленный ответ - 事先准备好了的回答
не стоит!
(в ответ на благодарность) 不用谢
продуманный
продуманный ответ - 周密考虑过的回答
неблагоприятный
неблагоприятный ответ - 不赞同的 回答
расплывчатый
расплывчатый ответ - 含糊的回答
невежливый
невежливый ответ - 无礼貌的回答
решительный
решительный ответ - 最后的回答
невразумительный
невразумительный ответ - 难以理解的回答
толковый
толковый ответ - 有条有理的回答
негативный
негативный ответ - 否定的回答
верный
верный ответ - 正确的答案
недвусмысленный
недвусмысленный ответ - 明确的回答
отвечать
ответить
отвечать на вопрос - 回答问题
отвечать на письмо - 回复来信; 复信
отвечать урок - 回答功课
он ответил, что... - 他回答说...
отвечать на огонь противника - 对敌人的地火进行还击
отвечать кому-либо взаимностью - 同感
2) тк. несов. (быть ответственным) 负责 fùzé
отвечать за качество - 对质量负责
вы будете отвечать за это - 对这件事你要负责任
отвечать требованиям - 符合要求
отвечать интересам кого-либо - 符合...的利益
отвечать своему назначению - 符合其目的; (о человеке) 胜任
4) (поступать каким-либо образом в ответ на что-либо) 回报 huíbào, 以...回答 yǐ...huídá
отвечать дерзостью на дерзость - 以无礼回答无礼
отвечать презрением на что-либо - 对...报以鄙视
отвечать ударом на удар - 以打击还打击
ответить вопросом на вопрос - 反问
недостаточный
ответ был совершенно недостаточен - 答复是太不详尽的
отзыв
2) (ответ) 回答 huídá, 回应 huíying; (эхо) 回响 huíxiǎng, 回声 huíshēng
в китайских словах:
哪里
5) куда уж мне, не преувеличивайте, не стоит, спасибо (слова вежливости в ответ на похвалу, часто в удвоенной форме)
回音
1) ответ, ответное письмо; весточка
回说
ответить, сказать в ответ
同喜
1) вежл. и Вам того же, и Вас также (ответ на поздравление, пожелание)
喝石
чудесный камень, причудливая скала (с которыми связана какая-л. примечательная или фантастическая история, напр. легенда о каменном экране, расколовшемся на три глыбы в ответ на провозглашение заклинания)
打击报复
наносить удар в ответ, мстить, отплачивать за обиду
簿责
сделать письменный запрос; официально запросить ответ
塞诘
среднекит. отвечать на запрос; давать исчерпывающий ответ
至
应聘而至 прибыть в ответ на приглашение
捏覆
фабриковать ответ, давать ложные сведения (на запрос); дезинформировать своим ответом; фальшивая отписка
捏复
фабриковать ответ, давать ложные сведения (на запрос); дезинформировать своим ответом; фальшивая отписка
上覆
2) вежл. представлять ответ; ответствовать
宣答
лит. ответ на поздравление (лит. жанр)
一狠二狠
семь бед — один ответ; очертя голову; решиться
解答
1) решать (напр. научные проблемы); отвечать на вопросы, разъяснять (вопросы, проблемы)
2) мат. ответ, решение (задачи)
呈准
офиц. Ваше прошение уважено; на заявление следует положительный ответ
笔答
письменный ответ (напр. на экзаменах); отвечать письменно
玉复
вежл. Ваш ответ
对问
1) отвечать на вопрос; ответ
谨复者
эпист. честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
关系
没有关系 не имеет значения; ничего особенного, неважно [в ответ на извинения]
谨覆者
эпист. честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
购
购问 спрашивать (наводить справку) с обещанием награды за ответ
正确
正确的答案 правильный ответ
一狠百狠
что один грех, что сто грехов; ср. семь бед — один ответ
征
征答 запрашивать ответ
回复
2) отвечать; ответ (письменно)
碰题
давать точный ответ, отвечать по существу (на экзамене)
回应
откликнуться, ответить, отозваться, отреагировать, ответ, реакция
直截了当
напрямик; начистоту; без околичностей; (ответ) прям и однозначен
准话
определенный ответ, сказать определенно
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Устное или письменное высказывание, сообщение, вызванные вопросом или обращением.
2) Действие или изъявление чувств, выражающие отношение к чему-л.; отклик на что-л.
3) Результат решения математической задачи.
синонимы:
возражение, отзыв, отклик, отповедь, опровержение, отрицание, отказ, противоречие, протест; отчет; отголосок, отзвук, отражение, эхо. Желанный ответ, согласие. Ответ утвердительный, отрицательный. От него не добиться слова (толку). У него всегда готов ответ, он за словом в карман не полезет. "Да тебе, по-настоящему, и совсем отвечать не следует! Глупый ты, вот тебе и сказ весь". Салт. См. эхо || быть в ответе, давать ответ, желанный ответ, по вопросу и ответ, принять на свой ответпримеры:
应聘而至
прибыть в ответ на приглашение
正确的答案
правильный ответ
征答
запрашивать ответ
正在等待服务器响应
ожидается ответ сервера
加以回答
давать ответ, отвечать ([i]на что-л.[/i])
以为名答
счесть ([i]эти слова[/i]) за превосходный ответ
回他个信儿
послать ему в ответ письмо
他想了半晌才回答
он проразмышлял целую вечность и только после этого дал ответ
专函布复
специально сообщать свой ответ настоящим письмом
未有以对也
не найти ничего в ответ
确答
точный ответ
端肃奉复
[c][i]офиц.[/i][/c] с уважением сообщаю в ответ ([i]в письме к вышестоящему[/i])
购问
спрашивать (наводить справку) с обещанием награды за ответ
酌予答复
дать ответ, сообразуясь с обстановкой
兹承询及, 用特布复
в ответ на Ваш запрос сообщаю
为照覆事
честь имею сообщить в ответ настоящей нотой
举一隅, 不以三隅反
[если я] выдвину одну сторону вопроса, и он ([i]мой ученик[/i]) не приведёт в ответ остальных трёх, то...
他不来我不气, 我只气他回信也不给一个
я не сержусь на то, что он не едет, а сержусь единственно на то, что он даже письма в ответ не прислал
速答
быстрый (срочный) ответ
楚王约: «...诸侯其畏我乎?» 对曰: «畏君王哉!»
государь царства Чу спросил: «Разве боятся меня так местные князья?» Ответ был: «[Конечно, они] боятся Вас, государь!»
给您见话
дать Вам ответ
孔子卜得贲
Конфуций гадал и получил [в ответ] противоречивое [предсказание]
请对以臆
позвольте в ответ предложить свои мысли...
明白的回答
вразумительный ответ
好容易得到他的回答
с трудом вытянул из него ответ
竟然这样回答。
Неожиданный ответ.
圆滑的回答
дипломатический ответ
激忿的回答
запальчивый ответ
详尽的回答
исчерпывающий ответ
客气的答复
любезный ответ
机灵的回答
находчивый ответ
不赞同的回答
неблагоприятный ответ
无礼貌的回答
невежливый ответ
难以理解的回答
невразумительный ответ
答复是太不详尽的
ответ был совершенно недостаточен
不诚实的回答
неискренний ответ
简短的回答
немногословный ответ
含糊的回答
неопределённый ответ
不正确的回答
неправильный ответ
不能令人满意的回答
неудовлетворительный ответ
考虑自己的答复
обдумывать свой ответ
详细的回答
обстоятельный ответ
予以明确的回答
дать определённый ответ
正确的答复
правильный ответ
回答...
дать ответ кому-либо [i](на что-либо)[/i]
收到回信
получить ответ на письмо
响应党的号召
в ответ на призыв партии
报答党的关怀
в ответ на заботу партии
对招呼以微笑作答
улыбнуться в ответ на приветствие
得到正确的答案
получить правильный ответ
否定的答复
отрицательный ответ
事先准备好了的回答
заранее подготовленный ответ
正确的回答
правильный ответ
周密考虑过的回答
продуманный ответ
率直的回答
прямой ответ
生硬的回答
резкий ответ
最后的回答
решительный ответ
前后不相连贯的回答
сбивчивый ответ
吞吞吐吐的回答
нерешительный ответ
公式化的答复
стандартный ответ
有条有理的回答
толковый ответ
令人信服的回答
убедительный ответ
有把握的回答
уверенный ответ
令人满意的回答
удовлетворительный ответ
支吾塘塞的回答
уклончивый ответ
口头转述答复
устно передать ответ
有礼貌的回答
учтивый ответ
冷淡的回答
холодный ответ
金融部门为因应全球化而改革
Реформы финансового сектора в ответ на глобализацию
GACPAT化验
стимулированный антииммуноглобулиновой сывороткой В-клеточный ответ
"迎接腐败挑战"国际会议
Международная конференция на тему "Ответ на вызовы коррупции"
欧安组织小武器和轻武器信息交流模式答复
Стандартный ответ в контексте обмена информацией о ЛСО в рамках ОБСЕ
选择正确的答案
выбрать правильный ответ
本周,印度总理莫迪在遥远的蒙古国又射箭又弹琴,还接受东道主赠送的赛马。他为何这样做,简短回答是:中国。
На этой неделе премьер-министр Индии Нарендра Моди в далекой Монголии стрелял из лука, играл на музыкальных инструментах, а также получил в подарок от приглашающей стороны скаковую лошадь. Простой ответ на вопрос, почему он это делал: Китай
这个问题的答案是肯定的,你必须这么做
ответ на этот вопрос утвердительный, ты должен сделать именно так
盼早日赐复
надеемся на Ваш скорый ответ; в ожидании Вашего скорого ответа
期待您的早日回复以及即将到来的会面!
Надеемся на скорейший ответ и предстоящую встречу с Вами!
他的回答等于拒绝。
Его ответ равносилен отказу.
老王问我喜欢不喜欢这个话剧,我反问他一句:“你呢?”
Лао Ван спросил, понравилась ли мне пьеса. "А тебе?” - спросил я его в ответ.
我考虑成熟后再给你回答。
Я хорошо обдумаю и дам тебе ответ.
对他的答复我感到困惑不解。
Его ответ озадачил меня.
如果明天早上我们得不到答复,我们还得和他联系。
Если к завтрашнему утру не получим ответ, мы должны с ним связаться.
她的答复令人十分满意。
Ее ответ вызывает удовлетворение.
迟复为歉。
Прошу прощения за запоздалый ответ.
俏皮的回答
остроумный ответ
坦率地回答
дать честный ответ, честно ответить
他的答复非常暧昧。
Его ответ очень туманен.
你考虑一下再答复我。
После обдумывания дай мне ответ.
老师反问道: “你说呢?”
"А ты как считаешь?" - спросил учитель в ответ.
我们回家再商量一下,明天给你准信
мы вернёмся домой и обсудим это, а завтра дадим вам окончательный ответ
希望能早点收到你的来信。
Надеюсь на скорый ответ.
最高人民法院关于对涉及国家机密的案件可否为被告人指定辩护人等问题的复函
Ответ Верховного народного суда на вопрос о возможности назначения защитника лицу, обвиняемому в совершении преступлений, связанных с государственной тайной
复贵方来函,特告知贵方
в ответ на Ваше письмо сообщаем. .....
希望尽快给我们一个答复。
Надеемся, вы сможете дать нам ответ как можно скорее.
准确的回答
корректный ответ, точный ответ
复贵方的来函
в ответ на Ваше письмо
希望尽快得到答复。
Надеюсь получить ответ в кратчайшие сроки.
迅速回应15是冷战结束以来这个大陆最大型的盟军空降训练
"Быстрый ответ 15" представляет собой самые масштабные учения воздушно-десантных войск стран НАТО на континенте со времен завершения холодной войны
因爱而爱,是神; 因被爱而爱,是人
Кто любит во имя любви - святой, любовь в ответ на любовь удел смертных.
密码问题答案
ответ на вопрос о пароле
快速回复
быстрый ответ, оперативный ответ
морфология:
отве́т (сущ неод ед муж им)
отве́та (сущ неод ед муж род)
отве'ту (сущ неод ед муж дат)
отве́т (сущ неод ед муж вин)
отве́том (сущ неод ед муж тв)
отве́те (сущ неод ед муж пр)
отве́ты (сущ неод мн им)
отве́тов (сущ неод мн род)
отве́там (сущ неод мн дат)
отве́ты (сущ неод мн вин)
отве́тами (сущ неод мн тв)
отве́тах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
对...负责一不做二不休, [直义] 七次灾祸反正一次当; 多犯少犯反正免不了要负责任; 多错少错反正是错
杳无音信