强制
qiángzhì
1) принудительный, обязательный, насильственный, вынуждать, заставлять, обязывать; принуждение
强制保险 обязательное страхование
强制履(执)行 принудительное исполнение
强制处分 мера пресечения, принудительная мера
强制流通 принудительное обращение (напр. бумажных денег)
2) принуждённый, искусственный; принудительный; принудительность
强制循环锅炉 котёл с принудительной циркуляцией
强制过程 принужденный процесс
qiángzhì
принудительный; принуждение
强制(性)手段 [qiángzhì(xìng) shŏuduàn] - методы принуждения
компульсия; компульсивное побуждение
связь; принуждение
насилие над кем-чем
qiángzhì
принуждать; заставлять; вынуждать || принудительный; вынужденный; обязательный; императивныйqiángzhì
用政治或经济力量强迫:强制执行。qiángzhì
[force] 用某种强迫的力量或行动对付阻力或惯性以压迫、 驱动、 达到或影响
qiǎng zhì
1) 施加力量,强行逼迫。
宋.梅尧臣.五月二十四日过高邮三沟诗:「恐伤新人心,强制揩双眸。」
2) 以法律的力量,束缚人的行为。
1. сдерживание (силой); 2. обуздание;3. принуждение; 3. использование силы для подавления беспорядков; 4. насилие
qiáng zhì
to enforce
enforcement
forcibly
compulsory
qiáng zhì
force; compel; coerce:
不靠强制手段 without resort to compulsion
强制执行 carry out under coercion; enforce; forcible execution
强制性的命令 mandatory order
对犯罪分子实行强制劳动 carry out (a policy of) forced labour for criminals
qiángzhì
1) v. force; compel; coerce
2) attr. lg. obligatory
forcible; compulsion; imperative; force; compel; coerce; constrain; forced
勉强;强迫。
частотность: #7106
в самых частых:
в русских словах:
давление
2) перен. 强制 qiángzhì, 压力 yālì
насилие
2) (принуждение) 强迫 qiǎngpò, 强制 qiángzhì
насильно
强行[地] qiángxíng[de], 强制[地] qiángzhì[de]
понуждать
迫使 pòshǐ; 逼迫 bīpò, 强迫 qiǎngpò, 强制 qiángzhì
принудительный
强迫[的] qiǎngpò[de], 强制[的] qiǎngzhì[de]
принуждать
强迫 qiǎngpò; 勉强 miǎnqiǎng; 强制 qiángzhì; 迫使 pòshǐ
синонимы:
примеры:
选择羁押作为强制处分
избрать меру пресечения в виде заключения под стражу
强制履(执)行
принудительное исполнение
强制流通
принудительное обращение (напр. бумажных денег)
强制过程
принужденный процесс
强制追缴
принудительное взыскание юр.
通过法院强制征收欠款
взыскивать долг с кого-либо через суд
强制...的意志
насиловать чью-либо волю
强制(性)手段
методы принуждения
国际海事组织强制性文书实施准则
Code for the Implementation of Mandatory International Maritime Organization Instruments; Code for the Implementation of Mandatory IMO Instruments
义务投票 ; 强制投票
принудительное голосование
同意界限;同意的行动和强制行动之间的界限
согласованное разграничение
农业受雇用人强制性残废保险公约
Конвенция об обязательном страховании по инвалидности работников в сельском хозяйстве
农业受雇用人强制性老年保险公约
Конвенция об обязательном страховании по старости работников в сельском хозяйстве
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭拥工的强制性老年保险公约
Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
农业企业雇员强制性遗属保险公约
Конвенция об обязательном страховании на случай потери кормильца работников сельскохозяйственных предприятий
工商业或自由职业受雇用人及厂外工人与家庭佣工的强制性遗属保险公约
Конвенция об обязательном страховании на случай потери кормильца работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, надомных работников и домашней прислуги
在海上工作的儿童及未成年人的强制体格检查公约
Конвенция об обязательном медицинском освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов
根据国际法院规约第36条第2项接受国际法院强制管辖权的声明;接受国际法院强制管辖权的声明
Declaration recognizing as compulsory the jurisdiction of the International Court of Justice, in conformity with article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice; Declarations Recognizing as Compulsory the Jurisdiction of the
欧洲机动车辆民事责任强制保险公约
Европейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в отношении автотранспортных средств
绝对法;强制法
императивная правовая норма (общего международного права)
强制执行的手段
средства принуждения
国际强制调解程序示范规则
Типовые правила процедуры международного обязательного примирения
关于强制解决争端的任择议定书
Факультативный протокол, касающийся обязательного урегулирования споров
关于强制解决《关于核损害民事责任的维也纳公约》争端的任择议定书
Факультативный протокол относительно обязательного урегулирования споров к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб
关于强制解决争端的任择签字议定书
Факультативный протокол подписания, касающийся обязательного разрешения споров
维也纳领事关系公约关于强制解决争端之任择议定书
Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о консульских сношениях
维也纳外交关系公约关于强制解决争端之任择议定书
Факультативный Протокол к Венской конвенции по дипломатическим отношениям об обязательном разрешении споров
专利实施强制许可办法
меры по принудительному лицензированию патентов
强制险
обязательное страхование
预算外养老基金强制性付款
обязательные платежи во внебюджетный пенсионный фонд
采取强制手段
resort to compulsion
税款及其他强制性缴纳财政款项
налоги и другие обязательные платежи в бюджет
加强制裁俄罗斯
усиливать санкции в отношении России
强制撤离区
зона принудительной эвакуации
不靠强制手段
without resort to compulsion
强制性的命令
mandatory order
对犯罪分子实行强制劳动
carry out (a policy of) forced labour for criminals
此事已通过强制性仲裁得到解决。
It was settled by compulsory arbitration.
强制进气-排气通风系统
pressurizing and ventilating-fan system
水冷强制油循环式变压器
water-cooled forced-oil transformer
未持入俄罗斯联邦境内或出俄罗斯境外的有效证件,或未持依据俄罗斯联邦法律制定秩序收到的应当许可的俄罗斯(国)境偷越罪行,- 处于二十万以下的罚款,或受审判人的十八个月以下工资或其它收入的金额罚款,或两年以下的强制劳动,或两年以下徒刑。
Пересечение Государственной границы Российской Федерации без действительных документов на право въезда в Российскую Федерацию или выезда из Российской Федерации либо без надлежащего разрешения, полученного в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, - наказывается штрафом в размере до двухсот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до восемнадцати месяцев, либо принудительными работами на срок до двух лет, либо лишением свободы на тот же срок.
明知是依照俄罗斯联邦法律的依据被阻止进入俄罗斯联邦(国)境内的外国人或无国籍人偷进俄罗斯联邦(国)境内的,- 处于三十万卢布以下的罚款,或4年以下的强制劳动,或4年以下的徒刑。
УК РФ 322. 2. Пересечение Государственной границы Российской Федерации при въезде в Российскую Федерацию иностранным гражданином или лицом без гражданства, въезд которым в Российскую Федерацию заведомо для виновного не разрешен по основаниям, предусмотренным законодательством Российской Федерации, -
наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей, либо принудительными работами на срок до четырех лет, либо лишением свободы на тот же срок.
наказывается штрафом в размере до трехсот тысяч рублей, либо принудительными работами на срок до четырех лет, либо лишением свободы на тот же срок.
安全带强制拉紧机构
механизм принудительного притяга привязных ремней
偷窃,即秘密侵占他人财产的, 处数额为8万卢布以下或被判刑人6个月一下的工资或其他收入的罚金, 或处180小时以下的强制性社会公益劳动; 或处1年以下的劳动改造;或处4个月以下的拘役; 或处2年以下的剥夺自由。
Кража, то есть тайное хищение чужого имущества, -
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
наказывается штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до ста восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо арестом на срок до четырех месяцев, либо лишением свободы на срок до двух лет.
厂房和设备的强制更换
involuntary conversion of plant and equipment
可强制执行的合同
enforceable contract
强制循环的热处理炉
forced circulation furnace
强制接受的业务
assigned risk
强制控制的
positively controlled
强制性的
принудительный
所有字段是强制性的
все поля обязательны для заполнения
欧盟将强制要求各成员国共享危险人物名单
Евросоюз жестко требует от стран-участниц унифицированного применения списков лиц, представляющих угрозу
诉讼强制措施
меры процессуального принуждения
选择强制处分的根据
основания для избрания меры пресечения
在选择强制处分时应考虑的情况
обстоятельства, учитываемые при избрании меры пресечения
对犯罪嫌疑人选择强制处分
избрание меры пресечения в отношении подозреваемого
关于选择强制处分的决定和裁定
постановление и определение об избрании меры пресечения
强制处分的撤销和变更
отмена или изменение меры пресечения
适用其他诉讼强制措施的根据
основания применения иных мер процессуального принуждения
强制指定司法鉴定
обязательное назначение судебной экспертизы
解决强制处分问题
решение вопроса о мере пресечения
陪审团判决的强制性
обязательность вердикта
法院刑事判决、裁定、裁决的强制性
обязательность приговора, определения, постановления суда
对未成年犯罪嫌疑人、刑事被告人选择强制处分
избрание несовершеннолетнему подозреваемому, обвиняемому меры пресечения
终止刑事追究而适用强制性教育感化措施
прекращение уголовного преследования с применением принудительной меры воспитательного воздействия
法庭免除未成年受审人的刑事责任而适用强制性教育感化措施
освобождение судом несовершеннолетнего подсудимого от уголовной ответственности с применением принудительных мер воспитательного воздействия
适用医疗性强制措施的诉讼程序
производство о применении принудительных мер медицинского характера
适用医疗性强制措施的根据
основания для применения принудительных мер медицинского характера
选择强制处分和进行某些侦查行为的特点
особенности избрания меры пресечения и производства отдельных следственных действий
为保障引渡而选择强制处分
избрание меры пресечения для обеспечения выдачи лица
裁判的强制力
обязательность судебных актов
要求发出公断庭裁决强制执行令
требовать выдачи исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда
特殊侦查手段一般包括强制采样、监听、心理测试、诱惑侦查和卧底侦查等手段。
Специальная методика расследования обычно включает в себя: принудительное взятие образцов, прослушивание, психологическое тестирование, методы намеренного запутывания и внедрения тайного агента.
身体或心理受到强制
физическое или психическое принуждение
территориальные фонды обязательного медицинского страхования 地区强制医疗保险基金
ТФ ОМС
-а农业古拉格, (强制性)集体农庄制
агрогулаг 及 агроГУЛАГ
强制医疗保险中取消人工终止妊娠
вывести искусственное прерывание беременности из обязательного медицинского страхования
强制干; 强制…干
брать в оборот кого
强制 干
Брать в оборот кого
强制…干
Брать взять в оборот кого; Брать в оборот кого
对强制; 对强迫; 对…强制; 对…强迫
брать за жабры кого
对 强制
Брать за жабры кого
对…强迫; 对…强制
Брать за жабры кого
强制医疗保险基金(会)
фонд обязательного медицинского страхования
保险器(强制开伞拉绳拉动的)
страхующий прибор
强制水冷(却)
водяной принудительный охлаждение
强制扣留(船只)
насильственный задержание
拉伞绳固定导轨(强制开伞系统的)
рельсовая направляющая для крепления вытяжных строп системы принудительного раскрытия парашютов
强制分段崩落开采(法)
принудительное этажное обрушение
炸弹侧偏修正(量)(强制投弹时)
поправка на боковое отклонение бомбы при принудительном отделении
抽燃油接头强制放(燃)油接头
штуцер принудительного слива топлива
强制(迫)顺桨
принудительное флюгирование
外(部)强制循环
внешняя принудительная циркуляция
上海市松江区人民法院依法公开宣判被告人田蕤强制猥亵案,对被告人田蕤以强制猥亵罪判处有期徒刑二年六个月。
Народный суд района Сунцзян г. Шанхая в соответствии с законом открыто огласил приговор по делу подсудимого Тянь Жуя о совершении насильственных развратных действий, приговорив подсудимого Тянь Жуя к двум годам и шести месяцам лишения свободы за совершение насильственных развратных действий.
强制操纵机构(液压助力系统有故障时的人力操纵机构)
механизм пересиливания лётчиком неисправной бустерной системы
强制修理, 定期修理强制修理, 定期修理(不管有无故障按规定时期必需进行的一种修理)预防性修理
принудительный ремонт
强制(受迫)振荡, 受迫振动
вынужденное колебание
(用绞车)强制牵引降落
посадка с принудительным подтягом
不允许强制性的堕胎或绝育
запрет на искусственное прерывание беременности и стерилизацию
{用绞车}强制牵引降落
посадка с принудительным подтягом
强制放{燃}油接头
штуцер принудительного слива топлива
三相自然油循环和强制风冷、带有载调压开关的低压分裂绕组变压器
трансформатор трехфазный, с расщепленной обмоткой НН, с естественной циркуляцией масла и принудительным дутьем, с регулированием напряжения под нагрузкой
十四日强制隔离
обязательный 14-дневный карантин
不强制实行储蓄计划的最佳理由是,不同的人面对只有他们自己才清楚的不同情况。
Лучшая причина в пользу того, чтобы не делать планы экономии принудительными, состоит в том, что разные люди оказываются в совершенно разных обстоятельствах, о которых знают только они.
强制性免责申明:可能需要亲自动手干活才能体验前面所提到的“刺激”。
Необходимые разъяснения: для участия в эксперименте необходимо выполнить некоторые подготовительные работы.
申请人员需要对蜜酒酿制和蜂蜜抱有热情,并且拥有无限的创新能力。最好有服役经验,但不是强制要求。
Кандидат должен быть заядлым любителем меда и смелых инноваций. Военный опыт приветствуется, но необязателен.
您的在线时间已多次延长,现在将重置。保护您的大本营,并提高奖杯数量,可以有效地减少被强制下线的次数。
Ваш личный перерыв был продлен несколько раз, но сейчас будет сброшен. Чтобы избежать этого в будущем, убедитесь, что ратуша защищена, и попробуйте набрать больше трофеев.
您的在线时间已延长,稍后即将重置。保护您的大本营,并提高奖杯数量,可以有效地减少被强制下线的次数。
Ваш личный перерыв был продлен, но сейчас будет сброшен. Чтобы избежать этого в будущем, постарайтесь защитить ратушу и набрать больше трофеев.
由于上次强制下线时您未获得护盾,因此您的在线时间未重置。
Таймер перерыва не был сброшен до нуля, так как после последнего перерыва вы не получили щит.
您在没有护盾的情况下在线时间过长,系统即将强制您下线几分钟。
Вы играли без щита слишком долго, скоро вы будете изгнаны на несколько минут.
您即将进入强制下线时间,请休息片刻再发动进攻。
Для начала атаки нужно дождаться окончания перерыва.
没有证据的话,又没办法采用强制手段…
Без доказательств я ничего не могу сделать...
放心,冒险家协会无需会费,也更不会强制冒险家履行什么义务。
Не переживайте, гильдия не собирает никаких взносов и не накладывает никаких обязательств на своих членов.
要做到这一点,当然首先必须对所有权和资产阶级生产关系实行强制性的干涉,也就是采取这样一些措施,这些措施在经济上似乎是不够充分的和没有力量的,但是在运动进程中它们会越出本身,而且作为变革全部生产方式的手段是必不可少的。
Это может, конечно, произойти сначала лишь при помощи деспотического вмешательства в право собственности и в буржуазные производственные отношения, т. е. при помощи мероприятий, которые экономически кажутся недостаточными и несостоятельными, но которые в ходе движения перерастают самих себя и неизбежны как средство для переворота во всем способе производства.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
强制GO-TO语句
强制O型环密封
强制上环
强制下降
强制中断
强制中止诉讼
强制之握
强制买回保障
强制交换
强制交换技能书
强制交易
强制享用者
强制人流
强制付款
强制令
强制令救济
强制仲裁
强制仲裁解决
强制休假
强制休眠
强制休眠期
强制传动
强制传动装置
强制估计
强制作用
强制作风
强制供油润滑
强制供油润滑作用
强制供油润滑器
强制供油系统
强制供给
强制依约履行
强制保养
强制保养制度
强制保险
强制信号传输
强制信托
强制修理
强制借款
强制债务证书
强制倾侧
强制假定
强制停堆试验
强制停推
强制停机
强制停止诉讼
强制停车
强制停车试验
强制储备基金
强制储蓄
强制充电
强制克隆
强制免疫
强制兑换
强制入院
强制公断
强制关机
强制关闭
强制关闭电脑
强制关闭阀
强制关闭阀强制性指令
强制内接
强制再循环
强制决策法
强制决策规则
强制冷
强制冷却
强制冷却充油电缆
强制冷却喷射器
强制冷却电动机
强制冷却系
强制冷却系统
强制冷却铸型
强制准备金
强制减少人口
强制出力
强制出口法律
强制出口管理
强制出售
强制函数
强制分屏
强制分析
强制分段崩落开采
强制分段崩落开采 法
强制分段崩落开采法
强制分量
强制切断
强制判决令
强制到庭扣押令
强制制动
强制制皮
强制制裁
强制剃齿
强制剥离试验
强制力
强制办法
强制加密通话
强制加油
强制加油器
强制加深
强制动作
强制励磁
强制励磁时间
强制劳动
强制劳动改造
强制劳动教养
强制劳役
强制医保
强制医疗保险
强制医疗保险基金
强制医疗保险基金会
强制医疗措施
强制协助
强制卸土斗
强制卸料
强制卸载式升运器
强制压下
强制压尖
强制参谋咨询
强制反应
强制反应法
强制反桨
强制发信号
强制受迫振荡
强制变卖
强制变异
强制句子
强制司法解决
强制合一
强制合计评税办法
强制同步
强制同步电路
强制同步离合器
强制同步系统
强制启动
强制吸气容积
强制吸气肺活量
强制吸气锻炼器
强制吹除
强制吹风冷却
强制呼吸
强制呼气呼吸图
强制呼气时间
强制呼气流量
强制呼气量
强制和解
强制响应
强制啮合
强制啮合机构
强制啮合齿轮
强制喂入输送螺旋
强制喂养
强制喂料
强制喂饲
强制喷射式柴油机
强制喷雾
强制喷雾式柴油机
强制器
强制回合结束
强制回想
强制回流
强制地
强制坐料
强制块段崩落
强制型程序设计
强制堕胎
强制填充字段
强制增压
强制处分
强制复决
强制失效试验
强制委任
强制子句
强制存款
强制安息
强制宏指令
强制定向排列
强制审计
强制容量
强制宽展
强制密封
强制密码会话
强制对应
强制对流
强制对流传热
强制对流冷却
强制对流换热
强制对流汽化
强制对流沸腾
强制对流温度
强制对流空气冷却器
强制对流退火窑
强制对琳气冷却器
强制对莲热
强制导核体
强制寿命试验
强制层流
强制屠宰
强制履行
强制履行令
强制崩落
强制工作
强制工作状态
强制工制
强制干燥
强制平仓线
强制开伞
强制开伞拉绳
强制开伞绳
强制开伞跳伞
强制开伞降落伞
强制异核体
强制式冷却系统
强制式加燃料
强制式双卧轴混凝土搅拌机
强制式拌和
强制式拌和机
强制式排种机构
强制式排肥器
强制式搅拌器
强制式搅拌机
强制式气冷却
强制式沥青拌合设备
强制式混凝土拌和机
强制式管理
强制式通风
强制式通风机
强制式通风装置
强制引水
强制引航
强制引风机
强制张开降落伞
强制征召
强制征收
强制征用
强制征购令
强制循环
强制循环再沸器
强制循环冷却
强制循环加热系统
强制循环取暖
强制循环干燥窑
强制循环式干燥窑
强制循环式蒸发器
强制循环式锅炉
强制循环水管锅炉
强制循环泵
强制循环润滑
强制循环润滑系统
强制循环的输送式炉
强制循环直管式蒸汽发生器
强制循环空气冷却器
强制循环系统
强制循环蒸发
强制循环蒸发器
强制循环蒸汽发生器
强制循环调风器
强制循环重沸器
强制循环锅炉
强制性
强制性交
强制性付款
强制性仲裁
强制性休息
强制性体检
强制性保险
强制性债券
强制性停车
强制性公债
强制性再教育
强制性准备金
强制性分类
强制性判决
强制性制裁
强制性动作
强制性参数
强制性哭
强制性哭笑
强制性器笑
强制性回收
强制性基因改造食物标签制度
强制性声明
强制性外部评价
强制性失业
强制性契约
强制性宏指令
强制性审计
强制性屈肘支具
强制性工会会员资格
强制性应答
强制性开支
强制性引应答
强制性思维
强制性性交
强制性执行
强制性抑制
强制性拍卖
强制性指令
强制性捐款
强制性控制
强制性措施
强制性搭配销售
强制性操作
强制性支付
强制性条款
强制性标准
强制性武器禁运
强制性水再吸收
强制性法律
强制性法规
强制性流动
强制性流通
强制性清盘
强制性清算
强制性留置权
强制性痴笑
强制性的债券
强制性的法律规定
强制性的禁令
强制性破产
强制性破产清理
强制性神经症
强制性禁令
强制性程序
强制性笑
强制性翻倾车身的自卸汽车
强制性耳语
强制性联合经营
强制性自我评估
强制性裁判
强制性要求
强制性规则
强制性规定
强制性规范
强制性规费
强制性许可
强制性转让
强制性还原
强制性通知
强制性遗传咨询
强制性障碍
强制性高潮
强制悔悟
强制成员制
强制成型焊接
强制成形焊
强制成形焊接
强制戒毒所
强制战斗
强制截肢手套
强制手段
强制打开
强制扣留
强制扣除
强制执行
强制执行任务
强制执行出口禁令
强制执行判决令
强制执行判决的命令
强制执行判决的机署
强制执行判决的程序
强制执行制裁
强制执行制裁特派团
强制执行命令书
强制执行委员会
强制执行措施
强制执行权
强制执行法院判决的令状
强制执行的命令
强制执行的命令书
强制执行的程序
强制执行程
强制执行行动
强制扩散
强制扫气式发动机
强制扭转传动
强制扭转振动
强制扰动运动
强制投放机构
强制投票
强制抛放
强制护手
强制抽气
强制抽风
强制拉紧燃爆器
强制拍卖
强制拖带
强制拘传
强制拦阻
强制拨号
强制指令
强制振动
强制振动器
强制振动扭摆
强制振动法
强制振动状态
强制振荡
强制振荡动
强制换向
强制换档
强制换档阀
强制换气
强制换流
强制换羽
强制换能器
强制授粉
强制排料斗式提升机
强制排气
强制排气通风
强制排气通风, 强制抽风
强制排水系统
强制排流
强制排流器
强制排矿
强制排矿球磨机
强制探寻
强制接受的保险业务
强制接种
强制接触件
强制控制
强制控制字段
强制推力
强制推行
强制措施
强制搅拌
强制搜身
强制摆动
强制摇摆
强制撤离
强制操纵力
强制支付
强制收回
强制收容时期
强制改造
强制政策
强制效力
强制整流
强制施法
强制施行
强制旋涡
强制无线电中断发送
强制映像
强制映象
强制显示
强制更换
强制服从
强制机关
强制机构
强制杂合性
强制权
强制权力
强制条件
强制析晶法
强制栅
强制标准
强制检查
强制检查点
强制检测
强制检疫
强制检验
强制横摇
强制止回阀
强制正常化
强制殖民地
强制比较
强制气冷
强制气冷式电动机
强制气干
强制气干法
强制水冷
强制水循环
强制汇率
强制汽车保险
强制汽车责任保险法
强制油冷却
强制油冷变压器
强制油冷式变压器
强制油循环
强制油循环吹风冷却
强制油循环式变压器
强制治疗
强制法
强制波
强制注射疫苗
强制活动
强制流
强制流动
强制流动加热器
强制流动沸水反应堆
强制流动液体色谱法
强制流通
强制流通的通货
强制流通货币
强制测量
强制消费
强制涡
强制涡旋
强制润滑
强制润滑作用
强制润滑法
强制润滑系统
强制混合效应
强制清理
强制清算
强制湍流
强制漩涡
强制激励
强制点火
强制点火发动机
强制点火式发动机
强制炼金
强制烧除
强制热散射
强制热水供暖
强制热风供暖
强制燃烧
强制物
强制特许
强制牺牲
强制状态
强制状态, 加力状态强制状态
强制猥亵罪
强制环流沸腾
强制环节
强制珠宝加工
强制电容器
强制电流
强制电流阴极保护
强制电解液循环
强制的权力
强制着陆
强制瞬间通气
强制矫正术
强制研磨
强制破产
强制破产清算
强制破冰航行
强制磁化
强制磁化条件
强制磁致伸缩
强制离合器
强制离境
强制离婚
强制移民
强制程序
强制空气冷却
强制空气循环
强制空气通风
强制空闲时间
强制突袭
强制算子
强制算符
强制管理
强制管辖
强制管辖权
强制紊流
强制索取
强制纵摇
强制线性化
强制终止
强制结业
强制结售汇制度
强制结扎
强制结晶
强制结束回合
强制结束营业
强制结汇
强制绝育
强制缓解阀
强制编码
强制编码程序
强制缩编
强制罪
强制羁押
强制翻倾自卸汽车
强制者
强制者手套
强制耕作
强制联合形式
强制联系
强制联锁
强制联锁式差速器
强制肥育
强制肺活量
强制脱轨
强制自交
强制自动制动
强制自熄香烟
强制节奏流水生产线
强制节拍流水线
强制节约
强制营养
强制营养法
强制行动
强制被动
强制被告出庭令
强制裁决法
强制裁缝
强制装备
强制观念
强制规定
强制规范
强制解决
强制解散
强制触发
强制触发, 加速触发
强制触发, 加速触发强制触发, 固定触发强制触发
强制言语
强制认领
强制许可
强制许可证
强制许可证制度的法律
强制访问控制
强制语句
强制语言
强制调节水库容积
强制调谐
强制购买
强制贷款
强制费
强制跃迁
强制车保
强制车险
强制转动
强制转动模型
强制转弯装置
强制转换
强制转移
强制软断
强制辐射
强制输入字段
强制输电
强制辩护
强制边界条件
强制过滤
强制过程
强制运动
强制运动筛
强制运流
强制运行
强制返回拨号
强制进料
强制进料系统
强制进料钻床
强制进气排气通风系统
强制进给
强制进行判决令
强制进食
强制远系繁殖
强制迫卖
强制追偿
强制追缴
强制退休
强制退休年龄
强制退休计划
强制退租通知
强制送入
强制送排风式通风
强制送料
强制送风
强制适用
强制选择法
强制通流锅炉
强制通货
强制通风
强制通风, 压力通风
强制通风, 强力通风
强制通风冷却
强制通风冷却塔
强制通风冷却床
强制通风冷却系统
强制通风冷却装置
强制通风冷郐塔
强制通风冻结
强制通风凉水塔
强制通风压力通风
强制通风式冷凝器
强制通风式冷却塔
强制通风式干燥机
强制通风式电动机
强制通风式电机
强制通风强压通风
强制通风机
强制通风机, 送风机
强制通风机强压通风机, 送风机
强制通风炉口
强制通风电动机
强制通风电机
强制通风空气冷却器
强制通风管道
强制通风蒸发器
强制通风锅炉
强制通风风扇
强制通风风机
强制通风鼓风机
强制遣返
强制配合
强制重组
强制金属透镜
强制金属透镜天线
强制销售
强制锻造
强制闭锁装置
强制附件
强制隔离
强制震动
强制静息
强制非线性振荡
强制预扣
强制预算
强制频率
强制风冷
强制风冷却
强制风冷式发动机
强制风冷油浸变压器
强制饲养
强制饲喂
强制饲喂, 填饲
强制馈电
强制驱除
强制魔棒
强制鼓风