為止
wéizhǐ
по..., включительно; продолжаться по... (такое-то число)
展览会自一日至五日为止 выставка продолжится с 1 по 5 число
wéizhǐ
вплоть до; включительно; по (какое-либо время)wéizhǐ
截止;终止<多用于时间、进度等>:到目前为止,报名的人已超过一千。wéizhǐ
[up to; till] 截止; 终止
迄今为止
wéi zhǐ
停止、终止。
如:「到目前为止,这项活动只有十个人报名参加,恐怕是办不成了。」
weí zhǐ
until
(used in combination with words like 到[daò] or 至[zhì] in constructs of the form 到...到...为止)
wéi zhǐ
up to; till:
到去年年底为止 up to the end of last year
迄今为止 up to now; so far
今天的工作就到此为止。 That's all for today.
到昨天为止,他才做完那工作。 He did not finish the work till yesterday.
wéizhǐ
1) up to; till
到昨天为止,共有八人签了名。 As of yesterday, eight people in all had signed their names.
2) no further
犹停止;截止。
частотность: #3284
в самых частых:
в русских словах:
возделанный
直到, 到. . . 为止
вплоть
2) (до чего) 直到…为止, 直至…
вплоть до
一直到...为止
вплоть до утра
[一]直到早晨[为止]
до
2) (указывает на временной предел чего-либо) 到 dào, 到... 为止 dào... wéizhǐ
до гроба
至死[为止]
до последнего вздоха
到死为止
до последнего дыхания
到死[为止]
до сих пор
直到现在; 至今, 至今为止
дожать
Он пока не согласился подписать контракт, но мы его дожмём. - 他还未同意签署合同,但我们会对他施加压力,直至他签署为止。
доколе
或 доколь〔副〕〈古〉多么久; 到什么时候. 〈〉 Доколе не〔连〕直到…时候为止. Не отступим, доколе не победим. 我们不取得胜利, 绝不后退。
докуда
〔副〕〈口〉 ⑴到什么地方, 到哪里. ~ поедем?我们到什么地方去? ⑵到什么时候, 到何时. ~ же его дожидаться?等他要等到什么时候? 〈〉 Докуда не〔连〕直到…时候为止. Докуда не ответишь, не уйду. 你不答复, 我就不走。
доселе
Ты владыкой нашим доселе был. (А. К. Толстой) - 迄今为止你是我们的主宰
кончая
直到... 为止, 包括, 连... 在内, 直到, 结束
настоящее время
по настоящее время - 至今为止, 到现在
несливаемое топливо
不能抽出的燃油(飞机在地面用输油泵抽油到低压警告灯亮时为止,机上的剩余燃油)
по настоящее время
至今为止
погрудный
到胸部为止的
пока
2) (до тех пор, как) [在]... 以前 [zài]... yǐqián, 在[没有]... 以前 zài[méiyǒu]... yǐqián; 一直到... [为止] yīzhí dào, ... [wéizhǐ]
сегодняшний
на сегодняшний день - 到今天为止
скрываться
я долго провожал его глазами, пока он не скрылся из виду - 我目送了他很久, 直到看不见为止
чистилище
〔中〕涤罪所, 炼狱(天主教教义中说人死后升天堂前暂时在这里受罚, 直至罪行涤尽时为止).
синонимы:
相关: 结束, 终止, 收场, 完结, 了结, 了却, 终了, 告终, 了事, 完毕, 竣工, 停当, 收尾, 扫尾, 利落, 终结, 截止, 毕, 罢, 完, 结, 收, 煞, 了, 央, 一了百了, 寿终正寝, 善终
примеры:
至…为止
впредь до
(连)直到…(为止)
До тех пор пока
到今天为止
на сегодняшний день
迄月底为止
до конца месяца
到目前为止
up till the present moment; up till now; so far; to date
到现在为止
up to now
到破了为止
до износ
直到…时候(为止)
до тех пор пока
截至目前为止
до настоящего времени
到发稿时为止
at press time
到去年年底为止
up to the end of last year
(前)(二格)至…为止
Впредь до
到完全破了为止
до совершить износ
截至上月底为止
на конец предыдущего месяца
我就谈到这里为止。
I’ll leave it at that.
迄今为止,一切顺利。
До настоящего времени все складывается отлично.
自一日起到十五日为止
с первого по пятнадцатое включительно
滑到停住为止(指飞机)
скользить до остановки о самолёте
把箱子装到不能装为止
наполнить чемодан до отказа
以前途粮乏訹飞, 飞不为止
перспектива недостатка провианта беспокоила [Юэ] Фэя, но Фэй из-за этого не остановился
展览会自一日至五日为止
выставка продолжится с 1 по 5 число
今天的工作就到此为止。
Сегодняшнюю работу на этом закончим.
到昨天为止,他才做完那工作。
He did not finish the work till yesterday.
宣誓把斗争进行到胜利为止
клясться довести борьбу до победного конца
到目前为止他还没意识到他错了。
He didn’t realize that he was wrong up till the present moment.
今天我们就讲到这一段为止。
Сегодня мы остановимся на этом абзаце.
到昨天为止,共有八人签了名。
As of yesterday, eight people in all had signed their names.
(对此案/事)不再采取行动;(此案/事)到此为止
окончательно
到现在为止,我们只收到二十篇论文。
Up to now we have received only twenty papers.
我目送了他很久, 直到看不见为止
я долго провожал его глазами, пока он не скрылся из виду
我们将一直战斗到心脏停止跳动为止
будем сражаться, пока сердца не перестанут биться
我心里盘算:坚持绝食,直到他答应为止。
Я задумала про себя: продолжу голодовку, пока он не согласится.
制止为恐怖主义目的使用因特网工作组
Рабочая группа по борьбе с использованием Интернета в террористических целях
迄今为止,在北京注册的外资企业达到1万家。
По настоящее время количество зарегистрированных в Пекине компаний с иностранным капиталом достигает 10 тысяч.
1986-1990年和到2000年为止期间苏联经济社会发展指导方针
Основные направления экономического и социального развития СССР на 1986-1990 годы и на период до 2000 года
常识就是人到十八岁为止所累积的各种偏见。
Здравый смысл — это собрание предрассудков, приобретенных до восемнадцатилетнего возраста.
他好几次出声地念着奥列格的地址,直到记牢为止
он несколько раз вслух повторил адрес Олега, пока не затвердил
迄今为止,此城市电话的拥有数量尚无官方统计数字。
So far no authoritative figures are available as to the persent telephone ownership in this city.
激活时间(一电池或蓄电池从激活开始到出现规定的工作电压为止的时间)
время подготовки и ввода в действие
禁止为军事目的或任何其他敌对目的使用改变环境的技术的公约
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
禁止为军事或任何其他敌对目的使用改变环境技术公约;改变环境技术公约
Конвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
在工作能够完成的时限内,工作量会一直增加,直到所有可用时间都被填充为止。
Если работа может быть выполнена к определённому сроку, то объём её всегда будет увеличиваться, чтобы заполнить собой всё отпущенное на неё время.
禁止为军事或任何其他敌对目的使用改变环境技术公约缔约国审查会议
Конференция участников Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду по рассмотрению действия Конвенции
禁止为军事或任何其他敌对目的使用改变环境的技术的公约缔约国审查会议筹备委员会
Подготовительный комитет Конференции участников Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду по рассмотрен`ию действия Конвенции
[直义] 一小时一匙.
[释义] 磨磨蹭蹭地; 慢吞吞地; 一点儿一点儿地(做某事).
[例句] - А вы, молодые писатели, до сих пор писали слишком мало - через час по ложке, и знают вас только интеллигенты-по ложке, и знают вас только интеллигенты-подписчики журналов. "而你们, 年轻的作家们, 到目前为止, 你们写得太
[释义] 磨磨蹭蹭地; 慢吞吞地; 一点儿一点儿地(做某事).
[例句] - А вы, молодые писатели, до сих пор писали слишком мало - через час по ложке, и знают вас только интеллигенты-по ложке, и знают вас только интеллигенты-подписчики журналов. "而你们, 年轻的作家们, 到目前为止, 你们写得太
через час по [чайной столовой] ложке