避难场所
bìnàn chǎngsuǒ
пристанище, прибежище; убежище
shelter
примеры:
这是个训练场。避难所科技自己也训练私人军队吗?
Тренировочная площадка. "Волт-Тек" готовил свою частную армию?
我所知的避难所全都失败了。他们不是人去楼空,就沦落更惨的下场。
Все убежища, которые я знаю, потерпели поражение. Они пустые или, что еще хуже, заселены монстрами.
避难所科技科学家进行一场又一场研究,希望能消弭这种没有效率的行为。
Ученые "Волт-Тека" провели множество экспериментов, стараясь ликвидировать этот недостаток.
避难所?
Убежища?
一些残存的精灵与矮人部队在森林中建立避难所,在那里准备一场最后的绝望之战。
Уцелевшие воины разбитых армий эльфов и гномов скрылись в лесах и готовятся к своей последней смертной битве.
提供避难所
давать пристанище
避难所的守卫队长认为,血清是被扎营在帕森斯乳酪场附近的一些掠夺者所偷。
Начальник охраны полагает, что сыворотку украли рейдеры, которые укрываются на расположенной поблизости маслобойне "Парсонс".
为…提供避难所
предоставлять убежище; предоставить убежище
到避难所去!
К убежищу! Живее!
给避难所; 给安身
давать приют
避难所科技?
Волт-Тек?
你一定在联邦中见识过很多惊险场面吧,这不禁让我感激避难所带来的安全。
У тебя явно большой опыт жизни в Содружестве. Я так благодарна судьбе, что у нас есть безопасное убежище.
嗯,这是我的游乐场。远离上面丑陋世界的小小避难所。还有我的游戏...嗯。猎物们留下踪迹了。
Да, здесь я играю. В моем скромном убежище, вдали от жестокого мира там, наверху. А мои игры... ну... От них остаются отметины.
是避难所居民?
Ты житель убежища?
你去过避难所?
Значит, ты был в убежище?
存取避难所中...
Получение доступа к сейфу...
避难所在反方向!
Убежище в другой стороне!
避难所科技的事?
Что ты знаешь о "Волт-Тек"?
完成 离开避难所
Завершить выйти из Убежища
这避难所需要你。
Ты нужна убежищу.
其他避难所居民?
Другие жители Убежища?
避难所科技,哼……
Волт-Тек...
你想离开避难所?
Ты хочешь уйти из убежища?
避难所最近如何?
Как дела в Убежище?
避难所科技75号避难所
Убежище 75 "Волт-Тек"
避难所科技……噗呼……
"Волт-Тек"... пф...
我是避难所科技公司的员工!忠心耿耿干了20年,结果却是这般下场。当时名单上没有我。
Я и есть "Волт-Тек"! Двадцать лет там проработал а толку? Меня не внесли в списки.
避难所的守卫队长认为,遗失的“包裹”是被扎营在帕森斯乳酪场附近的一些掠夺者所偷。
Начальник охраны полагает, что "посылку" украли рейдеры, которые укрываются на расположенной поблизости маслобойне "Парсонс".
避难所制服屏蔽内衬
Комбинезон убежища: экранирующий слой
避难所制服加工内衬
Комбинезон убежища: обработанный слой
启动避难所门锁控制
Открыть дверь убежища
和避难所生还者对话
Поговорить с выжившей
真是安全的避难所。
Не так уж здесь и безопасно.
避难所制服绝缘内衬
Комбинезон убежища: изолирующий слой
避难所科技警卫护甲
Броня охранника "Волт-Тек"
避难所科技抽水泵浦
Насос "Волт-Тек"
以前是避难所居民?
Ты бывший резидент убежища?
避难所科技警卫头盔
Шлем охранника "Волт-Тек"
你曾离开过避难所?
Ты бывал за пределами убежища?
避难所科技公司办公室
Офис "Волт-тек"
这个避难所历久弥坚。
Это убежище построено на века.
我们在避难所。哇!
Мы в Убежище. Ну и ну!
避难所科技公司警卫
Служба безопасности "Волт-Тек"
够了。你滚出避难所。
Ну, все. Убирайтесь.
避难所的秘密区域?
Тайное Убежище?
避难所制服抗性内衬
Комбинезон убежища: прочный слой
避难所制服防护内衬
Комбинезон убежища: защитный слой
避难所分区牌 出口区
Убежище выход
避难所日光灯 壁面
Флуоресцентная лампа (стена)
修理避难所科技工房
Починить мастерскую "Волт-Тек"
我住在111号避难所。
Я из Убежища 111.
传送到托塔卡避难所
Телепортация в убежище племени Тортака
避难所科技的老技俩。
"Волт-Тек" снова взялась за старое.
避难所日光灯 顶面
Флуоресцентная лампа (потолок)
我来自111号避难所。
Я из убежища 111.
避难所科技员工钥匙
Ключи сотрудника "Волт-Тек"
避难所往这个方向!
Убежище там!
那么,避难所如何?
Каким оно было, это убежище?
避难所分区牌 安检区
Убежище предварительный отбор
这边!所有避难所居民!
Всем резидентам убежища сюда!
矿工帽避难所小子头灯
Шахтерский фонарь: Волт-Бой
81号避难所安全通道
УБЕЖИЩЕ 81 защищенный доступ
避难所标示牌 水耕室
Убежище гидропоника
避难所科技业务终端机
Терминал отдела продаж "Волт-Тек"
避难所?盖在这种地方?
Убежище? Здесь?
避难所标示牌 居住区
Убежище жилой сектор
避难所科技控制室钥匙
Ключ от зала управления "Волт-Тек"
避难所分区牌 警卫室
Убежище служба безопасности
避难所往这边走!快点!
Убежище там! Быстрее!
避难所工业壁灯 白光
Белая лампа (стена)
避难所分区牌 卫生间
Убежище туалет
避难所分区牌 医务室
Убежище клиника
避难所标示牌 贩卖部
Убежище пищеблок
避难所科技:星辰之间
"Волт-Тек": среди звезд
避难所科技超级反应炉
Суперреактор "Волт-Тек"
避难所科技?有何贵干?
"Волт-Тек"? Напомните, что это.
避难所步桥 十字路口
Мост
避难所工业壁灯 绿光
Зеленая лампа (стена)
太太!避难所是在反方向!
Мэм! Убежище в другой стороне!
避难所科技公司失败了
"Волт-Тек" потерпела крах
快,我们到避难所去……
Главное добраться до убежища.
欢迎,避难所监管人!
Добро пожаловать, Смотритель Убежища!
避难所科技工房:北区
Мастерская "Волт-Тек": северный сектор
避难所科技娱乐终端机
РЕКРЕАЦИОННЫЙ ТЕРМИНАЛ "ВОЛТ-ТЕК"
避难所工业壁灯 红光
Красная лампа (стена)
避难所科技工房:东区
Мастерская "Волт-Тек": восточный сектор
比避难所大门还坚固。
Прочнее, чем дверь убежища.
避难所科技公司厢型车
Фургон
协助一名避难所居民?
Помогите жителю Убежища?
我们来不及去避难所。
Мы не успели добраться до убежища.
避难所居民请往这走。
Резиденты убежища, проследуйте сюда.
避难所分区牌 教学室
Убежище учебная комната
武器仍放在避难所中。
В убежище еще осталось оружие.
追加避难所小子头灯。
Добавление налобного фонаря "Волт-Бой".
让克伦换上避难所制服
Выдать Клему комбинезон убежища
避难所制服?可真棒。
Комбинезончик из убежища? Ну-ну.
避难所分区牌 美容部
Убежище парикмахерская
但我太自大,以为就算那女的莫名其妙解冻了,我也能应付这个没上过战场的软弱避难所居民。
Но я был самонадеян. Решил, что уж с какой-то слабачкой из убежища я справлюсь, даже если ее разморозят.
但我太自大,以为就算那男的莫名其妙解冻了,我也能应付这个没上过战场的软弱避难所居民。
Но я был самонадеян. Решил, что уж с каким-то слабаком из убежища я справлюсь, даже если его разморозят.
пословный:
避难 | 难场 | 场所 | |
похожие:
避难所
避税场所
给避难所
避难所来客
宠物避难所
防空避难所
避难所束带
残月避难所
海底避难所
避难所壁板
避难所推车
避难所监控
灰皮避难所
避难所装饰
给予避难所
避难所方凳
药物避难所
探索避难所
重聚避难所
避难所地板
避难所制服
避难所守卫
避难所出口
关闭避难所
避难所门板
开启避难所
避难所警卫
避难所电脑
避难所长凳
临时避难所
避难所科技
避难所床铺
避难所货箱
波特玛避难所
爪尔岛避难所
塞基黎避难所
避难所输电盘
为提供避难所
南极洋避难所
避难所档案柜
避难所抽屉柜
避难所对讲机
卡赞度避难所
跑出避难所了
避难所置物架
避难所洗手台
我待过避难所
避难所管制舱
放射尘避难所
移动到避难所
避难所货箱堆
避难所饮水台
避难所需要你
避难所很惊人
避难所吉祥物
避难所投影机
阿库姆避难所
提供避难场所
避难所科技工房
避难所步桥阶梯
避难所女孩立像
避难所科技博士
避难所置物柜组
避难所置物柜门
可以去帮避难所
避难所科技系统
艾思本的避难所
避难所小子头灯
临时安全避难所
避难所队长之靴
避难所科技饭盒
避难所科技员工
避难所工房库存
避难所科技安检
避难所男孩立像
炼金术士避难所
避难所警卫柜台
避难所防爆闸门
避难所科技代表
避难所正在衰退
避难所科技涂装
为 提供避难所
避难所科技控制板
避难所科技的列车
阿尔米拉的避难所
放射性落尘避难所
没有其他避难所了
避难所货箱和地板
滚出我们的避难所
避难所科技去死吧
避难所科技终端机
避难所科技的尸鬼
避难所货箱和合板
波士顿市长避难所
传送:罩影避难所
避难所科技反应炉
避难所科技实验袍
避难所控制终端机
避难所门锁控制台
避难所科技科学家
科赞避难所第一银行
躲避的地方, 避难所, 掩蔽部, 防空洞