минус
1) мат. 减[去] jiǎn[qu]; (знак) 减号 jiǎnhào, 负号 fùhào; (отрицательная величина) 负数 fùshù
семь минус три равно четырём - 七减三等于四
минус на минус даёт плюс - 负负得正
2) (о температуре) 零下 língxià
сегодня минус 20° - 今天是零下二十度
3) разг. (недостаток) 缺点 quēdiǎn, 短处 duǎnchu
минус в работе - 工作中的缺点
4) (полюс) 负极 fùjí
5) разг. минусовка
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 〈数〉减号; 负号; 负数
Минус на минус даёт плюс. 负数乘负数得出正数。
2. [不变]减, 减去
Десять минус три равно семи. 十减三等于七。
3. [不变]零下(指气温)
минус пять градусов 零下五度
Утром было минус десять. 早晨零下十度。
4. (
5. 减(学校评定成绩用语)
получить четыре с ~ом 得四减
6. 〈转, 口语〉缺点, 缺陷, 短处
Проект имеет много минусов. 草案有许多缺点。
минус ы в работе 工作中的缺点
(3). минус 减; 负, 负号; 零下
减, 负号, 负值, 零下, 负极, 减号, 负数, (阳)
1. <数>减号; 负号
2. (不变)减(去)
Десять минус три равно семи. 十减三等于七
3. (不变)零下(指气温); <数>负数
минус на минус даёт плюс. 负(乘)负得正
Утром было минус 20. . 早晨(气温)是零下二十度
Температура упала до минус тридцати пяти градусов. 气温下降到零下三十五度
4. <转, 口>不足, 缺陷, 短点
минус в работе 工作中的缺点
Проект имеет много ~ов. 草案有许多缺点
1. 减号, 负号; 负值
2. (不变)减, 减去
3. (不变)零下(指气温)
4. 负极
чистый минус 净负值
минус бесконечности 负无限大
минус источника питания 电源负极
Минус на минус даёт плюс. 负乘负得正
Четыре минус два равно двум. 4 减2等于2
Температура упала до минус тридцати градусов. 温度下降到零下30℃
Знак минус слева был поставлен потому, что заряд электрона - отрицательный. 左面打上负号是因为电子的电荷是负的
Обычно на практике дело имеют с абсолютным значением тяги и знак минус опускают. 实际上常常采用推力的绝对值而将负号略去
Знак минус указывает на то, что эта сила действует против направления движения жидкости. 负号表明这个力的作用方向与流体的运动方向相反
1. 减; 减号; 负号; 负数; 零下(指气温)
2. 缺点
3. 负, 减; 负极, 阴极; 负数
1. [大学生]<谑>军校一年级大学生
2. 不良情况; 心情不好; 财政紧张, 危机
быть в минусе 处于困难境地(常指财政经济)
минус попить [ 青年]<谑>排尿, 撒尿
выскочить без минусов 无任何居住地限制地被释放
жить в минусах 居住在禁止的, 有特别制度的城市
дать минус три (пять...) [ 集中营]禁止被流放人在三个(五个...)城市居住
писать в минусах[ 电脑]用С-系统工作
负号; 负数; 减; 减号; 零下(指气温); 缺点; 负, 减; 负极, 阴极; 负数
零下, [数]减, 负, 负号, 减号, 负数, [电]负端, 负性, [军]近弹
负号, 减号, 负值, 负数; [气象]零下[电]负极
①减号, 负号; 负值; [电]负极② [射]近弹
[阳]减号, 负号; 负数; 零下; 缺点
减, 负号, 零下, 减号, 负数
①负号, 减号②零下③负值④负极
减号; 负号; 负数; 减去
减; 负号, 减号; 负数
减号, 负号(值); 零下
减, 减号; 负数; 减去
负号, 减号; 零下
负, 负性, 负数
①减②减号③负号
负, 负号; 零下
(знак) 负号
1.减,负号,负值;2.[象]零下;3.负极
слова с:
КПМ клеммник провода минусовый
ШПМ шина признака минуса
ЯПМ ячейка признака минуса
ЯРПМ ячейка регистрации плюса и минуса
за минусом
клеммник провода минусовый
минус бесконечность
минус на корпус
минус-колесо
минус-координаты
минус-поле
минускул
минусная клемма
минусовая панель
минусовая температура
минусовая шина
минусовая щётка
минусовка
минусовое отклонение
минусовое отключение
минусовый
минусовый допуск
минусовый контакт
минусовый провод
минусовый сосуд
плюс-минус
плюсы и минусы
разветвление по минусу
в русских словах:
минусовый
〔形〕минус③④解的形容词.
плюсы и минусы
иметь [свои] плюсы и минусы - 互有利弊; 各有利弊; 有利有弊; 有利弊; 有优点, 也有缺点; 有其美刺
взвешивать плюсы и минусы - 权衡利弊; 权量利害; 衡量得失
плюс
есть плюсы, но есть и минусы - 有优点, 可是也有缺点
взвешивать
взвешивать все плюсы и минусы - 衡量得失
сравниваться
он ускорил шаг и через минуту сровнялся с ней - 他加快了步伐, 过一分钟就和她相齐了
вкопать
-аю, -аешь; -опанный〔完〕вкапывать, -аю, -аешь〔未〕что во что 埋进, 埋入, 埋上. ~ столбы 埋柱子. ~ мину в землю 埋地雷. 〈〉 Как (словно, точно) вкопанный〈口〉一动不动; 纹丝不动.
отставать
мои часы отстают на четыре минуты - 我的表慢四分钟
опоздание
поезд отправился с опозданием на десять минут - 列车迟开了十分钟
прийти с опозданием на пять минут - 迟到五分钟
одуматься
одуматься в последнюю минуту - 在最后一分钟改变主意
отключка
Он минут пятнадцать в отключке был. - 他失去知觉将近十五分钟。
забвение
в минуту забвения - 在昏迷中
еще
прошло еще минут десять - 又过了十分钟左右
едва
ему едва минуло двадцать лет - 他刚满二十岁
дорожить
дорожить каждой минутой - 珍惜每分钟
выходить
выйти на минутку - 出去一下
выручать
выручать друзей в тяжелую минуту (материально) - 在困难的情况下救济朋友
вне
3) (минуя, не считаясь с чем-либо)
ходьба
до нашего дома отсюда пять минут ходьбы - 从这里到我们家里要走五分钟
часы ушли вперед
мои часы уходят вперед на две минуты в сутки - 我的表一昼夜快两分钟
закладывать
2) (положить куда-либо с какой-либо целью) 放置 fàngzhì; (мину и т. п.) 埋 mái; (для хранения) 储存 chǔcún, перен. (свойства, качества) 使...养成 shǐ...yǎngchéng
примиренность
В минуты расставанья людям свойственно чувство примиренности, всепрощения. (А. Кожевников) - 在离别时, 人们往往都有一种消释前嫌, 心平气和, 宽容一切的心理.
интервал
с интервалом в пять минут - 有五分钟的间隔
оборот
количество оборотов в минуту - 每分钟的转数
мимо
1) нареч. (минуя) 从旁边 cóng pángbiān
4) предлог (минуя кого-что-либо) 从... 旁边 cóng...pángbiān
опаздывать
поезд опоздал на пять минут - 火车误点五分钟
мина
устанавливать мину - 布雷; 埋设地雷
разминировать мину - 扫雷,排雷
обезвредить мину - 卸地雷
сделать кислую мину - 作不满意神色
оставаться
до начала собрания остается пять минут - 到开会剩下五分钟
протерпеть
-ерплю, -ерпишь〔完〕что〈口〉忍耐, 忍受(若干时间). Минуты он не может ~. 他一分钟都不能忍耐。
первый
10 минут первого - 十二点十分
взрывать
взрывать мину - 使地雷爆炸
поминутный
1) (исчисляемый по минутам) 按每分钟计算的 àn měifēnzhōng jìsuàn-de
в китайских словах:
地下二层
минус второй этаж
栅极负偏压
минус на сетку; сеточное отрицательное напряжение
一错再错……
Минус на минус
反西格马负超子
антисигма-минус-гиперон
带有负号标志的球迷网站
фэн-сайт со знаком минус
接体负极
минус на корпус
达到零下
доходить до минус
缺憾
2) недочет, минус; неполноценность, несовершенство
坏处
порок, недостаток, изъян; отрицательная сторона, минус
符号
复符号 мат. сложный знак (± плюс-минус)
病
3) недостаток, порок, дефект; минус (также родовое слово)
利润
прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты)
短儿
1) недостаток, минус, порок; грешки
短处
недостаток, минус; порок, изъян
负二层
минус второй этаж
处
短处 слабое место, слабость, недостаток, минус
减少键
клавиша "минус"
减
2) вычитать, отнимать; минус, вычитание
八减三等于五
Восемь минус три равно пяти
减号
мат. знак вычитания, минус
负号, 减号
знак минус
减号儿
мат. знак вычитания, минус
工作中的缺点
недостаток в работе; минус в работе
减去
вычитать; вычитание; минус
负数乘负数得正数
Минус на минус дает плюс
赢绌
излишек и недостаток; плюс и минус
减号减号
знак минус
负
мат. отрицательный; минус
负一楼 минус-первый этаж
负一层
минус первый этаж
余矢
мат. единица минус синус угла; косинус версус
负一
минус один
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) а) Знак вычитания, обозначаемый горизонтальной чертой (противоп.: плюс).
б) Знак, употребляемый при обозначении отсутствия кого-л., чего-л. (в списке, ведомости и т.п.).
в) Знак справа от отметки, оценки, употребляемый при указании на то, что знания или поведение учащегося, качество чего-л. оцениваются несколько ниже поставленной отметки.
2) Употр. как неизменяемое слово между обозначением двух чисел для указания на то, что второе вычитается из первого.
3) а) Знак отрицательной величины.
б) Употр. при обозначении температуры воздуха ниже нуля в показаниях на термометре.
4) перен. разг. Недостаток, изъян.
2. нареч. разг.
За вычетом, если отнять.
примеры:
七减三等于四
семь минус три равно четырём
负负得正
минус на минус даёт плюс
今天是零卞二十度
сегодня минус 20°
工作中的缺点
минус в работе
除一方外的全体一致意见
консенсус минус один
往好里说漂亮,往坏里说很笨。
Плюс в том, что красивый, минус в том, что глупый.
(минус шесть) 被禁在五个(或六个)主要城市居住的人
минус пять
除外; 不算在内
минус кто-что
不利于
минус для кого
早晨(气温)是零下二十度
Утром было минус 20.
负(乘)负得正
минус на минус дает плюс
他已经不行了…怎么办?
Минус один... Что будем делать?
士气加一分,听力减三分。
Плюс один к морали, минус один к слуху.
用一个随从,换一枚铸币。
Минус одно существо, плюс один золотой.
回到原点。
Ну вот, все с нуля. Или даже с минус нуля...
哈哈!干掉一个。还有谁?!
Ха-ха! Минус один. Кто следующий?!
零下二十摄氏度
минус 20 градусов по Цельсию
每位牌手各弃掉其手牌,然后抓该数量减一的牌。
Каждый игрок сбрасывает все карты из своей руки, затем берет такое же количество карт минус одну.
数量:6个休眠树胞,24个芽(未抽高)
Количество: 6 семенных клубней, 24 почки (минус побеги)
雕像:吉安·罗伦佐 - “艾莉蕾娜的强暴(爱黎瑞恩)”,买家:克特·迪沙特,300诺维格瑞克朗(不含35%交易费)
Скульптура: Гланн Лоренцо, "Похищение Элирены (Aelrinenn)", купец: Курт Дисар, 300 кр. нов. (минус 35% комиссионных).
雕像:沃地切里 - “菲碧斯与戴芬妮”,买家:克特·迪沙,430诺维格瑞克朗(不含35%交易费)
Скульптура: Вотичелли, "Фебус и Дафна", купец: Курт Дисар, 430 кр. нов. (минус 35% комиссионных).
雕像:吉安·罗伦佐 - “血腥盖尔奇的狂欢”,买家:鲁道夫·德·约克希尔,550诺维格瑞克朗(不含35%交易费)
Скульптура: Гланн Лоренцо, "Экстаз Кровавой Гвальк-хи", купец: Рудольф де Йонхеер, 550 кр. нов. (минус 35% комиссионных).
“算是解决了一个谜团了。”他点点头。“一个∗建筑学∗谜团。这跟露比没多大关系,不是吗?”
Что ж, минус одна загадка, — кивает он. — ∗Архитектурная∗. Но к Руби это не имеет особого отношения, не так ли, коп?
好了。你的大脑现在是一块松懈的肌肉。放弃很容易,不是吗?缺点就是——你根本不知道现在应该干什么。我可以跟你∗报告∗一下。
Вот, хорошо. Мозговая мышца расслабляется. Сдаваться так легко и приятно, верно? Один минус — ты теперь понятия не имеешь, что делать. А ведь я мог дать тебе сводку.
“我的表……”他看着自己的手表,像是第一次注意到它一样。“是的,现在我记起来了——是12:30分,可能有点小误差。”
На часы... — он глядит на запястье, будто впервые заметив их. — Да, припоминаю. Примерно полпервого было, плюс-минус.
-5胜点。如果大领主不会因为这种差劲的表现处决你全家的话,那你真是走运了。
Минус пять очков победы. Тебе повезет, если сюзерен не казнит всю твою семью за такие жалкие результаты.
看来发情的野兽是一个严重的缺点,没错。
Да, то, что я выгляжу как зверюга в период гона, — серьезный минус.
“士气加一分,听力减三分。”
Плюс один к морали, минус три к слуху.
来不及逃出去,还死了两个女海妖。
Эти замешкались. Еще минус два.
胜算大约五十五十
шансы на победу плюс-минус пятьдесят на пятьдесят
解决了一个……
Минус один...
有个人飞升成神了。你能相信吗?我们像是在一天中经历了永恒的冒险。
Божественный вознесся. Ты можешь в это поверить? Мне кажется, наше приключение длилось целую вечность – минус один день.
四十三,大概这么多吧。
Сорок три, плюс-минус.
“差不多”?你记得你的每一次杀戮。向他展示你的手臂。
"Плюс-минус"? Вы помните каждого, кого убили. Показать ему руку.
好跟坏?壮壮不懂。
Плюс и минус? Силач не понимать.
拿下一只死亡爪,花了我大难不死的九次机会了,耶~
Минус один коготь смерти, минус одна из моих девяти жизней. Ура.
我们驻扎在俯瞰战场的棱线上。高度落差大约100英呎。
Наша позиция располагалась на вершине утеса над полем боя. На высоте метров тридцать. Плюс-минус.
其实超过了210年,夫人。还要考虑到地球自转和经线仪误差之类的。
На самом деле чуть больше 210, мэм. Плюс-минус несколько месяцев нужно еще учитывать вращение Земли и то, что мой старенький хронометр иногда барахлит.
其实超过了210年,主人。还要考虑到地球自转和经线仪误差之类的。
На самом деле чуть больше 210, сэр. Плюс-минус несколько месяцев нужно еще учитывать вращение Земли и то, что мой старенький хронометр иногда барахлит.
你所杀的每一个异星生物都是为进步扫除障碍。
Каждый убитый вами инопланетянин - это минус одно препятствие на пути прогресса.
морфология:
ми́нус (сущ неод ед муж им)
ми́нуса (сущ неод ед муж род)
ми́нусу (сущ неод ед муж дат)
ми́нус (сущ неод ед муж вин)
ми́нусом (сущ неод ед муж тв)
ми́нусе (сущ неод ед муж пр)
ми́нусы (сущ неод мн им)
ми́нусов (сущ неод мн род)
ми́нусам (сущ неод мн дат)
ми́нусы (сущ неод мн вин)
ми́нусами (сущ неод мн тв)
ми́нусах (сущ неод мн пр)
ми́нус (нар)
ссылается на:
伴奏