снятие
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
[中] 拿下, 取下, 摘下; 揭下; 搬下, 抱下; 拆下, 卸下; 弄下, 起下; 脱下, 脱掉; 扒下, 剥去; 剪去; 割下, 切下, 斫下, 剪下; 锯下; 收割; 采下, 采集; 召回, 撤销, 取消; 消除; 停止; 拍摄; 拓印下来; 抄下; 画下; 量下; 测绘下来; 录取; 租下; 承包
拿下; 取下; 脱下; 摘下; 割下; 切下; 砍下; 剥去|取消; 解除迁移; 移动; 排除; 除去; 拆卸; 描绘; 绘制拆下, 取下; 解除; 绘制; 测取, 量取; 减低(压力等)迁移, 移动, 排除, 除去, 拆卸, 描绘, 绘制
剥去; 割下; 砍下; 拿下; 切下; 取下; 脱下; 摘下; 解除; 取消; 迁移; 拆卸; 除去; 绘制; 描绘; 排除; 移动; 拆下, 取下; 测取, 量取; 绘制; 减低(压力等); 解除
(снимание) 取下, 取去; 取消; 解除; 撤除; 割下; 减去(压力); 拍摄; 画下, 抄下
取下, 拆下, 卸下, 脱去, 撤销, 取消, 免除, 读取, 量取, 绘制, 减低(压力), 摄影
①取下, 拆下, 卸下, 脱去; 撤消, 取消, 免除②读取, 量取; 绘制③减低(压力)④摄影
①(内存信息)转储, (内存信息)转储法②支除, 清除③划出, 描绘④量取, 记录
①取下, 卸下, 撤收②撤销, 解除, 免除③读取, 量取, 抄下④绘制; 摄影
①取下, 曳下 ; ②收获, 采下 ; ③画出, 绘制 ; ④摄影, 照像
取下, 取去; 撇除; 减低(压力); 照相; 描下, 绘下(曲线图等)
(снимание) 取下, 减低(压力); 记下, 量取; 绘制
(снимание) 取下, 取去, 撇除; 减低(压力)
收割, 采下, 采集; <转>撤销, 取消; 停止; 解除
(снимание) 取下, 取去, 撇除; 减低(压力)
(снимание) 取去, 拆去, 除掉; 减低(压力)
(снимание) 取去, 拆去, 除掉; 减低(压力)
取下, 拆去, 解除, 脱去; 减低(压力)
①去掉, 消除②量取, 记录③描绘
①记下, 量取②划出, 描绘③去除
取下, 拆下, 拧下, 取消
移出, 移动, 除去, 排除
(同 снимание)
①去掉, 清除②描绘
取下; 拍摄; 撤走
摘下;读取;摄影
取消, 脱离
取下, 去除
卸下, 记下, 划出
移出, 移动, 除去, 排除
①迁移,移动②排除,除去;拆卸③描绘,绘制
1. 1. 拿下; 取下; 脱下; 摘下; 割下; 切下; 砍下; 剥去
2. 取消; 解除
2. 迁移; 移动; 排除; 除去; 拆卸; 描绘; 绘制
3. 拆下, 取下; 解除; 绘制; 测取, 量取; 减低(压力等)
拿下; 取下; 脱下; 摘下; 割下; 切下; 砍下; 剥去|取消; 解除迁移; 移动; 排除; 除去; 拆卸; 描绘; 绘制拆下, 取下; 解除; 绘制; 测取, 量取; 减低(压力等)迁移, 移动, 排除, 除去, 拆卸, 描绘, 绘制
剥去; 割下; 砍下; 拿下; 切下; 取下; 脱下; 摘下; 解除; 取消; 迁移; 拆卸; 除去; 绘制; 描绘; 排除; 移动; 拆下, 取下; 测取, 量取; 绘制; 减低(压力等); 解除
1. 取去; 拆下; 除掉
2. 解除
3. 描绘; 绘制
4. 摄影减低(压力; 电压)
迁移
移动
排除
除去
拆卸
描绘
绘制
1. …
2. 〈哲〉扬弃
снятие, -я[ 中]
снять(-ся) 的动
(3). снятие 取下, 取去; 减小, 除去, 消除
1. 取下, 拆下; 脱离
2. 消除, 去掉
3. 绘制, 描绘, 读取, 拍摄
досрочное снятие 提前拆下
снятие возбуждения 去激励
снятие диаграммы направленности 绘制波瓣图
снятие заусенцев 去掉毛刺
снятие наклёпы 消除加工硬化
снятие напряжения 消除应力; 去掉电压
снятие показаний прибора 读取仪表读数
снятие припуска 切下余量
снятие размеров 量取尺寸
снятие фаски 倒棱
снятие характеристики 描绘特性曲线
снятие хрома 除铬, 去铬
снятие с производства ( 逐渐)停止生产
снятие с упора 解除制动
снятие с эксплуатации 停止使用
Часто бывает нужно определить количество воздуха, необходимое для снятия заданных потерь в машине. 常常必须求出测量给定电机损失所需要的空气量
Последний вывод отнюдь не должен быть понятен таким образом, что при увеличении расхода воздуха падает значение количества снятия тепла. 最后的结论决不该理解为: 空气流量增加时, 消除的热量就减少
(снимание) 取下, 取去; 取消; 解除; 撤除; 割下; 减去(压力); 拍摄; 画下, 抄下
取下, 拆下, 卸下, 脱去, 撤销, 取消, 免除, 读取, 量取, 绘制, 减低(压力), 摄影
①取下, 拆下, 卸下, 脱去; 撤消, 取消, 免除②读取, 量取; 绘制③减低(压力)④摄影
1. 取消, 消除
2. 抄下
3. 割下, 切下
①(内存信息)转储, (内存信息)转储法②支除, 清除③划出, 描绘④量取, 记录
①取下, 卸下, 撤收②撤销, 解除, 免除③读取, 量取, 抄下④绘制; 摄影
①取下, 曳下 ; ②收获, 采下 ; ③画出, 绘制 ; ④摄影, 照像
取下, 取去; 撇除; 减低(压力); 照相; 描下, 绘下(曲线图等)
(снимание) 取下, 减低(压力); 记下, 量取; 绘制
(снимание) 取下, 取去, 撇除; 减低(压力)
收割, 采下, 采集; <转>撤销, 取消; 停止; 解除
(снимание) 取下, 取去, 撇除; 减低(压力)
(снимание) 取去, 拆去, 除掉; 减低(压力)
(снимание) 取去, 拆去, 除掉; 减低(压力)
取下, 拆去, 解除, 脱去; 减低(压力)
①去掉, 消除②量取, 记录③描绘
①记下, 量取②划出, 描绘③去除
снять, сняться 的
снятие блокады 取消封锁
снятие урожая 收割庄稼
2. <哲>扬弃
取下, 拆下, 拧下, 取消
移出, 移动, 除去, 排除
(同 снимание)
①去掉, 清除②描绘
取下; 拍摄; 撤走
摘下;读取;摄影
取消, 脱离
取下, 去除
卸下, 记下, 划出
移出, 移动, 除去, 排除
①迁移,移动②排除,除去;拆卸③描绘,绘制
слова с:
дезактивация и снятие с эксплуатации
снятие блокировки
снятие верхней крышки реактора
снятие возбуждения
снятие воздушного судна с эксплуатации
снятие давления
снятие двигателя
снятие денежных средств
снятие заусенцев
снятие нагрузки
снятие напряжений
снятие напряжения с помощью индукционногонагрева
снятие показаний
снятие показаний прибора
снятие размеров
снятие регионального фона
снятие с производства
снятие с эксплуатации
снятие снимать
снятие фаски
снятие фоторезиста
снятие характеристики
снятие хрома
снятие чехла
снятие числовой инфомации
в русских словах:
молочко
3) (для снятия макияжа) 卸妆乳 xièzhuāngrǔ, (для снятия лака) 乳液洗甲水 rǔyè xǐjiǎshuǐ
факсимиле
снять факсимиле с подписи - 把签名真迹复制下来
трехразовый
〔形〕(进行)三次的; 可用三次的. ~ое питание 三餐制. снять ~ урожай 收三茬庄稼. ~ пропуск 三次有效的通行证.
счет
снять сумму со счета - 从帐上提出一笔款
снять
тж. сняться, сов. см.
сниматься
сняться
снятья с якоря - 起锚
сливки
снять сливки с молока - 从牛奶上面揭去奶皮子
работа
снять с работы - 解除职务; 解除工作
мерка
снять мерку с кого-либо - 给...量尺寸
кандидатура
снять свою кандидатуру - 取消自己的候选资格
мель
сняться с мели - 脱浅
допрос
снять допрос с кого-либо - 问...的口供
дача
снять дачу - 租别墅
выговор
снять выговор - 取消警告
якорь
сняться с якоря - 拔锚; 起锚
нагар
снять нагар со свечи - 剪落烛花
блокада
снять блокаду - 解除封锁
обезболивающий
эта таблетка может снять боль - 这药片可以止痛
с
снять мерку с кого-либо - 照...身材量尺寸
обсуждение
снять с обсуждения - 不加讨论
снимать
снять ребенка со стула - 把小孩从椅子上抱下来
снять дверь - 把门拆下来
снять пальто - 把大衣脱下来
снять ботинки - 把皮鞋脱下来
снять ответственность - 解除责任
снять наказание с кого-либо - 取消对...的惩罚
снять с чего-либо блокаду - 撤销对...的封锁
снять с работы - 撤销工作
снять кого-либо с занимаемой должности - 撤销...现任职务
снять с довольствия - 取消给养
снять дивизию с фронта - 从前线召回一个师
снять охрану - 撤销警卫队
снять вражеского часового - 除去敌人的哨兵
снять предложение - 撤销提议
снять один вопрос с обсуждения - 从讨论程序中取消一个问题
снять копию - 抄下一个副本
снять план местности - 测绘地形图
снять мерку с кого-чего-либо - 把...的尺寸量一下
снять фильм - 拍摄一个影片
снять кого-либо - 给...照像
снять комнату - 租下一个房间
осада
снять осаду - 解围
сниться
ему снятся страшные сны - 他常做可怕的梦
ответственность
снять с себя ответственность за что-либо - 推卸...责任
судимость
снять судимость - 撤销前科
отцеплять
2) (снять что-либо зацепившееся) 使...脱钩 shǐ...tuō gōu
табель
снять табель - 摘下工牌
пенка
снять пенку с молока - 揭下牛奶的凝皮
учет
сняться с учета - 撤销登记
перчатка
снять перчатки - 摘手套
шляпа
снять шляпу - 摘帽子
в китайских словах:
峰值负载抑制
снятие пиков нагрузки
计电
снятие показаний электросчетчика
揭膜
снятие пленки
解除扎缚物
снятие повязок
出浅
снятие с грунта
测绘特性曲线图
снятие характеристики
带电拆线
снятие провода под напряжением
退役
3) остановка (прекращение) эксплуатации, снятие с эксплуатации (ССЭ)
减压
4) снять стресс; снятие стресса
听音乐有助减压 прослушивание музыки помогает снять стресс
读取读数
снятие отсчетов
服阕
окончание трехлетнего траура по родителям; снятие траурных одежд
扬弃
1) филос. снятие (в философии Гегеля, Маркса)
人的异化的扬弃 снятие отчуждения человека
解除
4) снимать, отменять, снятие
解除魔法 снять заклятие
拆线
2) мед. снятие швов; снимать швы
亚稳态去激活作用
снятие возбуждения метастабильного состояния
岁干合
астрол. Суй-гань-хэ (название благоприятных созвездий и доброй силы, обозначается одним из знаков десятеричного цикла: 己, 庚, 辛, 壬, 癸; дает благоприятное предсказание: ликвидацию бедствий, снятие вины, ниспослание счастья; благоприятствует началу предприятия, земляным работам, занятию должности, свадьбе, дальним путешествиям)
从发射装置上拆下
снятие с пусковой установки
鎞
2) bì линейный нож (для операции ― снятие бельма на глазном яблоке)
自力出浅,自力脱浅
снятие с мели своими средствами
责任
责任免除 снятие ответственности
切除余量
снятие припуска
精修
снятие свесов [refine] 摆脱粗野、 庸俗、 无教养; 使成为过分讲究的、 雅致的、 有教养的; доработка, отделка
卸船, 卸载
снятие с борта
修坯
очистка, снятие избытка керамической массы (при формовании)
舍禁
* снятие запрета (с естественных продуктов гор и водоемов; одна из мер борьбы с голодом)
去毛刺
зачистка, снятие заусенцев; снимать заусенец
振动时效消除应力
снятие остаточных напряжений методом вибрационной обработки
应力消除
снятие напряжения
解除质押
release the security, снять залог 解除抵押 снятие залога
撤回指控
снятие обвинения
绘制波瓣图
снятие диаграммы направленности
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: снять (1*), снимать (1*).
примеры:
责任免除
[c][i]юр.[/i][/c] снятие ответственности
起(雷)
извлечение, удаление (мины); снятие (минного поля)
逐步淘汰消耗臭氧层物质
1. свертывание производства; 2. (постепенное) прекращение производства; 3. снятие с производства (озоноразрушающих веществ)
1.脱瘾;戒毒;停药 2. 脱瘾综合征
снятие; изъятие; отзыв; отмена; увольнение с работы
动议的撤回
снятие предложения
椿头拆装
снятие клемм
卢布取现
снятие рублевых средств
中国农业银行金穗卡俄罗斯取现
снятие денежных средств с карт «Цзиньсуй» Сельскохозяйственного банка Китая на территории России
俄罗斯领内所贯彻执行的的国有财产,行政主体财产的私有化追下列情形之一的目标:
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
政治目标- 中产阶级阶层的组建(占有者)
经济目标- 享有竞争能力的制作人阶层的创生
财政目标- 预算额外收入资源的创建 (或免除消费,例如房地产消费免除)
社会目标- 国有财产分配中遵守群众(公民)利益
Проводимая в России приватизация государственного и муниципального имущества преследовала цели:
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
- политическую - появление слоя собственников ("среднего класса");
- экономическую - создание конкурентоспособных товаропроизводителей;
- фискальную - дополнительный источник доходов бюджетов (либо снятие с них части расходов по содержанию, например, жилищного фонда);
- социальную - соблюдение интересов населения (общества) при разделе государственного имущества.
(снятие блокировки) 解除联锁
СНЯТИЕ БЛОК
加快测取读数
ускорять снятие показание я
人的异化的扬弃
снятие отчуждения (человека)
滑进(活动部分离开扣机凹部前进)
снятие части с боевого взвода
倒棱(角)
снятие фаски
撇取(乳汁中的渣子)
снятие, удаление
卸船, 卸载(从飞机上)拆除, 拆卸
снятие с борта
退役)
снятие с эксплуатации АЭС
去污和退役)
дезактивация и снятие с эксплуатации
感应加热应力消除)
снятие напряжения с помощью индукционного нагрева
(飞行器)发动机提前拆下
снятие двигателя с летательного аппарата до выработки ресурса
(从飞机上)拆除
снятие с борта
倒棱, 斜切, 倒角
снятие фаски, скашивание
初级剥皮
Снятие шкур (ученик)
禅师级剥皮
Снятие шкур (дзен-мастер)
高级剥皮
Снятие шкур (умелец)
大师级剥皮
Снятие шкур (мастер)
中级剥皮
Снятие шкур (подмастерье)
巨匠级剥皮
Снятие шкур (прославленный мастер)
专家级剥皮
Снятие шкур (искусник)
宗师级剥皮
Снятие шкур (великий мастер)
附魔手套 - 赞达拉剥皮
Чары для перчаток - зандаларское снятие шкур
附魔手套 - 剥皮
Чары для перчаток - снятие шкур
附魔手套 - 军团剥皮
Чары для перчаток – снятие шкур с созданий Легиона
在佐尔赫布相会:移除阿卡里的昏迷
Вызов в ЗолХебе: снятие Оглушения Акали
军团剥皮
Снятие шкур с созданий Легиона
剥皮:毛茸茸的铜裘
Снятие шкур: мягкая шкура медношкурого лиса
剥皮:可怕的皮革
Снятие шкур: жуткая могильная шкура
剥皮:厚实的戈姆皮
Снятие шкур: толстая шкура горма
解禁集体自卫权
снятие запрета на право на коллективную самооборону
维雷拉德||维雷拉德统治泰莫利亚首都维吉玛。在弗尔泰斯特不在这段时间,维雷拉德掌握了这城市最高的权柄。这市长认识我已经很久了,自从他担任与我商讨解除雅妲公主身上吸血妖鸟诅咒这份合约的人。尽管我不记得维雷拉德,我还依稀感觉到他看起来比我们当初见面喝酒的时候还要老很多。听说维雷拉德因为没有像以往一样有效的治理城市,而失去了他的权威。
Велерад||Велерад управляет Вызимой, столицей Темерии. В отсутствие Фольтеста Велерад обладает всей полнотой власти в городе. Ипат знает меня с давних времен, поскольку именно он договаривался со мной о цене за снятие проклятия с принцессы Адды. Хоть я и не помню Велерада, у меня есть смутное ощущение, что он сильно постарел и спился со времен нашей первой встречи. Говорят, что Велерад утратил свой авторитет и управляет городом уже не так умело, как бывало.
“还有,让……把你的种族科学理论稍微放松一点。所以,把尸体从树上放下来是∗可以的∗,讲你那套种族科学理论是∗不可以的∗。”他挂断电话,然后转向你。
«И, Жан... Давай полегче с расовой наукой. Даю добро на снятие трупа. Не даю добро на расовую науку». Он вешает трубку и снова оборачивается к тебе.
解除诅咒:法师为寻找希里之路指明方向
Снятие проклятья. Чародей открывает путь к Цири
注意!在任何情况下都不应该移除魔像的安全锁,拆除安全锁可能导致遭受重伤或死亡。
Внимание! Ни при каких обстоятельствах не снимайте с голема блокаду. Снятие блокады может обернуться тяжёлыми увечьями и смертью.
морфология:
сня́тие (сущ неод ед ср им)
сня́тия (сущ неод ед ср род)
сня́тию (сущ неод ед ср дат)
сня́тие (сущ неод ед ср вин)
сня́тием (сущ неод ед ср тв)
сня́тии (сущ неод ед ср пр)
сня́тия (сущ неод мн им)
сня́тий (сущ неод мн род)
сня́тиям (сущ неод мн дат)
сня́тия (сущ неод мн вин)
сня́тиями (сущ неод мн тв)
сня́тиях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (брать сверху) 拿下[来] náxià[lai]; 取下[来] qǔxià[lai]; 摘下[来] zhāixià[lai]
снимать книгу с полки - 把书从书架上拿下来
снимать картину со стены - 从墙上把画取下来
снимать крышку с кастрюли - 从锅上拿下锅盖来
снимать очки - 摘下眼镜
снять ребёнка со стула - 把小孩从椅子上抱下来
2) (демонтировать) 卸下[来] xièxià[lai], 拆下[来] chāixià [lai]
снимать колесо с автомобиля - 把轮子从车上卸下来
снять дверь - 把门拆下来
3) (одежду и т.п.) 脱下[来] tuōxià[lai]; (головной убор) 摘下 zhāixià
снять пальто - 把大衣脱下来
снять ботинки - 把皮鞋脱下来
4) (удалять) 剥去 bāoqù; 切下 qiēxià; (ножницами) 剪下 jiǎnxià; (обрубать) 砍下 kǎnxià; (смывать) 洗掉 xǐdiào
5) (собирать, убирать) 收摘 shōuzhāi; 采集 cǎijí; (урожай) 收割 shōugē
снимать яблоки - [收]摘苹果
6) перен. (избавлять от чего-либо) 取消 qǔxiāo; 撤销 chèxiāo
снять ответственность - 解除责任
снять наказание с кого-либо - 取消对...的惩罚
снять с чего-либо блокаду - 撤销对...的封锁
7) перен. (освобождать от чего-либо) 撤销 chèxiāo; 取消 qǔxiāo; 解除 jiěchú
снять с работы - 撤销工作
снять кого-либо с занимаемой должности - 撤销...现任职务
снять с довольствия - 取消给养
8) воен. (отводить, отзывать) 召回 zhàohuí, 撤回 chèhuí
снять дивизию с фронта - 从前线召回一个师
снять охрану - 撤销警卫队
снять вражеского часового - 除去敌人的哨兵
9) (отменять) 撤销 chèxiāo, 取消 qǔxiāo
снять предложение - 撤销提议
снять один вопрос с обсуждения - 从讨论程序中取消一个问题
10) (воспроизводить)
снять копию - 抄下一个副本
снять план местности - 测绘地形图
снять мерку с кого-чего-либо - 把...的尺寸量一下
11) разг. (записывать на фото/видео камеру) 拍摄 pāishè, 照像 zhàoxiàng
снять фильм - 拍摄一个影片
снять кого-либо - 给...照像
снимать крупным планом - 摄特写镜头
12) (брать внаём) 租 zū
снять комнату - 租下一个房间
13) (деньги) 取钱 qǔqián, (из банка) 提款 tíkuǎn
•