他正盘算着该怎么和晏沉‘求婚’,却忽然间身体一晃。 楚暮云站稳后立马发现,不是他自己晃了,而是整座照梅山竟抖动了一下。 楚暮云心下一紧,他疾步赶上去,尚且没有走进照梅宫
пословный перевод
他 | 正 | 盘算 | 着 |
I - 正月 1) прямой; ровный; прямо; ровно
2) как раз; именно
3) ровно; точно (о времени)
4) лицевой; передний 5) правильный; верный
6) чистый; без примеси (напр., о цвете)
7) мат., физ. положительный
8) привести в порядок; поправить
9) перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
该 | 怎么 | 和 | 晏 |
1) должно; следует
2) вышеуказанный; упомянутый, указанный
3) взять в долг; задолжать
4) усилительная частица насколько, как
|
1) как?, каким образом?
2) почему?
3) какой?, что за...?
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
I прил./наречие
1) чистый, ясный, безоблачный
2) спокойный, мирный, тихий, безмятежный
3) поздний, поздно 4) роскошный, блестящий, великолепный, пышный
II собств.
Янь (фамилия)
|
沉 | ‘ | 求婚 | ’, |
1) тонуть; погружаться (в воду)
2) опускаться; оседать
3) тяжёлый; тяжелеть
4) глубокий; глубоко
5) сильно; сильный
|
просить руки, делать предложение; свататься к (кому-л., за кого-л.) ; предложение; сватовство
|
却 | 忽然间 | 身体 | 一晃 |
1) однако; но; тем не менее
2) тк. в соч. отступать; отходить назад
3) тк. в соч. отказывать(ся)
|
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|
1) yíhuàng мельком; вмиг; в одно мгновение
2) yīhuǎng мгновенье, момент
|
。 | 楚 | 暮 | 云 |
I сущ.
1) бот. прутняк китайский (лат. Vitex negundo L.)
2) палка (розга) для наказания (напр. ученика) II собств.
1) Чу (название княжества и царства) : а) эпохи Чуньцю – Чжаньго, вошло в состав Циньской империи в 220 г. до н. э.; б) отложилось от империи, титул вана Чу принял Сян Юй в 206 - 203 гг. до н. э., вошло в империю Хань; в) в VII в. дважды отложилось от империи Суй; г) в X в. (период 5 династий) отложилось от империи Тан
2) Чу (поэтическое или сокращённое обозначение провинций Хунань и Хубэй или провинции Хубэй)
III словообр.
участвует в образовании прилагательных и производных существительных со значениями: а) ясный, чёткий, см. 清楚 qīngchu ясный, 齐楚 чёткий, в порядке; б) болезненный, мучительный, страдальный; боль, мучение, см., напр. 苦楚, 痛楚
Чхо (корейская фамилия) |
I сущ.
1) заход солнца; закат; вечер, сумерки; сумеречный, вечерний
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний 3) конец жизни, старость; на склоне лет, в старости
II гл.
1) заходить (о солнце)
2) идти к концу, заканчиваться
3) * приходить в упадок, хиреть; умирать
III собств.
My (фамилия)
|
2), 3)
1) книжн. говорить; гласить
2) облако; туча
3) сокр. Юньнань
|
站稳 | 后 | 立马 | 发现 |
крепко стать на ноги, занять прочное положение, утвердиться
|
2) поздний, задний, зад |
1) обнаруживать, замечать, узнавать, находить, открывать; обнаружение, открытие
2) платить (выдавать) наличными
|
, | 不是 | 他自己 | 晃 |
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|
гл. А
1) huǎng сиять, сверкать, искриться; ослепительный, сияющий, яркий, светлый
2) huàng качаться, колыхаться, колебаться 3) huǎng мелькнуть; в мгновение ока, миновать, о времени)
4) huàng шататься, мельтешить
гл. Б
1) huǎng слепить, ослеплять
2) huàng махать, размахивать; качать, колыхаться
II huǎng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 晃县) Хуансянь (уезд в пров. Хунань)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 晃州) Хуанчжоу (округ: а) при дин. Тан на террит. нынешней пров. Сычуань; б) при дин. Сун на террит. нынешней пров. Хунань)
3) Хуан (фамилия)
|
了 | , | 而是 | 整 |
[не...] a ... (不是...而是...)
|
1) целый; цельный; полный; целиком
2) ровно (о времени)
3) приводить в порядок; упорядочивать
4) наказать; проучить; расправиться
|
座 | 照 | 梅山 | 竟 |
1) сиденье, кресло; трон
2) место для сидения (напр. в театре, за столом)
3) подставка; на подставке; цокольный
4) тех. стенд; станина; гнездо; башмак 5) астр. созвездие
6) счётное слово для крупных предметов (зданий, мостов, городов, гор, лесов и т. д.)
|
1) освещать; светить
2) отражаться (напр., в воде)
3) фотографировать; снимать
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
|
1) 山名。在今浙江省绍兴县境。传说为汉梅福隐处之一。
2) 山名。在今浙江省奉化县境。相传为梅福赏游处。
3) 山名。在今安徽省含山县境。山上多梅,传为曹操行军望梅止渴处。
4) 山名。在今安徽省舒城县境。传说为梅福隐处之一。 5) 山名。在今安徽省东至县境。
6) 山名。在湖南省新化县、安化县间。在新化者称上梅山,在安化者称下梅山。
7) 山名。在安徽省金寨县。1956年在这里建成梅山水库。
8) 特指扬州梅花岭。上有明史可法衣冠冢。
9) Мэйшань (остров в г. Нинбо, Китай)
|
1) вопреки ожиданиям; всё-таки; оказывается; в конце концов
2) книжн. окончить
3) целый, весь
|
抖动 | 了 | 一下 | 。 |
1) дрожать, вздрогнуть; трясти, тряхнуть, встряхнуть, взмахнуть
2) бафтинг
3) джиттер
|
楚 | 暮 | 云心 | 心下 |
I сущ.
1) бот. прутняк китайский (лат. Vitex negundo L.)
2) палка (розга) для наказания (напр. ученика) II собств.
1) Чу (название княжества и царства) : а) эпохи Чуньцю – Чжаньго, вошло в состав Циньской империи в 220 г. до н. э.; б) отложилось от империи, титул вана Чу принял Сян Юй в 206 - 203 гг. до н. э., вошло в империю Хань; в) в VII в. дважды отложилось от империи Суй; г) в X в. (период 5 династий) отложилось от империи Тан
2) Чу (поэтическое или сокращённое обозначение провинций Хунань и Хубэй или провинции Хубэй)
III словообр.
участвует в образовании прилагательных и производных существительных со значениями: а) ясный, чёткий, см. 清楚 qīngchu ясный, 齐楚 чёткий, в порядке; б) болезненный, мучительный, страдальный; боль, мучение, см., напр. 苦楚, 痛楚
Чхо (корейская фамилия) |
I сущ.
1) заход солнца; закат; вечер, сумерки; сумеречный, вечерний
2) конец [года]; поздний период; позднейший, конечный, поздний 3) конец жизни, старость; на склоне лет, в старости
II гл.
1) заходить (о солнце)
2) идти к концу, заканчиваться
3) * приходить в упадок, хиреть; умирать
III собств.
My (фамилия)
|
1) 云端;高空。有时用指神话中的仙境。
2) 形容闲散如云的心情。
|
в сердце, в душе, в уме; про себя
|
一 | 紧 | , | 他 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) тугой; тесный; плотный; крепкий
2) близкий; близко; вплотную
3) затянуть
4) напряжённый; серьёзный
5) сильный
6) срочный; неотложный
7)
手头正紧 [shŏutou zhèng jĭn] обр. - испытывать денежные затруднения
|
疾步 | 赶上去 | , | 尚且 |
торопиться, быстро идти
|
1) да к тому же, да сверх того ещё и...; да и...
2) но покамест; но всё же ещё...; пока что, покуда
3) даже; и то даже...
|
没有 | 走进 | 照 | 梅 |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) освещать; светить
2) отражаться (напр., в воде)
3) фотографировать; снимать
4) тк. в соч. снимок; фотография
5) тк. в соч. удостоверение; свидетельство
6) по; согласно; в соответствии с
|
I сущ.
1) дикая (кислая) слива; сливовое дерево; слива (дерево и плод)
2) бот. абрикос муме (Armeniaca mume Sieb.) 3) сливовый уксус, кислая приправа
4) дождливый сезон
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 梅县) Мэйсянь (уезд в пров. Гуандун)
2) Мэй (фамилия)
3) Мэ (корейская фамилия)
|
宫 | |||
1) дворец; замок
2) храм; монастырь
|