первое
1) (блюдо) 第一道菜 dìyī dàocài
2) см. первый
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
Первое Болгарское царство 第一保加利亚王国(公元680—1018年巴尔干半岛北部斯拉人—保加利亚人的早期封建国家)
第一道菜(菜汤, 肉汤, 鸡汤等)
не есть ~ого 不吃第一道菜
На первое-щи. 第一道菜是汤
Обедаю без первого. 我吃午饭未用的第一道菜
Что у нас на первое? 我们的第一道菜是什么?
в русских словах:
представление
первое представление новой пьесы - 新剧本的初次演出
сначала
1) (сперва) [首] 先 [shǒu]xiān; (первое время) 开始 kāishǐ, 起初 qǐchū
первый
первый раз - 第一次
первая мировая война - 第一次世界大战
первые месяцы этого года - 今年头几个月
первое в мире социалистическое государство - 世界上第一个社会主义国家
первый класс (в школе) - 一年级
первое число - 一号
первое сентября - 九月一日
уже первый час - 已经十二点多了
10 минут первого - 十二点十分
прибежать первым - 跑第一
2) (первый из упомянутых выше) 前者 qiánzhě
ночной труд утомительнее дневного, причем первый дает меньшую производительность - 夜间工作比日间工作更使人疲劳, 并且前者的生产效率也较小
3) (первая из двух или трех частей) 上 shàng
первая декада января - 一月上旬
первый том - 上卷
первое полугодие - 上半年
4) (первоначальный) 最初的 zuì chū-de; 初 chū
первое впечатление - 最初的印象
первый снег - 初雪
в первый раз - 最初一次
идти в первых рядах - 走在最前列
первый ученик в классе - 班级最好的一个学生
первый сорт - 头等
7) в знач. сущ. с первое (блюдо) 第一道菜; 第一盘菜
полугодие
первое полугодие - 上半年
оспаривать
оспаривать первое место - 争夺第一
падать
первое сентября падает на субботу - 九月一日是星期六
ударение падает на первый слог - 重音在第一音节
место
занять первое место в соревнованиях - 取得比赛第一名(位)
начало
2) (первый момент, первое время) 开始 kāishǐ, 开端 kāiduān, 开头 kāitóu
3) (первоисточник) 起源 qǐyuán, 因素 yīnsù; (основа) 基础 jīchǔ
издание
первое издание - 初版
знакомство
1) 相识 xiāngshí 认识 rènshi; (первое) 介绍 jièshào
занимать
занимать первое место - 占第一位
да
да здравствует Первое мая! - [庆]祝五一节!
блюдо
первое блюдо - 第一道菜
в китайских словах:
萌兆
первое проявление; предвестие; признак
前者
2) первый; первое (из вышеперечисленных)
诩
自诩为第一 говорить хвастливо, выставлять себя на первое место
马
1) ма (двадцать первая рифма тона 上 в рифмовниках; двадцать первое число в телеграммах)
初时间
в начале; в первое время
初见
впервые увидеться; первое свидание
上下
8) первое место и последнее место
上半
1) первая половина
上半年 первое полугодие, в первой половине года
上半天[儿] до полудня, в первой половине дня
擅
2) занимать первое место, превосходить других (напр. талантами, искусством)
上日
1) день новолуния, первое число лунного месяца
三元
6) ист. трижды первый (занявший первое место на государственных экзаменах 科举 всех трех ступеней)
一读会
первое чтение (законопроекта)
一把手
3) главный руководитель, первое ответственное лицо
情窦
первые ростки чувства; первое чувство; пробуждение желаний
上联
2) первая лента (на траурном венке)
初一
1) первое число месяца
2) первый класс школы второй ступени, седьмой класс
上席
первое (почетное) место (напр. за столом)
初版
первое издание [книги]
上条
1) предыдущая статья; первое положение, первая из установок
苟且
3) не задумываясь о дальнейшем, не рассчитывая на будущее; пока, покамест; на первое время
上元
1) первое полнолуние года (15-й день первого месяца, праздник фонарей)
2) первая треть большого (180-летнего) цикла
第一人
первый человек; первое лицо
第一人称 а) лит. повествование от первого лица; б) грам. первое лицо
轻农重商
отводить земледелию второстепенное, а торговле — первое место
一代
6) первое поколение, первая версия
正
1) zhēng (сокр. вм. 正月) первый месяц [года]; первая луна; январь
2) zhēng (сокр. вм. 正朔) первое новолуние года; новый год; новогодний; календарь
夺魁
занять первое место, получить первенство, выйти победителем
夺春魁 стар. занять (занявший) первое место на весенней экзаменационной сессии (по системе 科举)
五一
первое мая; первомайский
开光
2) будд. ниспослать счастье (богомольцам, участвовавшим в первом богослужении после открытия (освящения) храма)
4) первый свет (в астрономии первое использование телескопа)
五一节
Первое мая, праздник Первого мая, Первомай
朔望
1) новолуние и полнолуние; первое и пятнадцатое числа лунного месяца
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Жидкое блюдо, с которого начинается обед.
примеры:
当有冰淇淋或馅饼给她吃时, 她总是挑选前者
когда можно съесть мороженое или пирог, она безусловно выбирает первое
抢到头里
драться за первое место, рваться вперёд
十月一日
первое октября
首次会议
первое заседание
他初到工厂处处觉得新奇
в первое время по поступлении на завод ему всё было в новинку
第一部类
первое подразделение, группа А, I группа ([c][i]эк.[/c] производство средств производства[/i])
上联不如下联写的好
первое из парных панно не так хорошо написано, как второе
夺春魁
[c][i]стар.[/c] [/i]занять (занявший) первое место на весенней экзаменационной сессии ([i]по системе[/i] 科举)
自诩为第一
говорить хвастливо, выставлять себя на первое место
代名词的«我»是单数第一身
местоимение «во» обозначает первое лицо единственного числа
获得第一名 [i]
спорт[/i] занять первое место, стать чемпионом
先劳后禄
ставить на первое место работу, на второе - жалованье
初吹
первое дутьё
第一期吹炼
первое дутьё
点状元
занять первое место на экзаменах, получить звание первого из сильнейших
处女表演
первое выступление (дебют) артиста; первое представление (премьера,[c][i] напр.[/c] спектакля[/i])
逢初一, 吃饺子
каждое первое число [Нового года] есть пельмени
第一庭
первое присутствие (отделение)
先道而散德
ставить на первое место высшие принципы ([i]Дао[/i]) и на второе ― добродетели ([i]их отражение в человеке[/i])
把健康放到第一位
ставить здоровье на первое место
一曰食, 二曰货
первое ― пища, второе ― деньги (ценности)
头半年
первое полугодие
头一件
первое [дело]
玄天上帝
[c][i]даос.[/i][/c] небесный царь ([i]первое лицо даосской троицы[/i])
第一道菜
первое блюдо
[庆]祝五一节!
да здравствует Первое мая!
占第一位
занимать первое место
取得比赛第一名(位)
занять первое место в соревнованиях
争夺第一
оспаривать первое место
九月一日是星期六
первое сентября падает на субботу
世界上第一个社会主义国家
первое в мире социалистическое государство
九月一日
первое сентября
新剧本的初次演出
первое представление новой пьесы
搏击俱乐部第一条规则就是:不许谈论搏击俱乐部
Первое правило Бойцовского клуба - не упоминать о Бойцовском клубе.
在竞赛中保持第一位
удерживать первое место в соревнованиях
一月一日
первое января
为世界之冠
стоять на первом месте в мире; занимать первое место в мире
三月初一
первое марта
得第名
занять [завоевать] первое место
沙发空缺中,赶快来抢吧
первое место не занято, надо быстрей занять ([i]ср.[/i] первый нах!)
位居世界前茅
занимать первое место в мире
亚洲及太平洋经济社会委员会发展中成员国关于贸易谈判的第一项协定
Первое соглашение о торговых переговорах между развивающихмися странами-членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана
里约集团和欧洲共同体第一次制度化部长级会议
первое официальное совещание министров стран-членов Группы Рио и Европейского сообщества
首次对流层区域观测研究
первое региональное исследование тропосферы
头三脚难踢,第一句话难说。
Трудно сделать первый шаг, трудно произнести первое слово.
国际移徙统计建议第一订正本
Рекомендации по статистике международной миграции, Первое пересмотренное издание
1970-1985年联合国第一次少年犯罪和少年犯待遇调查
Первое региональное обследование Организации Объединенных Наций в области преступности несовершеннолетних и форм ее предупреждения и обращения с правонарушителями
跃居世界第一位
занять первое место, стать первым в мире
第一气道环
кольцо компрессионное первое
中国排名位居全球第1
Китай занимает первое место в мировом рейтинге
客户至上的宗旨
всегда ставить нужды клиентов на первое место
居四大行首位
занимает первое место среди 4 крупнейших банков
迎来首家特大型企业
принять первое крупнейшее предприятие
OMZ是第一入驻清华科技园俄罗斯大型企业
ОМЗ – первое российское крупнейшее предприятие в TusPark
居世界首位
занимать первое место в мире
解放初,这个工厂是个烂摊子。
Первое время после освобождения на фабрике царил полный развал
居世界之首
занимать первое место в мире
第一次印刷
первый выпуск; первое печатание
跃居世界首位
подниматься на первое место в мире
耶稣所显的第一个圣迹
первое чудесное деяние Христа, первое чудо Иисуса Христа
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
他通过作弊获得了第一名。
Он нечестно получил первое место.
我们来到海边,第一件事就是脱下鞋子在沙滩上捡贝壳。
Мы приехали к морю, и первое, что сделали – это сняли обувь и пошли на пляж собирать ракушки.
公元前二百三十年至公元前二百二十一年,他先后灭掉韩,魏,楚,燕,赵,齐六国,建立了中国历史上第一个统一的中央集权的封建国家——秦朝。
С 230 года до н. э. по 221 год до н. э. , он уничтожил одно за другим шесть царств: Хань, Вей, Чу, Янь, Чжао, Ци, создав в истории Китая первое единое централизованное феодальное государство - Цинь Чао (династия Цинь).
作为省委副书记,我有责任在重大原则问题上给一把手提个醒。
Будучи заместителем секретаря парткома провинции, я обладаю компетенцией уведомлять первое лицо по важным принципиальным вопросам.
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
深化改革要突出一个“活“字,扩大对外开放要突出一个“争“字。
При углублении реформы нужно на первое место выдвигать слово “гибкость”,а при расширении внешней открытости делать упор на слове “конкурентоспособность”.
在微电子技术方面的发展水平跃居世界首位
выйти на первое место в мире по уровню развития микроэлектроники
居世界之冠
занимать лидирующие позиции в мире, занимать первое место в мире
逐步把健康管理提到了首位
постепенно поднимать заботу о здоровье на первое место
人类完成首次太空遨游
человечество совершило первое космическое путешествие
高居射手榜第一位
занимать первое место в таблице бомбардиров
日本人的寿命位居世界前茅
Продолжительность жизни у японцев занимает первое место в мире.
续居榜首
продолжить занимать первое место
第一(二)代军事信息系统网
Первое (второе) поколение сети информационных систем военного назначения
我们很幸运地到剧院观看了首次演出
Нам посчастливилось попасть на первое представление в театр
愉快地庆祝了五一节
первое мая отгуляли весело
最初的印象消失了
Первое впечатление сгладилось
随口答应
ответить первое, что придет на ум
第一道菜要什么
что на первое
初至(波)
первое вступление
一点成一字之规, 一字乃终篇之准
первая точка задает образ всего иероглифа, первое слово произведения определяет всю его форму
第一保加利亚王国(公元680-1018年巴尔干半岛北部拉人一保加利亚人的早期封建国家)
Первое Болгарское царство
第一近似, 第一近似值
первое приближение
莫斯科被认为是最拥堵的欧洲城市
Москва заняла первое место в Европе по дорожным пробкам
狄利克雷边界条件, 第一边界条件
первое краевое условие, краевое условие Дирихле
(科尔莫戈罗夫)第一方程
первое уравнение А Н. Колмогорова
五月一日——国际劳动节。
День международной солидарности трудящихся - Первое мая.
- 老李啊,明儿的新闻发布会我就不参加了,你主持吧。
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- 那哪行啊?第一把手不在,还有什么信任度啊?没您不成!
- Лао Ли, на завтрашней пресс-конференции меня не будет, вести ее будешь ты.
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
- Как это я? Если «первое лицо» отсутствует, какая будет степень доверия? Без вас никак!
小李刚刚从警校毕业。这是他当干警后的第一次出更。
Сяо Ли только что окончил полицейскую школу. Это его первое полицейское патрулирование.
第一批这种类型的建议
первое подобного рода предложение
比赛得第一
занять первое место в соревнованиях
第一道菜让我们点
на первое давайте заказать
时尚试炼奖励:第一名
Награда шоу "Наденьте это немедленно!": первое место
首次考验
Первое испытание, первая попытка
搏击俱乐部的头号原则(第1/1赛季)
Первое правило бойцовской гильдии (1-й или 1-й сезон)
勇气奖状:第一名
Рекомендательный значок за первое место
生存的第一守则就是善用所有东西。
Первое правило: используй все, что под рукой.
以目前在英格兰超级联赛中积分领先的阿森纳队为例,它的11名首发球员中几乎没有一名来自英国。
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
鲜血竞技场的第一条规则就是严禁提及鲜血竞技场
Первое правило Кольца Крови: никому не рассказывать о Кольце Крови
第一项任务将在力量方面对你进行考验。我本来可以把你派去贫瘠之地猎杀科多兽,不过呢,照实说,你活着比死了对我们来说更有用。
Вот тебе первое поручение, чтобы ты <набрался/набралась> опыта и <показал/показала> себя. Конечно, можно было бы отправить тебя в Степи охотиться на кодо, но нам лишние покойники ни к чему.
морфология:
пе́рвое (сущ неод ед ср им)
пе́рвого (сущ неод ед ср род)
пе́рвому (сущ неод ед ср дат)
пе́рвое (сущ неод ед ср вин)
пе́рвым (сущ неод ед ср тв)
пе́рвом (сущ неод ед ср пр)
пе́рвые (сущ неод мн им)
пе́рвых (сущ неод мн род)
пе́рвым (сущ неод мн дат)
пе́рвые (сущ неод мн вин)
пе́рвыми (сущ неод мн тв)
пе́рвых (сущ неод мн пр)
пе́рвый (прл ед муж им)
пе́рвого (прл ед муж род)
пе́рвому (прл ед муж дат)
пе́рвого (прл ед муж вин одуш)
пе́рвый (прл ед муж вин неод)
пе́рвым (прл ед муж тв)
пе́рвом (прл ед муж пр)
пе́рвая (прл ед жен им)
пе́рвой (прл ед жен род)
пе́рвой (прл ед жен дат)
пе́рвую (прл ед жен вин)
пе́рвою (прл ед жен тв)
пе́рвой (прл ед жен тв)
пе́рвой (прл ед жен пр)
пе́рвое (прл ед ср им)
пе́рвого (прл ед ср род)
пе́рвому (прл ед ср дат)
пе́рвое (прл ед ср вин)
пе́рвым (прл ед ср тв)
пе́рвом (прл ед ср пр)
пе́рвые (прл мн им)
пе́рвых (прл мн род)
пе́рвым (прл мн дат)
пе́рвые (прл мн вин неод)
пе́рвых (прл мн вин одуш)
пе́рвыми (прл мн тв)
пе́рвых (прл мн пр)
перве́йший (прл прев ед муж им)
перве́йшего (прл прев ед муж род)
перве́йшему (прл прев ед муж дат)
перве́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
перве́йший (прл прев ед муж вин неод)
перве́йшим (прл прев ед муж тв)
перве́йшем (прл прев ед муж пр)
перве́йшая (прл прев ед жен им)
перве́йшей (прл прев ед жен род)
перве́йшей (прл прев ед жен дат)
перве́йшую (прл прев ед жен вин)
перве́йшею (прл прев ед жен тв)
перве́йшей (прл прев ед жен тв)
перве́йшей (прл прев ед жен пр)
перве́йшее (прл прев ед ср им)
перве́йшего (прл прев ед ср род)
перве́йшему (прл прев ед ср дат)
перве́йшее (прл прев ед ср вин)
перве́йшим (прл прев ед ср тв)
перве́йшем (прл прев ед ср пр)
перве́йшие (прл прев мн им)
перве́йших (прл прев мн род)
перве́йшим (прл прев мн дат)
перве́йшие (прл прев мн вин неод)
перве́йших (прл прев мн вин одуш)
перве́йшими (прл прев мн тв)
перве́йших (прл прев мн пр)
пе́рвый (числ поряд ед муж им)
пе́рвого (числ поряд ед муж род)
пе́рвому (числ поряд ед муж дат)
пе́рвого (числ поряд ед муж вин одуш)
пе́рвый (числ поряд ед муж вин неод)
пе́рвым (числ поряд ед муж тв)
пе́рвом (числ поряд ед муж пр)
пе́рвая (числ поряд ед жен им)
пе́рвой (числ поряд ед жен род)
пе́рвой (числ поряд ед жен дат)
пе́рвую (числ поряд ед жен вин)
пе́рвою (числ поряд ед жен тв)
пе́рвой (числ поряд ед жен тв)
пе́рвой (числ поряд ед жен пр)
пе́рвое (числ поряд ед ср им)
пе́рвого (числ поряд ед ср род)
пе́рвому (числ поряд ед ср дат)
пе́рвое (числ поряд ед ср вин)
пе́рвым (числ поряд ед ср тв)
пе́рвом (числ поряд ед ср пр)
пе́рвые (числ поряд мн им)
пе́рвых (числ поряд мн род)
пе́рвым (числ поряд мн дат)
пе́рвые (числ поряд мн вин неод)
пе́рвых (числ поряд мн вин одуш)
пе́рвыми (числ поряд мн тв)
пе́рвых (числ поряд мн пр)
ссылается на:
1) 第一 dì-yī; 头一 tóuyī; 第一个 dì-yīge
первый раз - 第一次
первая мировая война - 第一次世界大战
первые месяцы этого года - 今年头几个月
первое в мире социалистическое государство - 世界上第一个社会主义国家
первый класс (в школе) - 一年级
первое число - 一号
первое сентября - 九月一日
уже первый час - 已经十二点多了
10 минут первого - 十二点十分
прибежать первым - 跑第一
2) (первый из упомянутых выше) 前者 qiánzhě
ночной труд утомительнее дневного, причём первый даёт меньшую производительность - 夜间工作比日间工作更使人疲劳, 并且前者的生产效率也较小
3) (первая из двух или трёх частей) 上 shàng
первая декада января - 一月上旬
первый том - 上卷
первое полугодие - 上半年
4) (первоначальный) 最初的 zuì chū-de; 初 chū
первое впечатление - 最初的印象
первый снег - 初雪
в первый раз - 最初一次
5) (находящийся впереди) 最前的 zuì qián-de
идти в первых рядах - 走在最前列
6) (лучший из всех) 最好的 zuì hǎo-de, 最优秀的 zuì yōuxiù-de; 头等[的] tóuděng[de]
первый ученик в классе - 班级最好的一个学生
первый сорт - 头等
7) в знач. сущ. с первое (блюдо) 第一道菜; 第一盘菜
•