положить
сов. см. класть I
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 平放; 放(入); 安置; 存入; 盛; 拌
2. 涂(颜料); 搽(粉)
3. 盖(章); 打(印)
4. 用于; 使用; 花费; 用掉; 计划用; 打算用
5. 做; 进行
6. 投入; 献给
7. 规定; 确定
2. 1. 平放; 放(入); 安置; 存入; 盛; 拌
2. 涂(颜料); 搽(粉)
3. 盖(章); 打(印)
4. 用于; 使用; 花费; 用掉; 计划用; 打算用
5. 做; 进行
6. 投入; 献给
7. 规定; 确定
3. (接不定式
4. (接不定式)决定; 理应
, -ожу, -ожишь; -оженный[完]кого-что
1. 见 2. 〈口语〉打死
положить много врагов 打死许多敌人
положить на месте 当场击毙
◇ (3). положа (或положив, положивши) руку на сердце (与
сказать 等连用) 完全诚实地, 凭良心(说)
Положа руку на сердце скажу, что я не виноват. 凭良心说, 我无罪。
положить что к чьим погам 把…奉献给…
положить чть на музыку (或на ноты) 为…谱曲
положить что на оркестр (或на хор) 把…改编成管弦乐曲(合唱乐曲)
положить на счётах 用算盘打, 拨在算盘上
(9). Хозяин лавки взял счёты, посмотрел на них и положил двадцать копеек.Посмотрел ещё и — семнадцать скинул. 掌柜的拿起算盘, 看了看, 拨上二十个戈经; 又看了看, 拨去十七个。
положить правилом (或 за правило)〈 旧〉给自己下规矩
(11). положить, -ожу, -ожишь; -оженный[ 完] (1)(接不定式)〈旧〉决定
Положили дать делу законный ход. 决定依法处理此案。
Положено было, если больному не будет легче, на другой день утром послать за лекарем.[无人称]如果病人不见好, 决定在第二天一早去请医生。(2)[形短尾]положено 常用作无人称](接不定式)〈俗〉理应, 应当, 应该
Еей положено подчиняться. 她理应顺从。положим1)[用作插语]假定说, 比方说 — Положим, и она тебя любит.— Я этого не думаю.— Но положим, так! “假如说她也爱你。”—“我并不这样想。”—“假定是如此。”2)[用作插语](常与но 连用)即使, 哪怕, 纵然
Это разрывает нашу дружбу.Положим, не разрывает, но ослабляет. 这会破坏我们的友谊, 即使破坏不了, 也会削弱。3)[用作语气词]〈口语, 昵〉就算是; 不一定吧, 未必吧— Ведь прав я? — Ну, положим! “我是对的吧? ”—“就算是吧! ”положить, -ожу, -ожишь; -оженный[完] (1)что〈旧, 雅〉做, 进行(某动作)
положить начало чему 开始…положить конец чему 结束…положить основание чему 打下…基础 (2)кого-что〈旧〉(用于庄严隆重的场合)安放, 安置
положить в гроб 入殓, 放入棺中
(11). положить, -ожу, -ожишь; -оженный[ 完] (1)(接不定式)〈旧〉决定
Положили дать делу законный ход. 决定依法处理此案。
Положено было, если больному не будет легче, на другой день утром послать за лекарем.[无人称]如果病人不见好, 决定在第二天一早去请医生。(2)[形短尾]положено 常用作无人称](接不定式)〈俗〉理应, 应当, 应该
Еей положено подчиняться. 她理应顺从。положим1)[用作插语]假定说, 比方说 — Положим, и она тебя любит.— Я этого не думаю.— Но положим, так! “假如说她也爱你。”—“我并不这样想。”—“假定是如此。”2)[用作插语](常与но 连用)即使, 哪怕, 纵然
Это разрывает нашу дружбу.Положим, не разрывает, но ослабляет. 这会破坏我们的友谊, 即使破坏不了, 也会削弱。3)[用作语气词]〈口语, 昵〉就算是; 不一定吧, 未必吧— Ведь прав я? — Ну, положим! “我是对的吧? ”—“就算是吧! ”положить, -ожу, -ожишь; -оженный[完] (1)что〈旧, 雅〉做, 进行(某动作)
положить начало чему 开始…положить конец чему 结束…положить основание чему 打下…基础 (2)кого-что〈旧〉(用于庄严隆重的场合)安放, 安置
положить в гроб 入殓, 放入棺中
что〈 旧〉投入, 献给
положить всю силу на работу 致力于工作
положить всю душу на что 专心致志…, 把全部心血用于…
всю душу на что 专心致志…, 把全部心血用于…
что 规定, 确定
положить условие 规定条件
положить три рубля 定价三卢布 ‖未
安置; 拌; 存入; 放(入); 平放; 盛; 搽(粉); 涂(颜料); 打(印); 盖(章); 打算用; 花费; 计划用; 使用; 用掉; 用于; 进行; 做; 投入; 献给; 规定; 确定; 平放; 安置; 拌; 存入; 放(入); 盛; 搽(粉); 涂(颜料); 打(印); 盖(章); 打算用; 花费; 计划用; 使用; 用掉; 用于; 进行; 做; 投入; 献给; 规定; 确定; (接不定式)决定; 理应; (接不定式)决定; 理应
-ожу, -ожишь[完]положить на полку (киноленту) 禁映影片
положить на тебя с прибором! <骂>去你的, 滚你妈的蛋!
положить сверху 超额付钱(以谢效劳)
-ложу, -ложишь[完](未 класть)
1
◇положить на полку (苏联时期因思想性等问题将影片)封禁, 封杀, 禁演, 搁置
на кого-что <俚, 婉>冷淡, 淡漠, 拒绝
◇положить с прибором < 俚, 婉>漠不关心, 极为冷淡, 完全拒绝
放, 放置, 铺砌, 砌筑, 假定, 就算, 即使, (完)见класть.
-ожу, -ожишь[完][罪犯]
кого 杀害, 打死
что 拒绝, 不接受; 抛弃, 排斥
на что [青年]<藐>对... 不再感兴趣, 不再做..
на кого-что <藐>对... 冷漠, 轻蔑
положить болт 见 болт
положить с прибором 见 прибор
положить на полку 见 полка
[完]
见класть
[完]见 класть1 полагать
[完]见класть
规定, 确定, 放置
в русских словах:
нога
положить ногу на ногу - 把一条腿搭在另一条腿上
охулка
〔阴〕: охулки на руку не класть (не положить) 〈俗〉不放过得利的机会.
начало
положить начало чему-либо - 创始; 开创
немало
положить на что-либо немало труда - 对...费力不少
на
положить на лист бумаги - 放在一张纸上
наверх
положить чемодан наверх - 把箱子放到上边
класть
положить
лежмя
〔副〕〈俗〉平放; 躺着. положить ~ 平放. ~ лежать 躺着起不来.
изворачиваться
извернувшись, положить противника на обе лопатки - 一转身使对手两肩着地
карман
положить что-либо в карман - 把...装在衣袋内
закладывать
2) (положить куда-либо с какой-либо целью) 放置 fàngzhì; (мину и т. п.) 埋 mái; (для хранения) 储存 chǔcún, перен. (свойства, качества) 使...养成 shǐ...yǎngchéng
живот
положить живот за -... 为... 牺牲生命
грелка
положить грелку к ногам - 把热水袋放在脚上
в
положить книги в стол - 把书放在桌子里
больница
положить в больницу - 送进(入) 病院
в китайских словах:
开门红
1) положить успешное начало, дать с самого начала положительные результаты; почин
掰开揉碎
разломить и растереть (обр. в знач.: разъяснить подробнейшим образом; ср.: разжевать и в рот положить)
搁置
搁置不理 оставить без последствий, положить под сукно
发端
1) положить начало, начинать
麴
和麴 заквасить, положить дрожжи (напр. в тесто)
鸩
置鸩于酒 положить ядовитые перья в вино, отравить вино
末
若锥之处囊中其末立见 это все равно, что положить шило в мешок: его кончик тотчас покажется [наружу]
位末名卑 положение низкое, и имя презренно
结缘
2) заложить начало дружбы, завязать хорошие отношения; положить начало хорошим отношениям
结仇
проникнуться друг к другу неприязнью (враждой, ненавистью); положить начало вражде
袺
поднять полу платья; положить в полу
结
结了深仇 завязать глубокую вражду, положить начало глубокой ненависти
拓
拓世 положить начало [династии]
钳口结舌
положить печать молчания на уста, не проронить ни слова, помалкивать
置
置书于桌上 положить книгу на стол
4) устанавливать в то или иное положение (например, рычаг коробки передач)
消弥
умиротворять, успокаивать; подавлять (напр. волнения); рассеивать (слухи); привести к концу; положить конец, покончить
括
囊括天下 забрать себе (положить в мошну) всю Поднебесную
磅
搁在磅上量一量 положить на весы, чтобы взвесить
舍
4) shě * отложить в сторону, положить
默口
держать (положить) печать молчания на уста; молчать, безмолвствовать
格
枕格 положить голову на поперечину
怀
扪怀 положить руку на сердце
卷而怀之 свернуть и положить за пазуху
落栈
1) положить на склад; прибыть на склад (о товаре)
放置
1) положить; поставить
棺
棺而出之 положить его в гроб и вынести [для погребения]
在
在下位 находиться в подчиненном положении, занимать низкий пост
5) (быть, будучи) на месте (такого-то), (находясь) в положении (такого-то); с (чьей-л.) точки зрения; в конструкции 在... 则... часто не переводится, а последующее существительное переводится косвенным падежом
在我 в моем положении, с моей точки зрения, по мне
放在了桌子上 поставить (положить) на стол
谱
2) положить, переложить (на музыку)
把诗词谱成歌曲 положить стихи на музыку
阁
置之高阁 положить на верхнюю полку (ср.; отложить в долгий ящик, положить под сукно)
错
5) cù устар. вм. 措 (положить (поставить) на место; упорядочить; поместить, расположить)
错诸地 положить его на землю
搁得下
1) положить; можно положить
倡
1) выдвигать (идею), брать инициативу, выступить с инициативой, положить начало
开业
открыть дело (предприятие); начать работу (коммерческую деятельность); положить начало; пуск в эксплуатацию
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.1) а) Поместить что-л. где-л., куда-л.
б) Отложить, перестав пользоваться каким-л. предметом.
в) перен. разг. Сделать денежный вклад, внести куда-л. деньги.
2) а) Поместить пищу в тарелку, на блюдо и т.п.
б) Добавить что-л. в пищу.
3) а) Расположить что-л. на какой-л. поверхности, покрывая ее.
б) Наложить на какую-л. поверхность слой чего-л. (краски, мази и т.п.).
в) перен. Оставить след какого-л. воздействия, влияния.
4) а) Предоставить возможность, заставить лечь.
б) разг. Устроить на ночлег.
в) перен. Принудить противника упасть на спину, коснувшись лопатками ковра, пола; побороть (в спортивной борьбе).
г) перен. разг. Поместить в больницу, в госпиталь и т.п. для лечения.
5) перен. разг. Убить (1*1а1).
6) перен. разг. Назначить, установить, определить.
синонимы:
см. решать || замесить да в рот положить, как бог на душу положит, поднести да в рот положить, положим, разжевать да в рот положитьпримеры:
放在了桌子上
поставить (положить) на стол
置书于案上
положить книгу на стол
拓世
положить начало [династии]
结了深仇
завязать глубокую вражду, положить начало глубокой ненависти
囊括天下
забрать себе (положить в мошну) всю Поднебесную
枕格
положить голову на поперечину
棺而出之
положить его в гроб и вынести [для погребения]
把诗词谱成歌曲
положить стихи на музыку
错诸地
положить его на землю
为天下倡
положить начало общественному делу, стать инициатором дела государственного значения
枕干
положить голову на пенёк
平着放下
положить горизонтально
肇邦
положить начало государству
适足以饵大国耳, 不足以有所禁御
годиться как раз в качестве лакомого куска для крупных царств - не более, но не быть способным положить конец их аппетитам
创一番事业
положить начало большому делу
刷上一层油
положить слой масляной краски
摆在浮头儿
положить сверху ([c][i]напр.[/c] кипы[/i])
下筹
положить (опустить) бирку ([i]для счёта[/i])
置之高阁
положить на верхнюю полку ([i]ср.; отложить в долгий ящик, положить под сукно[/i])
把书搁在桌子上
положить книги на стол
搁置不理
оставить без последствий, положить под сукно
闷了口了
закрыть рот, положить на уста печать молчания
放在柜子高头
положить на верх шкафа
布了点儿菜
[радушно] предлагать закусить, положить [Вам] лишь немного закусок; угощать несколькими блюдами (закусками)
搁在磅上量一量
положить на весы, чтобы взвесить
寘鸩于酒
положить ядовитые перья в вино, отравить вино
用热水腾眼睛
положить горячий компресс на глаза
鞠了一个躬
положить (отдать) поклон
奠之而后取之
положить на землю, а потом взять
把这本书櫜到桌子上
положить эту книгу на стол
若锥之处囊中其未立见
это всё равно, что положить шило в мешок: его кончик тотчас покажется [наружу]
装腰里
положить в кошелёк
扪怀
положить руку на сердце
卷而怀之
свернуть и положить за пазуху
板子坡着放
положить доску наклонно
至今日收乎
сегодня же положить в гроб
把书放在桌子上
положить книгу на стол
置镜籢中
положить зеркало в туалетную шкатулку
和麴
заквасить, положить дрожжи ([c][i]напр.[/c] в тесто[/i])
揵之江
и положить ему границей реку (Янцзыцзян)
眠琴
[c][i]поэт.[/i][/c] положить на отдых цитру
邦无道则可卷而怀之
если государство управляется беспринципно, то его можно легко захватить (свернуть и положить за пазуху)
这些馒头还要上笼蒸一蒸
хлебцы (пампушки) нужно ещё положить на решётку и подержать на пару
先医
положить начало врачеванию; зачинатель медицины
为之兆
положить этому начало
流体(质)
бросить его в текущую воду ([c][i]обр. в знач.:[/c] поставить крест, положить под сукно[/i])
负置之
положить (поставить) его позади себя
缄锁
опечатать и положить под замок
要之以仁义为本
самое главное — положить гуманность и справедливость (долг) в основу всего
送进(入) 病院
положить в больницу
把书放在桌子里
положить книги в стол
把热水袋放在脚上
положить грелку к ногам
...为...牺牲生命
положить живот за
一转身使对手两肩着地
извернувшись, положить противника на обе лопатки
把...装在衣袋内
положить что-либо в карман
放在一张纸上
положить на лист бумаги
把箱子放到上边
положить чемодан наверх
对...费力不少
положить на что-либо немало труда
把一条腿搭在另一条腿上
положить ногу на ногу
揣在怀里
положить за пазуху
把...放在怀里
положить что-либо за пазуху
上硬膏
положить пластырь
舒适地架二郎腿
комфортно положить ногу на ногу
放在桌子上
положить [поставить] на стол
揣在口袋里
положить в карман; держать в кармане
把箱子搁在架子上
положить чемодан на полку
放点盐
положить немного соли ([i]напр., в суп[/i])
杜绝结核病全球伙伴关系
Всемирная кампания, призванная положить конец распространению туберкулеза
我们毕竟取得了一个良好的开端。
Нам всё же удалось положить хорошее начало.
把钱包放进衣袋里
положить кошелек в карман
让病人躺平
положить больного горизонтально
放置行李
положить багаж
猪肉洗净,切小块,放入料理机绞成肉碎
вымыть свинину, порезать на маленькие кусочки, положить в блендер и перекрутить в фарш
剩下的饭菜需要凉透放入冰箱
оставшуюся пищу необходимо положить в холодильник после полного охлаждения
带住! 扣锚链掣!
стопор положить
为牺牲生命; 为…牺牲生命
положить душу за кого-что
谱成曲
положить что на музыку; переложить что на музыку
把…放进橱柜
поставить что в посудный шкаф; положить что в посудный шкаф; поставить в посудный шкаф; положить в посудный шкаф
为…牺牲生命
Положить душу за кого-что; положить душу за
把…掖到怀里
положить что за пазуху; положить за пазуху
使双肩着地; 使…双肩着地; 取得全胜
положить на лопатки кого
使 双肩着地
Положить на лопатки; Положить на лопатки кого
(摔跤时)使…双肩着地; 取得全胜
Положить на лопатки кого
贿赂
положить на лапу кому; дать в лапу кому
给…设障碍
положить кому преграду; класть препоны; положить преграду
把东西放在(天棚下的)二层隔板上
положить вещи на антресоли
把枕头放在头下
положить под голову подушку
侵吞(钱款)
Положить себе в карман; Положить в карман
把(繁重的工作, 责任, 操心事等)加在…身上
Взвалить на плечи чьи; положить на плечи чьи
向…详细解释
положить в рот
为…投入全部心血
положить душу
为…献出生命
положить жизнь
把…作为…的基础
положить в основу
把敷布贴在…上
положить компресс
把…作成歌曲
положить на музыку
打下…基础
положить начало; дать начало
使…双肩着地
положить на лопатки
打…的主意
положить глаз на...; иметь виды на...; сделать ставку на...
把加在…身上
взвалить на плечи чьи; положить на плечи чьи
根据自己口味放入
положить по вкусу, добавить по вкусу
一闪身使对手双肩着地
извернувшись, положить противника на обе лопатки
морфология:
положи́ть (гл сов перех инф)
положи́л (гл сов перех прош ед муж)
положи́ла (гл сов перех прош ед жен)
положи́ло (гл сов перех прош ед ср)
положи́ли (гл сов перех прош мн)
поло́жат (гл сов перех буд мн 3-е)
положу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
поло́жишь (гл сов перех буд ед 2-е)
поло́жит (гл сов перех буд ед 3-е)
поло́жим (гл сов перех буд мн 1-е)
поло́жите (гл сов перех буд мн 2-е)
положи́ (гл сов перех пов ед)
поло́жимте (гл сов перех пов мн)
положи́те (гл сов перех пов мн)
поло́жь (гл сов перех пов ед)
поло́жьте (гл сов перех пов мн)
поло́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
поло́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
поло́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
поло́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
поло́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
поло́женным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
поло́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
поло́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
поло́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
поло́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
поло́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
поло́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
поло́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
поло́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
поло́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
поло́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поло́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
поло́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
поло́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
поло́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
поло́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
поло́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
поло́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
поло́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
поло́женные (прч сов перех страд прош мн им)
поло́женных (прч сов перех страд прош мн род)
поло́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
поло́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
поло́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
поло́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
поло́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
положи́вший (прч сов перех прош ед муж им)
положи́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
положи́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
положи́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
положи́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
положи́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
положи́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
положи́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
положи́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
положи́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
положи́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
положи́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
положи́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
положи́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
положи́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
положи́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
положи́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
положи́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
положи́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
положи́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
положи́вшие (прч сов перех прош мн им)
положи́вших (прч сов перех прош мн род)
положи́вшим (прч сов перех прош мн дат)
положи́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
положи́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
положи́вшими (прч сов перех прош мн тв)
положи́вших (прч сов перех прош мн пр)
положá (дееп сов перех прош)
положи́в (дееп сов перех прош)
положи́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
положить
1) 放 fàng, 放置 fàngzhì; (в сберкассу) 存 cún
класть книгу на стол - 把书放在桌子上
класть платок в карман - 把手帕揣在口袋里
класть больного в больницу - 把病人送到医院[去]
класть деньги в сберкассу - 把钱存入储蓄所
2) (накладывать) 包上 bāoshàng; (о красках) 涂 tú
класть повязку на руку - 用绷布包上手
класть краски - 涂上颜料
3) (прибавлять, подмешивать) 加 jiā
класть масло - 加油
класть сахар в чай - 往茶里放(加) 糖
4) разг. (употреблять, определять для какой-либо цели) 运用 yùnyòng; 花 huā
класть все силы на работу - 把全部力气用在工作上
класть на поездку три месяца - 打算花三个月时间去旅行
5) тк. несов. (строить) 砌 qì
класть кан - 砌炕
класть печь - 砌炉
6)
7) (делать отпечаток) 印上 yìngshàng, 盖上 gàishàng
класть печать - 盖印章
•