净化
jìnghuà
очищать; очистка, очищение (воды, воздуха)
空气净化 - очистка воздуха
jìnghuà
очистка; очищать
水的净化 [shuĭde jìnghuà] - очистка воды
Санобработка
Очищенный
Дезинфекция
Судный миг
Санация
Очищение Сна
Очистить
Очищение
очистка
обеззараживание; осветление; очистительное осаждение; очистка
очистка; очищение
очистка
дезактивировать
очистка
дефекация; осветление; очистка
jìnghuà
очищать (что-л. от чего-л.)очистка; очисление
очищение; очистка
очистка от чего; о чистка; удаление примесей
jìnghuà
清除杂质使物体纯净:净化污水 | 净化城市空气◇净化心灵 | 净化社会风气。jìnghuà
[purify] 清除不好的或不需要的, 使纯净
净化灵魂
净化空气
jìng huà
1) 清除杂质使物体纯净。
如:「净化废水」、「净化城市空气」。
2) 使人心灵纯净。
如:「净化歌曲」、「净化心灵」。
люстрация
jìng huà
to purifyjìng huà
purify; purge; defecate; clean-up; cleanse; purification; depuration; rectification:
水的净化 purification of water
用过滤法净化空气 purify air by filtration
净化语言中粗俗语句 purify a language of barbarisms
用蒸馏法净化水 purge water by distillation
jìnghuà
purify; purge
只有净化以后的自来水才能饮用。 Only purified tap water can be drunk.
deactivation; purge; purification; epuration; decontamination; cleaning; scavenge; deactivation; purge; purification; epuration; decontamination; cleaning; scavenge
清除杂质使物体纯净。亦用作比喻。
частотность: #9577
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
澄清作用,净化作用
осветление
使水净化
очищать воду
燃料池水和含硼水存贮箱的净化系统
система очистки воды топливного бассейна ибаков борированной воды
净化武装部队特设委员会
Специальная комиссия по чистке в вооруженных силах
煤的化学净化
химическая очистка угля
清洁技术;净化技术
экологически более чистые технологии
净化剂;纯化剂
дегазирующее вещество; дезактивирующий агент; дезактиватор
自然净化作用; 自净
самоочищение
非催化剂净化废气汽车
автомобиль, не оборудованный каталитическим нейтрализатором
净化; 精炼; 提纯
переработка
1.保密处理 2.净化处理
вымарывать, исключать не подлежащую оглашению информацию
清除剂; 净化剂
очищающее средство
自净作用;自然净化
самоочищение (водоема или водотока)
净化水;处理过的水
очищенная вода
未装废气净化装置的车辆
автомобиль, не оснащенный устройством для снижения токсичности выбросов
水的净化
очистка воды
净化心灵
очистить сердце
籽粒净化固定机组
зерноочистительный стационарный агрегат
再生系统和凝结水净化过滤器冲洗系统
Система регенерации и промывки фильтров очистки конденсата
凝结水净化过滤器废水监测系统
Система контроля сбросных вод фильтров очистки конденсата
凝结水离子交换净化系统
Система ионообменной очистки конденсата
凝结水机械净化系统
Система механической очистки конденсата
蒸汽发生器吹扫和吹扫水净化系统
Системы продувки и очистки продувочной воды парогенератора
热载体净化系统的再生系统
Система регенерации для системы очистки теплоносителя
一回路热载体净化系统
Система очистки теплоносителя первого контура
柴油车黑烟净化器
сажевый фильтр дизельного двигателя автомобиля
烟气净化回收
gas-smoke retrieving
用过滤法净化空气
purify air by filtration
净化语言中粗俗语句
purify a language of barbarisms
用蒸馏法净化水
purge water by distillation
消防和预净化水联合泵站带储水箱厂房电加热系统
Система электроотопления здания объединенной насосной станции пожаротушения и предочищенной воды с резервуарами запаса воды
雨水净化了空气,青草闻起来清新芳香。
The rain had cleared the air, and the grass smelt fresh and sweet.
特种水净化装置及反应堆装置辅助系统取样系统
система отбора проб установок спецводоочистки и вспомогательных систем реакторной установки
净化生产车间
стерильные производственные цеха
只有净化以后的自来水才能饮用。
Only purified tap water can be drunk.
生活消防水与予净化水联合泵房及储备水箱
объединенная насосная станция пожаротушения и предочищенной воды с резервуарами запаса воды
辅助水净化构筑物
сооружения для очистки вспомогательной воды
冷却水净化构筑物
сооружения для очистки охлаждающей воды
全流量高性能离子净化器
full-flow polishing demineralizer
带材的净化脱脂过程
cleaning process
排气管点火废气净化系统
exhaust port ignition cleaner
未净化的发生炉煤气
crude producer gas
未净化的汽车排气
raw auto exhaust
水的净化与再利用
water renovation and reuse
油的净化系统
oil cleaning system
燃烧气的湿式净化
wet purification of combusting gas
移动式火箭燃料净化装置
transportable rocket fuel purification system
稀混合气式净化排气发动机
lean-burn emission controlled engine
脉冲负压空气喷射净化器
pulse air induction reactor (PAIR)
自动净化的
self-clearing
净化后的三聚氰胺溶液去结晶器
Раствор меламина после очистки подается к кристаллизатору. 19360624
给排水和污水净化企业(предприятие водоснабжения, канализации и очистки сточных вод)
ПВК и ОСВ
一回路冷却剂净化过滤器
фильтр очистки теплоносителя первого контура
消防和预净化水联合泵站(带储水箱)厂房电加热系统
система электроотопления здания объединенной насосной станции пожаротушения и предочищенной воды с
曝气池(槽), 污水生物净化池
аэротенк аэротэнк, аэротанк
燃料水池(净化)过滤器
фильтр бассейна выдержки топлива
化学净化(水)池
бассейн химической очистки
洗涤室(净化空气用)
промывочная камера
净化燃料(以消除杂质)
очищать горючее
澄清(作用), 净化
дефекация, очистка
乏燃料(水)池净化泵
насос системы очистки бассейна отработавшего топлива
净化系统(宇航员座舱的)
система очистки кабины космонавта
清洗系统, 净化系统(宇航员座舱的)
система очистки кабины космонавта
再度净化(污水)
доочистка сточных вод
含石油产品的排出流的净化设备(装置)
очистные сооружения стоков содержащих нефтепродукты
火焰清洁(表面处理), 焰烧净化
очистка пламенем
超声(波)清洗, 超声净化
ультразвуковая очистка
滤尘器净化(空气)
очистка воздуха с помощью пылеотбойного фильтра
用强碱净化(去垢)
очистка щелочами
生物净化(法)
биологическая очистка
生活和饮用水净化装置(设备)
очистные сооружения хозяйственно-питьевой воды
气体冲洗(净化)
продувка газом
清除剂效应, 净化(剂)效果
эффект очистительного средства
化学净化(作用)化学净化作用
химическая чистка
生活下水净化装置(设备)
очистные сооружения хозяйственно-бытовых стоков
净化设备(装置)
очистные сооружения
原{始}水(待净化)
исходная вода
污染消除室净化室(消除放射性室)
дезактивационная камера
纯化(净化)系数
коэффициент дезактивации
未净化(的)煤气, 原煤气, 不纯煤气脏煤气
неочищенный газ
火力清整(金属表面的)火烧净化
огневая чистка
原(始)水(待净化)原水
исходная вода
应急空气净化系统)
аварийная система очистки воздуха
(反应)堆水净化过滤器
фильтр системы очистки реакторной воды
含石油产品排水的净化设备
очистные сооружения стоков, содержащих нефтепродукты
(反应)堆水净化热交换器
теплообменник для очистки реакторной воды
凝结水净化系统)
система очистки конденсата
覆盖气体净化系统)
система очистки защитного газа
反应堆水净化系统)
система очистки реакторной воды
(后处理)去污柱, 净化柱, 提纯柱
дезактивационная колонна
(气体)洗涤, 洗(涤)气气体净化
очистка газа
反应堆水净化)
очистка реакторной воды
凝结水净化装置)
установка конденсатоочистки
化学净化{作用}
химическая чистка
净化, 精制, 精炼
очистка; рафинирование
废物处置装置的净化系统
система очистки установки по удалению отходов
净化器, 净化剂
очиститель; очищающее вещество
燃料组件和反应堆堆芯其他部件的净化设备
оборудование для очистки ТВС и других внутризонных устройств реактора
核电厂回路中净化水的再利用
повторное использование очищенных вод в цикле АЭС
提纯, 净化, 纯化
очистка, очищение
轻质油, 无添加剂润滑油, 净化石油
чистая нефть
精制, 净化
очищение, очистка
澄净, 净化
очистка, осветление
清除, 净化
очистка, очистительное осаждение
提纯, 净化
очистка, рафинация
橡胶净化, 提纯橡胶
очищать каучук
净化结构, 污水净化厂
очистные сооружения; станция очистки сточных вод
含石油产品排水的净化装置
очистные сооружения стоков, содержащих нефтепродукты
核电站回路中净化水的再利用
повторное использование очищенных вод в цикле АЭС
净化……
Очищение...
让烈焰……净化一切?
Огнем вы будете... едины?
源自腐败的净化
Чистота, порожденная скверной
集体“净化”
Травить мышей!
净化!
Очищение явлено!
蛮鬃之井净化图腾
Тотем очищения колодца Буйной Гривы
净化过的黑龙蛋
Очищенное от скверны яйцо черного дракона
冰蹄之井净化图腾
Тотем очищения колодца Заиндевевшего Копыта
雷角之井净化图腾
Тотем очищения колодца Громового Рога
武力净化护手
Очищенные войной рукавицы воинского мастерства
赫米萨的净化之种
Очистительные семена ведуньи Высокий Холм
巢穴净化者护肩
Нарамник борца за чистоту породы
净化过的月亮井水
Очищенная вода из Лунного колодца
暗血净化者
Разлагатель из племени Темной Крови
被净化的翡翠龙蛋
Очищенное от порчи изумрудное яйцо
净化过的水
Чистая вода возвращается в Оскверненный лес
莱恩的净化
Раэна – санитар Ясеневого леса
幻象钻研者的知识:+1%净化的纪念品
Знания исследователя видений: +1% очищенных реликвий
净化者1型
"Санитрон-1"
净化加农炮 -1
Очищающая пушка -1
你可以在橙色的洞穴中找到维利斯塔姆藤蔓,然后对它们使用净化过的液体。这样,附着在植物上的堕落物质就会被净化,但是你要知道维利塔恩仍然控制着这些植物。他会利用它来对付你……
Отыщи в оранжевых пещерах гнусь-лозу и полей ее целебной жидкостью. Растение очистится от скверны, но все равно останется в воле Злоязыкого. Он может обратить его против тебя.
荒野变形者奥兹恩身边应该有一些丰饶之果,它们已经被堕落的力量腐蚀,变成了魔藤。在你干掉他之后,采集一块魔藤的精华,把它装在净化之匣里,然后带回来交给我。
Плод Изобилия, ныне оскверненный и ставший Сквернитом, должен находиться неподалеку от Алззина. Когда он упадет, собери столько субстанции Сквернита, сколько сможешь. Закрой его в реликварий и принеси мне.
此地的鞭笞者大多聚集在西边的埃门平原。由于地下水源已经被附近的湖水污染,植物学家塔蕾克丝担心在我们净化湖水之前,这些鞭笞者恐怕无法繁衍后代。
На полях Аммен, что на западе отсюда, обитают здешние корнехлесты. Воды ближайшего к ним озера очень загрязнены, и ботаник Таэрикс беспокоится, что после их очистки популяция корнехлестов не восстановится.
当这种有毒物质与温泉里的水混合的时候,它的毒性就消失了,对饮用者来说,它只会产生暂时的影响。这必定是冬泉熊怪如此热衷于守护温泉的原因——它们需要这些泉水来净化火酒。
Если эту ядовитую субстанцию смешать с водой из горячих ключей, она потеряет свою токсичность, и остается лишь способность временно воздействовать на тех, кто такую смесь употребляет. Наверное, из-за этого племя Зимней Спячки и защищает источники столь яростно: они необходимы фурболгам для очистки огненной воды.
植物给与费伍德森林以生命,然而即使是它们也遭受了腐化和堕落的痛苦。我知道净化它们的方法,但是我不会把这种方法告诉一个我不熟识或者不能信任的<race>。向我证明你真的能帮助塞纳里奥议会!
Растения дают жизнь Оскверненному лесу, но даже они поражены порчей. Я знаю способ исцелить их, но эти знания я не могу передать тому, к кому не питаю доверия или кого не знаю. Докажи мне, что ты от чистого сердца помогаешь Кругу Кенария!
我已经做好了可以净化冰蹄之井的图腾。现在你就把它拿到那儿去完成净化仪式。冰蹄之井就在东南边,有许多地精把守着那里!
Я создал тотем для очищения Колодца Заиндевевшего Копыта. Отнеси его к колодцу и произведи ритуал очищения. Колодец находится на юго-востоке, и его охраняют мерзкие гоблины!
把它放到我的培养槽里,营养丰富的土壤也许能净化并治愈它。
Попытайся посадить его в мою кадку. Она наполнена плодородной землей, которая может очистить и исцелить это сердце.
要想净化所有的水井,我得先制造出相应的净化图腾,然后你把图腾拿到水井那儿去完成净化的仪式。
Для очищения колодцев придется создать тотемы, а ты пойдешь с ними к колодцам и проведешь очищающие ритуалы.
首先,我们给冰蹄之井制作一个净化图腾,这需要大地的帮助。去猎捕一些草原狼和成年平原陆行鸟,把它们的爪子带回来给我,它们就在西南方活动。
Начнем мы с колодца Заиндевевшего Копыта. Земля сама поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.
我要用月神之水来净化这根笛子。我们必须结束这场劫难……
При помощи сей воды Элуны я попытаюсь смыть скверну с этой флейты. Мы должны покончить со страданиями...
为了破除诅咒,解救我所有的兄弟,就必须要把装在我船上的那个鬼东西拿回来进行净化!我不知道它是什么,但我知道它被存放在船上的保险箱里,而保险箱的钥匙一向是由哈林多尔船长保管的。
Чтобы избавиться от проклятия и освободить моих верных товарищей, нужно найти и очистить эту... проклятую штуковину... спрятанную на моем корабле! Не знаю, что это такое, знаю только, что эта штука хранится в корабельном сейфе, а ключ от сейфа – у капитана Халиндора.
据说其拉虫人的军官所佩戴的戒指可以给他们带来无穷的能量。那些戒指上镶嵌着腐化的宝石,也许我们可以用纯净的材料替换它们,以此来制作净化版本的戒指。
Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.
第一步是要找到一个可以容纳堕落物质而不受其影响的容器。我所能想到的只有一件可以容纳魔藤的东西:净化之匣。
Первый шаг – найти вместилище, способное удержать чрезвычайно оскверненную субстанцию и оградить обладателя от ее влияния. Единственное известное мне приспособление, в котором, возможно держать такую дрянь, как Сквернит, – это реликварий Чистоты.
在希利苏斯有一处暗夜精灵的南风村,我知道很久很久以前那里曾有一个净化之匣。如果我们想要成功的话,我希望你先去那边的废墟中找到它。
В сердце пустошей Силитуса находятся руины поселения Ночных эльфов, деревня Южного Ветра. Я знаю, что реликварий хранился там много лет назад. Если хочешь помочь нам достичь успеха, обыщи эти руины в надежде найти его.
我们的斥候在阿苟纳之池俘获了一名德莱尼圣骑士。当时他正在操办某种净化仪式,看来德莱尼人企图净化阿苟纳之池。我们必须阻止他们,否则邪血样本的来源就会被切断!
Наши разведчики захватили у прудов Аггонара какого-то дренейского паладина. Он подготавливал ритуал по очистке прудов. Мы должны остановить дренеев, а не то потеряем бесценный источник оскверненной крови!
我们从圣骑士身上搜出一枚信号宝石,这东西似乎是用来标记安全地点的,这样那些自称为“学者”的德莱尼牧师就知道该在哪里启动净化仪式了。将这颗宝石放置在阿苟纳祭坛附近,击败靠近它的德莱尼人。
Вот этим сигнальным самоцветом он должен был пометить место, где их жрец – "анахорет", как они себя называют, – мог бы спокойно провести ритуал. Поставь камень на Алтарь Аггонара и убей всех дренеев, которые появятся.
我想麻烦你再跑一趟,帮助我们实现净化阿苟纳之池的愿望。你成功地削弱了恶魔的势力,现在只需带上这个净化水瓶,将它倒在阿苟纳之池的污染源——阿苟纳的尸体上。
Я прошу тебя закончить дело, которое мы начали. Теперь, когда демоническое влияние ослабело, ты <должен/должна> взять фиал Очищения и вылить его содержимое на сам источник скверны – тело Аггонара.
还剩下一口井需要净化,它是以蛮鬃部族的名字命名的。要想净化这口井,你必须从大地上寻找一种凶猛的肉食动物的牙齿,那就是草原狼前锋的牙齿。去北边寻找草原狼前锋,拿到我要的东西之后再回来。
Тебе осталось очистить лишь один колодец, названный в честь племени Буйногривых. Для этого тебе понадобятся зубы лютых хищников, могучих волков прерий. Ступай на север, поохоться на них и возвращайся.
他是翡翠议会的成员,那个组织中的德鲁伊都在致力于净化和治愈费伍德森林的创伤。
Он принадлежит к группе, известной как Изумрудный Круг – это группа друидов, посвятивших себя работе над исцелением Оскверненного леса от скверны.
我们必须净化长笛,<name>。为我从达纳苏斯的月神殿取回一瓶祝福之水吧。
Мы должны попытаться очистить эту флейту от скверны, <имя>. Принеси мне благословенной воды из дарнасского Храма Луны.
那些暗血净化者抓走了好些空气之灵,利用它们在元素界制造骚乱。而且,暗血破碎者似乎还刚刚洗劫了西南方一座名叫日泉岗哨的兽人村落,企图利用元素强大的魔法力量扰乱湖中的水之灵。去杀掉那些暗血净化者,<name>!
Дух воздуха утверждает, что разлагатели Темной Крови ловят его сородичей и используют их, чтобы сеять хаос в рядах стихий. Насколько я знаю, недавно они захватили заставу Солнечного Источника, поселение орков к юго-западу отсюда, и используют магию стихий, чтобы потревожить озеро. Найди разлагателей и убей их.
图腾已经准备好了,<name>。这一次还是由你来完成净化仪式。
Тотем готов, <имя>. Остается лишь провести ритуал очищения.
到村庄北面的雷角之井去,用雷角之井净化图腾完成净化仪式,然后再回来找我。
Ступай к колодцу Громового Рога на севере от деревни и проведи ритуал с помощью Тотема очищения колодца Громового Рога. После этого возвращайся ко мне.
我们应该把被污染的木材从西边的萨提纳尔里抢出来。将这些木头交给战歌伐木营地的纳亚尔。他是一棵古树,可以把木头净化好了让我们使用。
Мы заберем немного оскверненного дерева из цитадели сатиров на западе. Доставь древесину Кривокрону на Лесозаготовки Песни Войны. Он один из Древних, и может очистить ее от порчи.
我相信你可以在净化他们的过程中证明自己的价值。
Надеюсь, ты поможешь мне в этом деле.
月神湖的湖水可以融解这东西里面的梦魇。给我点时间来净化它吧,<name>。
Воды озера Элунеара смоют кошмары, поглотившие этот предмет. Это займет совсем немного времени. Подожди, <имя>.
现在有一件紧急的事情……有没有人想过要净化科尔拉克的尸体?那些巨魔一定会想法设法复活他们的领袖,你知道,那些蓝皮肤的怪物经常会那么做。
Что-то здесь не так... Кто-нибудь догадался сжечь тело Коррака? Эти синекожие язычники ни перед чем не остановятся, чтобы возродить своего вождя.
你要小心了,<name>。如果科尔拉克重新出现在你的面前,千万不要惊慌失措。如果他真的复活了,那么我要你把他干掉,然后净化他的尸体。
Смотри в оба, <имя>. Не удивляйся, если снова увидишь Коррака в живых. Убей его снова, но на этот раз обязательно сожги тело.
这将是一段救赎之旅,英雄。如果今天我要死去,那么我也要为了一个正义而伟大的事业而牺牲。你必须找到绿色节杖碎片,你必须净化被上古之神控制的伊兰尼库斯。
Это будет расплата. Если я сегодня погибну, то паду я за правое дело. Верни осколок зеленого жезла. Освободи Эраникуса от порчи, которой поразили его древние боги.
瓦图苏设法抵御了这场灾难的侵袭,可惜这位贤者却不慎在净化过程中制造出了一块扭曲的灵魂精华。这块灵魂精华汇集了最可怕的元素污染质!
Ватуусану удалось остановить распространение скверны, но при этом он нечаянно создал искаженного духа. И этот дух вобрал в себя всю скверну и порчу!
现在我就把这瓶净化好的水交给你。代我向格雷塔问好,她正在做的事情比我们大多数人所做的事情都要伟大……我确信不久之后她也会发现这一点的。
Ныне я отдаю тебе эту очищенную воду. Передай Грете мой поклон и мои наилучшие пожелания. Она нащупала нечто более важное, чем сумели многие из нас... я уверена, что она вскоре все узнает.
发生了某种变化……也许是艾露恩净化仪式的副作用。
Что-то изменилось... может быть, это побочное действие ритуала омовения в фонтане Элуны.
或许你可以帮我的忙?带着这盏灯,用里面的灯油净化他们的躯体,这样他们或许就再也不会站起来了……
Может быть, ты возьмешься за это нелегкое дело? Возьми эту лампу и подожги с ее помощью их трупы, чтобы они больше не смогли восстать из мертвых.
我们不能光是捕杀野猪。留在这片土地上的污糟必须被净化。
Мы должны не просто охотиться на вепрей. Мы должны полностью очистить землю от этой напасти.
你必须进入时光之穴,介入净化斯坦索姆这段历史。
Ты <должен/должна> отправиться в Пещеры Времени и переместиться в прошлое, в период, известный нам как Очищение Стратхольма.
腐烂者洛森就在洞穴深处,他正试图把死去的黑龙复活成熔岩之龙。你必须前往召唤大厅,去净化黑龙的遗骨。防止它们再被人复活的唯一办法就是……用火。
Ротин Гниющий в глубине пещеры воскрешает черных драконов в облике магмазмеев. Проберись в чертог Призыва и очисти оставшиеся кости – единственным способом, который не позволит их больше использовать: пламенем!
为了净化这个地方,让灵魂永远安息,你就必须和它们一样死去。
Чтобы очистить это место и даровать духам долгожданный покой, тебе придется шагнуть в мир смерти.
所有的一切都不再属于圣光了,因此所有的一切都必须得到净化。
Для Света теперь все они потеряны. Всех их придется уничтожить.
这处神殿是外域最为神圣的地点之一。在这里,你可以感受到相当强大的圣光之力,即使是沾染了最邪恶的污迹的物品,也可以在这里得到净化。
Этот храм – одно из самых священных мест в Запределье. Сила Света здесь настолько велика, что может очистить предметы, сильнее других пострадавшие от Скверны.
最近,你在与恶魔交战的时候,是否曾经获得一些邪能装备呢?把它们交给我,我可以利用圣光的力量将它们净化。
Если тебе попадутся латные перчатки Скверны, – а это наверняка произойдет после нескольких схваток с демонами, – принеси их мне, и я продемонстрирую тебе всю очищающую силу Света.
克拉斯从不说谎,<class>。净化这个地方需要付出很大的牺牲,不过我们可以另找个时间来谈这个问题。
Кразу незачем обманывать тебя, <класс>. Очистить это место будет нелегко, но об этом мы поговорим в другой раз.
在这里的活人中有一个家伙掌握着净化的关键。把它拿回来,克拉斯会告诉你更多的事情。
Сначала мы должны добыть то, что поможет совершить акт очищения. Этот предмет находится в руках одного из смертных, Дракагуула. Принеси Кразу его молот!
它就位于朵丹尼尔兽穴最深处,被部落所腐化。只有纳亚尔才能将其净化。
Оскверненное Ордой, оно хранится в глубине Обители ДорДанил. Только Кривокрон способен очистить его от зла.
你要进入时光之穴,返回阿尔萨斯王子净化斯坦索姆的那个时刻,拿到那件圣物。
Через Пещеры Времени ты <должен/должна> отправиться назад в прошлое, в период, известный нам как Очищение Стратхольма. Отыщи и принеси мне тот артефакт.
有了神圣的草药和熊灵的祝福,你就能用它来净化我的兄弟们了。来自费伍德森林的腐化令他们发狂,攻击任何胆敢接近的人。你要做好被黑木攻击的准备,直到你将附身在他们之中的污染之魂铲除为止。
Теперь, когда у тебя есть священные травы и благословение великого медведя, ты сможешь очистить от скверны моих братьев. Порча, охватившая весь Оскверненный лес, свела их с ума, и теперь они нападают на всех, кто осмелится приблизиться. Приготовьcя к тому, что они будут преследовать и тебя, пока ты не уничтожишь духов зла, которые в них вселились.
拿着这只瓶子,里面装满了从月亮井中汲取的艾露恩的火油。请你用它净化那些死亡的野生动物的尸体。
Возьми этот сосуд, наполненный жидким пламенем Элуны из лунного колодца. Пожалуйста, воспользуйся этой жидкостью, чтобы очистить тела несчастных чумных животных, какие найдешь.
不如你带上一些我的酒,把这些巨魔在复活前通通净化掉?
Давай-ка ты избавишь этих мерзавцев от печальной участи жизни после смерти?
将这些野猪身上的恶魔力量祛除之后,或许它们就不会再这样具有攻击性了。我们也可以借机仔细地观察一下净化的过程和状况,看看怎样才能更好地帮助其它物种。
Если мы освободим вепрей от демонического влияния, это снизит их агрессивность и, возможно, поможет нам понять, как помочь остальным животным.
这面旗帜与众不同,<name>。它拥有神圣的力量,可以净化大片被污染的土地。
Это не просто знамя, <имя>. Оно несет на себе благословение и потому способно очищать большие пространства зараженной порчей земли.
带上它往西北方走,穿过突破口,就能抵达此行的目的地——北伐军之峰。那里有一个北伐军的祭坛,将这面旗帜插在祭坛上,并抵御天灾军团的攻击,直到北伐军之峰得到净化。完成任务后就向古斯塔夫神父复命吧。
Отнеси штандарт через Пролом на северо-запад, в место, которое эти мерзавцы из Плети в насмешку назвали Вершиной Рыцарей. Установи его там, где свалены в кучу черепа наших павших соратников и защити Вершину Рыцарей от нападения. Когда земля будет очищена, возвращайся к отцу Густаву.
帮助我们……帮助我们净化这里,净化阿努巴尔蛛魔的玷污!让阿努巴拉克听到它们死亡时的凄惨哀嚎吧!
Присоединяйся к нашей кампании и очисти это место от скверны воинов Анубара! Пусть сам Анубарак услышит их мучительные предсмертные крики!
净化是救赎的关键,我的孩子。我们为你感到骄傲!
Очищение – путь к спасению, дитя мое. Мы будем гордиться тобой!
给,我相信你比我更擅长于火焰净化,去摧毁那些药剂罐吧。
Вот, возьми – у тебя лучше получится поджечь эти контейнеры.
我们的部队在瘟疫之地全军覆没。在黎明之光的照耀下,那件神器得到了净化,再次变得纯洁而神圣。为了净化它,许多人不惜献出自己的生命。
Наши силы были уничтожены в Чумных землях. Сиянием рассвета артефакт был очищен и избавлен от скверны. Многие из нас сгинули ради возвращения этой святыни.
只有做出完整的草药包并且使其受到祝福之后,熊爪草才能用来净化感染。村子的北边游荡着一只叫做迅足的陆行鸟。你需要用它的尾羽来完成草药包。
Чтобы использовать медвежью лапку для очищения зараженных, надо вплести в пучок трав еще кое-какие ингредиенты и благословить талисман. К северу от деревни бродит долгоног по имени Быстроног: именно его перья годятся для завершения талисмана.
但这里的水就不那么纯洁了,因为它们来自盆地以外……来自那些海洋、湖泊和河流。有时,水会带来邪恶的灵魂——这时就要净化它。
Воды не столь чисты, ибо текут из-за пределов Шолазара... из океанов, озер и рек. Иногда вода приносит с собой недобрых духов; ее необходимо очистить.
在巫妖王的领地上,死者随时可能重新站起来攻击我们。带上这根火把——你要进行净化仪式,让逝者安息。
Видишь ли, в землях Короля-лича мертвецов очень легко превратить в оружие. Возьми этот факел и сделай все возможное, чтобы этого не произошло.
你在等什么呢,<class>?那些天灾巨魔是不会自己净化自己的!
Чего ждем, <класс>? Думаешь, эти тролли сами по cебе скопытятся?
你知道什么叫反复练习吗?带上一些烈酒,从远处把它扔到那些家伙身上……<嗝儿>。然后你要做的就是坐下,看他们被净化。
Давай-ка, за работу. Идешь на север, в ДракТарон. Черпаешь грог и плещешь на этих мерзавцев...<ик>. А потом отбегаешь в сторонку и смотришь, как они будут гореть!
把沃达希尔的灰烬带回来给我,我希望等你用火净化它之后,我们也许可以用它的魔力来清除乌索克灵魂中的黑暗污染。
Принеси мне пепел, оставшийся после сожжения дерева. Я надеюсь, что огонь очистит его от скверны, и мы сможем воспользоваться его магией для исцеления духа Урсока.
在上古时期,战争结束后,敌人的武器会被抛入火盆以完成净化。
В древние времена оружие врагов после боя сбрасывали в воду, чтобы получить божественный дар...
<name>,现在我们必须去拯救尤勒斯上校了。他的状况又有恶化,巴拉达担心如果我们还不能净化他身上的腐蚀,他就要永远离开我们了。
<имя>, нам нужно спасти полковника Джулса. Его состояние все ухудшается. Берада боится, что если его не избавить от скверны, то мы навсегда его потеряем.
把这个带到那处据点去,用它净化那里的三座祭坛。
Возьмите с собой вот это и очистите три алтаря на заставе.
我请求你,在王子净化斯坦索姆时,你一定要陪在他身边。
Я прошу тебя сопровождать принца в время очищения Стратхольма.
基斯鸦巢位于难民车队西北方,就在沙塔斯城以南某处隐蔽的小树林中。据说斯克提斯的移民队在那里建立了一座邪恶的祭坛。想要救赎基斯鸦巢的鸦人,就必须净化这座泰罗克黑石。
Гнездовье Скит находится к северо-западу от каравана и к югу от Шаттрата, в чаще леса. Говорят, что там поселенцы Скеттиса воздвигли темный алтарь для поклонения своему богу. Если мы хотим, чтобы араккоа Скеттиса когда-либо узрели Свет, мы должны уничтожить этот Темный камень Терокка.
对着黑石使用这根净化法杖,它受到过阿达尔的赐福,应该可以净化黑石。出发吧,愿圣光与你同在。
Возьми этот жезл Очищения и направь его на Темный камень. Этот жезл благословлен самим Адалом, и его чистоты должно хватить для того, чтобы изгнать всю скверну из этого алтаря. Ступай, и да озарит свет твой путь.
首先,你必须通过冥想来净化你的灵魂。
Сначала тебе придется изгнать свое внутреннее смятение путем медитации.
我需要这些装备,用它们和纳迦那里抢来的矿石制造合金。我们的学者已经让铁砧具备了净化金属的能力。
Мне нужно это вооружение, чтобы создать сплав с рудой наг. Наши анахореты благословили мою наковальню, и она может очистить их от скверны.
从影月天选者、影月斩杀者和影月暗法师身上找到这些装备。把它们拿到这里来,在我的铁砧上打碎并净化它们,然后把净化过的阿塔玛金属交给我。
Добудь оружие у избранных, душегубов и темнопрядов Долины Призрачной Луны. Принеси оружие сюда, раздроби его и очисти на моей наковальне и отдай мне то, что выйдет.
净化过程的确异常痛苦,但是我能感受到体内的堕落气息被烈焰吞噬了。可惜亡灵的瘟疫似乎很难彻底清除。
Как я и ожидал, было очень больно, но я буквально почувствовал, как порча уходит из моего тела. Но чуму так легко не изгонишь.
腐化的力量这么多年以来都在阻止泰达希尔的生长,随着它的净化,一种不怀好意的赘生正在南面树木的边缘成形。我们已经有机会出击,能将污染瘤背、林精及其他一切的魔苔源头净化。
Тельдрассил постепенно очищается от порчи, затронувшей все то, что взросло за эти годы, но с южного края у него появилось какое-то злокачественное образование. У нас есть возможность устранить источник мха Скверны, который заразил Кривую Сосну, древесников и всех остальных.
等你打败了乌索克之后,用这些灰烬来净化它的灵魂。只有到那个时候,我们才能知道我们所做的一切是否全都是徒劳。
Как только вы одержите победу над Урсоком, воспользуйся этим пеплом, чтобы очистить его дух. Надеюсь, все наши труды были не напрасны...
你必须解放我那些船员的灵魂。净化他们的鬼魂,然后回来找我。
Ты <должен/должна> освободить души моих братьев по команде. Изгони их призраков из этого мира, затем возвращайся сюда.
带上这些草药,到北边的野性之心哨站去找格雷塔·苔蹄,她要用来永远净化暗影堡。
Возьми эти травы и отнеси их в Лагерь Дикого Сердца, что к востоку от дороги. Они понадобятся Грете Замшелое Копыто для реализации ее плана по очищению Оплота Теней.
将这种水交给我们在战场上的斥候。他应该能将这种水净化,为我们进攻暗影堡做好准备!
Отнеси эту воду нашему разведчику в Дженедар. Он очистит ее, чтобы потом использовать при нападении на Оплот Теней.
这些膜拜恶魔的家伙已经污染我们的家园很久了。杀死那些恶魔野兽和他们的头目,净化洞穴中的恶魔污染。带着那枚奖章回来作为证明。
Слишком долго демонопоклонники оскверняли наши родные земли. Очисти грот от демонической заразы, перебив тварей скверны и сразив их предводителя. В доказательство свершенного принеси мне этот медальон.
我会给你一口袋大地之环的补给品。你能在其中找到两件物品——元素灵契和净化图腾。你可以用灵契看到元素世界。然后你就要使用净化图腾制服躁动的火焰之魂。
Я дам тебе мешок с припасами Служителей Земли. В нем ты найдешь две вещи: сапту стихий и тотем очищения. С помощью сапты ты увидишь, что творится в мире элементалей, и затем усмиришь потревоженных духов огня, воспользовавшись тотемом очищения.
别担心,我是不会把净化雏龙这个任务强加给你的。我只想让你跟着它们回家,去找它们的妈妈。她才是我们需要面对的敌人。
Не волнуйся, детенышей я тебя убивать не заставлю. Тебе просто нужно проследить за ними – они приведут тебя к своей матери. Нам нужно разобраться с ней.
就算将其净化,它们所知的也只有痛苦和磨难而已。拜托你,<class>,帮我送它们上路。
Даже если мы сможем избавить их от порчи, они все равно будут чувствовать лишь боль и страдания. Пожалуйста, <класс>, окажи мне услугу и положи этому конец.
你净化了我族的水井,为了它对抗凶蛮的恐怖图腾,我不知道该怎么感谢你好,<name>。然而要做的事情还有很多,现在是时候让你从血蹄村出发了。
Я не знаю, как благодарить тебя за очищение колодца моего племени, <имя>, и за битву с жестоким племенем Зловещего Тотема. Но многое еще нужно сделать, и настало время покидать деревню Кровавого Копыта.
要是你愿意伸出援手,去净化这一传染。你要找的是比其他品种明显生长得都要快的蘑菇。它们是祸害之首。
Если ты здесь, чтобы помочь нам, тогда начни с расчистки этих зарослей. Ищи сияющие грибы, растущие быстрее остальных. Они хуже всего.
井水得到了净化,莫高雷的水再次变得清澈甘甜。你救了我们……但你也发现了恐怖的事态。一定要把恐怖图腾行动的消息传递出去。
Колодцы очищены, вода в них снова свежа и прозрачна. Ты <спас/спасла> нас... но кроме этого тебе открылись и ужасные вещи. О действиях племени Зловещего Тотема должны узнать все.
阻止他们,让河水再度得到净化。
Не дай им завершить его – тогда река наконец-то очистится.
一个强大且未被腐蚀的上层精灵——埃斯图兰,设法进入了厄运之槌的西区,并希望我们帮助他净化那个区域。不管你是否认为上层精灵是有罪的,为了菲拉斯的大局着想,我必须支持他的行动。希望你尽快去找他。
Один из высокорожденных, могущественный Эстулан, проник в западную часть Забытого города. Его душа не осквернена, и он просит нашей помощи в борьбе за город. Сейчас мы должны забыть все разногласия и присоединиться к нему ради общего блага. Поторопись, нам важна любая победа в Фераласе.
灵魂传诵着你净化冰蹄和雷角水井的事迹,年轻的<name>。蛮鬃图腾做好了,你最后的任务就在眼前。
Духи говорят о том, что ты <очистил/очистила> колодцы Заиндевевшего Копыта и Громового Рога, <юный/юная> <имя>. Тотем Буйной Гривы готов, впереди твое последнее задание.
一个强大且未被腐蚀的上层精灵——埃斯图兰,设法进入了厄运之槌的西区,并希望我们帮助他净化那个区域。不管你认为他们的族群是否有罪,为了我们自己的利益着想,我必须支持他的行动。我们需要在菲拉斯占据尽可能多的立足点。
Один из высокорожденных, могущественный Эстулан, проник в западную часть Забытого города. Его душа не осквернена, и он просит нашей помощи в борьбе за город. Сейчас мы должны забыть все разногласия и присоединиться к нему ради общего блага. Поторопись, нам важна любая победа в Фераласе.
在你前往地面和其他侏儒团聚之前,你必须得完成净化处理。到下一个房间去,登上净化者500型。剩下来的就交给它吧!应该不会……很痛。
Прежде, чем мы сможем переправить тебя на поверхность, чтобы ты <присоединился/присоединилась> к остальным гномам, ты <должен/должна> пройти через процедуру очищения от радиоактивных загрязнений. Просто зайди в комнату, что передо мной, и заберись в "Санитрон-500". Он сделает все необходимое! Даже больно не будет... почти.
我会给你一口袋大地之环的补给品。你能在其中找到两件物品——元素灵契和净化图腾。你可以用灵契看到元素世界。然后你就要使用净化图腾制服躁动的大地之魂。
Я дам тебе мешок с припасами Служителей Земли. В нем ты найдешь две вещи: сапту стихий и тотем очищения. С помощью сапты ты увидишь, что творится в мире элементалей, и затем усмиришь встревоженных духов земли, воспользовавшись тотемом очищения.
尽快将奎尔德拉带到太阳之井,<name>。要相信乌瑟尔的话,他说过,当这把剑受到巫妖王邪恶力量的影响时,你无法彻底控制它。你必须前往奎尔丹纳斯岛,在那里,设法进入太阳之井,只有在那你才能净化这把剑。
Как можно быстрее отнеси КельДелар к Солнечному Колодцу, <имя>! Мы должны поверить словам Утера о том, что оскверненный могуществом Короля-лича клинок не всегда будет тебе подвластен. Ты <должен/должна> отправиться на остров КельДанас и найти вход в сам Солнечный Колодец. Только он обладает силой очистить меч.
光看外表你是不会明白的,这些居住在森林里的可爱精灵龙一旦经过训练,也可以变得十分可怕。它们可以对魔法能量产生奇妙的作用……吸收它、让它转向,甚至是完全净化。
Может, это покажется тебе странным, но чудесные дракончики становятся весьма грозными противниками, если их соответствующим образом обучить. При помощи магии они могут творить на поле боя настоящие чудеса... Впитывать магию, перенаправлять ее потоки или полностью сводить на нет все усилия вражеских колдунов.
我的神殿已被净化,我的追随者也回到了他们应属的位置,接受着我的庇护。
Мое святилище очищено и мои служители вернулись на свое законное место у моей правой лапы.
为了净化水井,我必须制作一根净化图腾,而你则要把它带到井边,举行净化仪式。
Я должен создать тотем очищения, а потом ты отнесешь этот тотем к колодцу и совершишь обряд очищения.
首先我们要为冰蹄水井制作净化图腾。为此,必须获得大地的帮助。捕杀草原狼和平原陆行鸟,割下它们的爪子。它们都在西南方。
Сначала сделаем тотем для колодца Заиндевевшего Копыта. Земля поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.
还有更多的事情要做。我们必须制作一个新图腾来净化雷角水井。
Нам еще многое нужно сделать. Мы должны создать новый тотем очищения, чтобы очистить колодец Громового Рога.
净化这片森林的过程举步维艰。我们每一次的成功,都伴随着一个新的挑战。
Очищение этого леса – нелегкая работа. Стоит нам в чем-то добиться успеха, как появляются новые проблемы.
碧火萨特的侵害由来已久。他们旨在腐化这片森林,正如我们旨在净化它一样。现在,我们要采取行动,开始将他们永远逐出费伍德森林。
Сатиры из племени Нефритового Пламени – это сущее наказание. Как мы хотим очистить этот лес, так они хотят его осквернить. Сейчас мы предпринимаем некоторые шаги для того, чтобы окончательно изгнать их из Оскверненного леса.
长期以来,我们都苦于和南边的暮光幼龙和巨龙作战。我们的进攻倒也不是没有成效,但是格瑞姆巴托的巨龙对我们施展的腐败吐息需要花时间才能得以净化。
На юге мы ведем бесконечную битву с сумеречными драконами. Нам удалось добиться некоторых успехов, но драконы Грим Батола дышат на нас какой-то порчей, и на очищение от нее уходит много времени.
我原本希望再也不用为了这种危急的事务返回泰达希尔。我原本希望它的腐蚀已被完全净化。但是某些邪恶的东西仍然挥之不去。
Я надеялась, что мне никогда не придется возвращаться в Тельдрассил по такому страшному поводу. Думала, эта земля полностью очищена от порчи. Но зло все-таки здесь осталось.
我已经把净化冰蹄水井的图腾做好了。现在,你要拿上它,到水井那里去举行净化仪式。水井就在东南方,但要小心:不管犯人是谁,他可能还在那里。
Я создал тотем для очищения колодца Заиндевевшего Копыта. Теперь ты <должен/должна> отнести его к колодцу и провести обряд очищения. Колодец находится к юго-востоку отсюда, но будь <осторожен/осторожна>: кто бы это ни сделал, он может до сих пор оставаться там, в засаде.
必须将其净化掉。
Мы должны очистить ее.
它必须得到净化。也许米奈希尔港的牧师可以帮助你。
Необходимо очистить его от скверны. Быть может, жрец в Гавани Менетилов сумеет помочь.
去山洞里跟尤彻克交谈。他会让你灵魂出窍,把你置于灵魂国度。一路小心!要是你看见一个幽灵般的生物,不要慌张。用灵魂之光照耀它一会儿,就能将其永远消灭。光芒能够保证你的安全。现在去净化那三座祭坛吧!
Иди в пещеру и поговори с Учеком. Он введет тебя в транс, отправит в мир духов. Когда окажешься там, действуй осторожно! Если увидишь призрачное чудовище, не паникуй. Посвети на него Светом души пару секунд, и с тварью будет покончено. Свет защитит тебя. Иди и очисти три алтаря!
我们翡翠议会誓要净化这片森林,并为此做好了长期战斗的准备。有些生命还有救,但附近漫游的熊和狼都已经扭曲得太深了。
Мы, друиды Изумрудного Круга, поклялись очистить этот лес, а это требует непрекращающейся битвы. И хотя многих существ еще можно вылечить, с медведями и волками, которые бродят поблизости, все зашло слишком далеко.
我要你飞过去,把它们干掉,这样我们就能把这片土地从黑龙军团的污染中净化出来。
Так что твоя задача – нанести упреждающий удар. Уничтожь их, чтобы мы могли и дальше очищать наши земли от черных драконов.
他是个德鲁伊,曾帮助翡翠议会净化费伍德,现在到这里来研究附近的废墟了。
Келек – друид; когда-то он вместе с Изумрудным Кругом очищал Оскверненный лес, а теперь поселился здесь, чтобы изучать местные руины.
你好,<class>。你面前的稻草人代表着“自我”。而烧尽它的火焰是净化之火。
Приветствую тебя, <класс>! Плетеный человек, которого ты видишь, символизирует наш внутренний мир. Опаляющее его пламя – это очищающий огонь.
假如你愿意帮忙净化费伍德森林,那就像遵从我的要求那样也听从她的指示。
Если ты желаешь помочь нам в очищении Оскверненного леса, выполняй ее просьбы так же, как выполняешь мои.
颤石塔林里有一种水晶。如垩土一般粉白的水晶。我们可以将这种水晶吸收到皮肤里去。洗涤自己。净化自己。
В Дрожащих Вершинах есть кристаллы. Белые, меловые кристаллы. Мы втираем их в кожу. Для очищения.
我已经把我的人派往装载室去进行净化处理。请跟着他们,抵达之后去找格菲尔·卷簧。她会帮你做好净化处理的准备,让你到地面上去。
Я отправил своих подчиненных в погрузочную, чтобы они подготовили все необходимое для процедуры очищения от радиоактивных загрязнений. Пожалуйста, следуй за ними и, когда прибудешь, разыщи Гаффер Пружинопрыг. Она поможет тебе пройти процедуру и поможет тебе выбраться на поверхность.
沙达尔鸦巢就是这样一个地方,但信徒们发现了它,然后开始了净化。他们这么做也许是为了提振士气,也许只是为了追求刺激而已。
Гнездовье Шадар было таким уголком. До тех пор, пока не пришли Приверженцы и не начали "очищение". Для поднятия боевого духа. И просто смеха ради.
<name>,我要你去召集一支勇敢的队伍,前往通灵学院。你要激活那里的挑战者的宝珠,并净化黑暗院长加丁。
Я хочу, чтобы ты <собрал/собрала> бесстрашную группу и <отправился/отправилась> в Некроситет. Когда прибудешь на место, задействуй сферу испытания и очисти Некроситет от тлетворного влияния темного магистра Гандлинга.
请你带上这个图腾。把它放在我们那些发疯的战友身边,让他们得到净化,但要当心。
Возьми с собой один из моих тотемов. Помести его рядом с обезумевшим союзником, чтобы очистить его, но проявляй осторожность.
我们亲爱的教友瑟卡拉带人去渡鸦之痕主持伟大的净化仪式了。
Наш дорогой брат Секара вместе с собратьями отправился в Пристанище воронов, чтобы провести великий ритуал очищения.
不要太在意味道,拿着。如果我们闻起来也像克瓦迪尔,伪装效果可能会更好。但是我有预感,等我们离开之后可能得找个牧师才能把这股臭味净化掉。
Не обращай внимания на запах. Мало быть похожим на квалдира – надо и пахнуть, как квалдир. Хотя у меня такое чувство, что без очищающего ритуала потом не обойтись. Просто водой эту вонь не смоешь.
大法师要我准备这口月亮井。一旦完成,我就能净化井水,用它来对抗恶魔。
Верховный маг просил меня подготовить лунный колодец. После этого я смогу освятить колодезную воду, и ее можно будет использовать против демона.
火把散发的香气可以净化这片土地和四周的空气。
Дым от факела заодно очистит землю и воздух вокруг.
去结束它们的痛苦吧,拿上我的灵魂碎片去净化它们。愤怒遮蔽了它们的双眼,使它们对碎片能量的效力视若不见,所以你必须先将其击败才能使用碎片。
Положи конец их мучениям. Возьми мой осколок души и с его помощью очисти несчастных. Пока они охвачены яростью, осколок души не возымеет действия, поэтому сначала тебе нужно будет победить их.
我能听到墨鳃潭的水声——它已经得到了净化。
Я слышу голос болота, ибо оно было очищено.
领导此次净化行动的传令官肯定就是在执行这样的命令——他手上肯定有一份亟待肃清的人名与地名清单。
Вне всякого сомнения, их приказы должны быть у глашатая, возглавляющего атаку, и, скорее всего, это просто список имен и мест, которые вскоре попадут под их удар.
这……真是糟透了。如果这座禅院真的已经被煞占据了,那我们必须竭尽全力来净化禅院中堕落的武僧们。
Это... невообразимо. Если в монастыре и правда эпидемия ша, нам нелегко будет очистить монахов от скверны.
它们不适合虫群。它们必须被净化。
Они обуза для роя, и они должны быть уничтожены.
去寻找这两把剑。一旦你击败了怀特迈恩,就使用圣化长剑的力量净化她,使她安息。
Найди их, и, когда убьешь Вайтмейн, воткни мечи в ее труп, чтобы она уже не смогла ожить.
在你之前战斗的时候,我一直在制作图腾来净化这片区域中的鲜血魔法。
Пока ты там <сражался/сражалась>, я занималась изготовлением тотемов, которые очистят округу.
进入守望者地窟,净化那里的邪恶。
Отправляйся в Казематы Стражей и разделайся с неприятелем.
现在我只能使用它们被污染的皮毛来为盟友制作护甲。但我还是想出了净化污秽的办法。
Теперь я вынуждена изготавливать доспехи для союзников из порченых шкур демонов. К счастью, я нашла способ очищать свои материалы от демонической скверны.
我们所使用的布料由灌注着圣光能量的线织成。我发明了一种油,搭配布料可以净化皮革,以供使用。
Материя, из которой мы шьем одежду, соткана из особых нитей, насыщенных энергией Света. Я придумала специальное масло, которое в сочетании с этой тканью очищает кожу, делая ее пригодной для работы.
我能感觉到那些石头散发的力量,但它们似乎被邪能污染了。这颗星球上生长的草药尤其擅长净化腐蚀。我用它来净化那些经常出现在草药里的源生萨格里特。
Я чувствую энергию, которую они излучают, но, судя по всему, они поражены Скверной. На этой планете растет одна трава, которая удивительно хорошо снимает всякую порчу. Я использую ее для очищения изначального саргерита, который часто встречается там же, где растут травы.
我敢肯定,如果我们对那些石头使用净化过的萨格里特,就能够提升其中蕴藏的力量。
Думаю, что если воздействовать очищенным саргеритом на один из таких камней, то его силу можно будет увеличить.
它们的善意让我们能够和平共处,而这种能量可以让月亮井欣欣向荣。再加上艾露恩之光,一口月亮井可以净化周围的环境好多年。
Только их расположение позволяет нам мирно сосуществовать друг с другом. Оно порождает энергии, идущие Лунному колодцу на благо. Вместе Лунный колодец и свет Элуны могут очищать окружающую местность долгие годы.
如果有人可以帮我们净化加尼尔,那只可能是莱莎了。
Если кто и поможет нам очистить Гханир от порчи, так это Лиесса.
梦魇的黑暗力量层层笼罩,扭曲了现实,并且使所有生命的感知都发生了变化。梦境中的空间都已经逐渐得到净化,萨维斯的掌控变弱了。很快,通往梦魇中心的道路就会显露出来。但也许还有一种更直接的方法……我的老师曾经提到过,有一种纯净的力量能够穿透梦魇的黑暗,并让所有通路都变得明晰。但可惜的是,塞纳留斯迷失了……
Тьма Кошмара подобна густой завесе: она искажает реальность и изменяет восприятие всего живого. По мере того, как владения Сна очищаются, хватка Ксавия слабеет, и скоро нам откроется путь к сердцу Кошмара. Но возможно, есть и более быстрый способ... Мой учитель однажды рассказывал о некоем средоточии силы, свет которой может рассеять тьму Кошмара и расчистить все пути. Но увы, Кенарий для нас потерян...
如果你能摧毁维持护盾的锚,我就可以从远处净化他们。
Если ты сможешь разрушить якоря, поддерживающие щиты, я уничтожу их.
你必须做好准备,净化梦境给加尼尔造成的腐化。前往林地的北部边界,从神圣的月亮井中取来井水,并获得古树的祝福。
Ты <должен/должна> приготовиться к тому, чтобы забрать Гханир из Сна. Набери воды из священного Лунного колодца, что у северного края Рощи, и получи благословение древнего.
如果我们从梦境之路前往海加尔山,应该能有足够的时间赶在加尼尔完全堕落之前完成净化仪式。
Если мы отправимся на вершину горы Хиджал по Пути Снов, у нас останется достаточно времени на проведение очищающего ритуала, пока Гханир еще не полностью попал под власть Тьмы.
前往诺达尼尔圣泉。泉水可以净化你收集的邪能粉尘……或许连我也可以得到净化。
Отправляйся к роднику НорДанил. Его воды очистят тебя от пыли Скверны... а может быть, и меня тоже.
到阿苏纳去找暗夜精灵塞莉娅吧。她调整并净化了她那里的土地。她在那里等待着聚焦我们世界的魔法。你只有在那里才能制作我们需要的东西。快去吧,<name>。
Найди в Азсуне ночную эльфийку Целею. Она собирается провести ритуал – сконцентрировать магию нашего мира на небольшом заговоренном и освященном участке земли. Только там мы можем создать необходимый материал. Поторопись, <имя>.
最后还需要把所有的祝福合在仪式材料包里,然后为月亮井灌能。完成之后,梅鲁娜会加入一些净化的月亮井水。从今往后,只要我们还在此居住,这片土地将永远受到保护。
Теперь осталось только объединить все их благословения в ритуальный набор и напитать Лунный колодец. А потом Мэйруна выльет в него немного воды из очищенного Лунного колодца, и тогда эта земля будет надежно защищена, пока мы не оставим ее.
跟我去月神湖畔吧。它晶莹剔透的湖水可以净化最黑暗的面纱,揭示其内在的本质。
Ступай за мной к берегам Элунеара. Кристальные воды этого озера могут смыть даже самую темную пелену, за которой скрывается истина.
我们必须同时用物质和非物质的方法来净化骑甲。物质方面,我们得前往斯坦索姆。
Теперь мы должны очистить этот доспех: как физически, так и метафизически. Для физического очищения нужно отправиться в Стратхольм.
在瘟疫爆发前,那里十分繁荣,而且盛产圣水,足以净化最黑暗的魔法。那里也许还有几箱没有用过的圣水,可以供我们使用。
На пике своего величия, еще до чумы, этот город славился святой водой, способной смывать самую темную магию. Возможно, там где-то еще осталась неиспорченная вода, которая должна будет подойти для наших целей.
我现在正在制作强力“净化”魔精,待时机成熟,就给希里克使用。但我现在还拿不准会不会有效。
И я готовлю отраву, чтобы убить самого Хирика. Понятия не имею, правда, сработает она или нет.
我想让你把我制好的魔精拿去用在附近的蝙蝠身上。应该能够立刻“净化”它们。
Мне надо, чтобы ты <опробовал/опробовала> готовое зелье на местных нетопырях. По идее, это должно прикончить их на месте.
如果一切顺利,那我就能够使用强力“净化”魔精去消灭希里克了。
Если сработает, я добавлю капельку вуду, и тогда мы возьмемся за Хирика.
跟我来,小家伙。有你帮我瞄准,我们就能用雷霆与闪电净化这座小岛了!
Помоги мне, маленькое создание. Ты будешь указывать мне цели, и вместе мы очистим остров громом и молниями!
翡翠巨龙圣地的古树正在梦境中遭受折磨。伊瑟拉已经不在了,而我分身乏术,没法亲自去调查。你能否帮我净化翡翠巨龙圣地的梦魇?
Древних в Изумрудном святилище драконов мучают кошмары. Изеры нет, и мне не хватает времени и сил, чтобы во всем разобраться. Сможешь ли ты помочь мне и изгнать кошмары из Изумрудного святилища?
然而在梦魇传播的早期阶段,在它的腐化还没有那么深时,我们仍然可以净化那些受感染的地区。
На ранних стадиях, пока порча еще не закрепилась, мы еще можем очистить пораженные области.
嗯。很少有东西可以抵挡净化的火焰!我们烧掉它吧!
Хм... Ну, мало что может уцелеть перед хорошим очистительным огнем! Давай ее сожжем!
我们接到了死神邦桑迪交代的任务——净化此地的亡灵。
Бвонсамди, лоа смерти, поручил нам очистить это место от нежити.
我想请你用这卷闷燃的星光苔净化那个死者出现的区域,然后找到他,让他安息。
Возьми этот тлеющий звездный мох и начни очищать близлежащую местность. А когда найдешь этот буйный дух, помоги ему успокоиться.
你在净化仪式中展现出了非凡的力量,许多人都迫不及待想为你效劳了。去找到他们,让他们为你分忧吧。
После демонстрации твоей силы во время ритуала очищения немало жрецов решат перейти на твою сторону. Разыщи их и раздели с ними свои тяготы.
我们必须净化水源,好让废墟下面的元素恢复平衡。
Мы должны очистить воду, чтобы восстановить равновесие между силами стихий под этими руинами.
如果你想向我表达诚心,那么就净化我神殿中的污秽,并把他们的血石带来给我。
Если желаешь продемонстрировать свое рвение, очисти мой храм от этой мерзости, а кровавые камни принеси мне.
这个圣物可以从被奴役的元素中提取净化力量。这样不仅能获得我们要的东西,还能让这些灵体从此免受腐蚀的伤害。
Эта реликвия позволит тебе забирать очищенную энергию у порабощенных элементалей. В итоге ты не только получишь полезные ресурсы для нашего дела, но и освободишь этих духов от порчи.
有了这个,奥尔法就有办法净化你们的材料了。
Возможно, с ее помощью Ульфар сможет очистить твою древесину.
我可以进行一个净化黑暗的仪式,不过那个地方必须要与控制你的力量产生共鸣。
Я могу провести ритуал очищения, но он сработает только в месте силы, сходной с той, что терзает тебя.
必须要净化这种邪恶的力量……不然它就会夺取你的灵魂!
Зло нужно изгнать, пока оно не поглотило саму твою душу!
占据了他的腐蚀还只是初期形态,我相信它还是能够净化的。
Порча, которая удерживает его на месте, еще не успела укорениться. Полагаю, я смогу от нее избавиться.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
净化不洁者
净化之光
净化之光指环
净化之力
净化之匣
净化之印
净化之怒
净化之手
净化之杖
净化之歌
净化之水
净化之水卷轴
净化之水技能书
净化之泪
净化之火
净化之火卷轴
净化之火技能书
净化之灰烬使者
净化之炬
净化之环
净化之球
净化之瓶
净化之触
净化之谜完成
净化之钟
净化之锤
净化之雾坠饰
净化之风
净化之魂
净化亵渎
净化介质
净化仪器
净化仪式
净化仪式材料
净化仪式焦镜
净化传递窗
净化余罪
净化作业
净化作用
净化催化剂
净化元素
净化元素之灵
净化光束
净化光环
净化光线
净化光芒
净化光芒魔杖
净化克萨雷斯
净化公式
净化兽之石
净化兽石
净化军刀!
净化冰蹄之井
净化冰蹄水井
净化冲击
净化冲击波
净化决心护盾
净化凝视
净化分离设备
净化制度
净化剂
净化剂效果
净化剂注入器
净化剂贮罐
净化力
净化力场
净化区域
净化协议
净化协议裹腿
净化厂
净化原油
净化台
净化同位素
净化后的污水
净化和疏排系统
净化喷涌
净化喷雾
净化器
净化器具
净化回路
净化因素
净化图腾
净化土石
净化圣歌
净化圣石
净化地之石
净化地渊孢林污染
净化地狱野猪肉
净化场
净化坩锅
净化堕落之心
净化塔
净化墓地
净化处理
净化大地
净化天灾之锅
净化天灾城
净化天灾巨魔
净化天然气
净化天空
净化奎尔德拉
净化奥丹姆
净化奥术
净化女巫岭
净化存在
净化守卫
净化宝珠
净化室
净化射线
净化小精灵
净化尸体
净化尸体束带
净化层
净化屏障
净化峡谷
净化工作台
净化工段
净化帕雷斯之眼
净化干燥器
净化并放置食物
净化废液
净化度
净化循环
净化心灵
净化怒吼
净化恩赐
净化感染
净化感染者
净化戒指
净化手甲
净化打击
净化技术
净化护手
净化指数
净化指标
净化指环
净化挥舞
净化操作
净化操作台
净化效果
净化效率
净化斯坦索姆
净化斯坦索姆奖励任务
净化方法
净化日之石
净化日石
净化时空
净化时间
净化暗影
净化月棘
净化服
净化术
净化机
净化杂质
净化材料
净化构筑物
净化构造体
净化枯法者
净化枯竭的沼泽
净化柱
净化核心
净化森林
净化森林之心
净化残渣
净化毁灭
净化母亲之树
净化比
净化气
净化气体
净化气体供应系统
净化气体供给系统
净化气体压缩机
净化气出口
净化氦气
净化氦气冷却器
净化氦气贮存箱
净化氦气贮罐
净化氧
净化水
净化水之石
净化水体
净化水出口
净化水晶
净化水池
净化水汽车
净化水流
净化水瓶
净化水石
净化池
净化污染
净化河流
净化油
净化治疗
净化泉水
净化法
净化法杖
净化法衣
净化波
净化泵
净化洗礼护腕
净化洞穴
净化流量
净化海潮
净化深度
净化清创
净化湖水
净化溪流
净化溶液
净化滋补剂
净化滑石粉
净化滤毒器
净化潭水
净化火炬
净化火焰
净化火焰魔杖
净化灵魂
净化炉装置
净化炮
净化烈焰
净化烈焰兜帽
净化烈焰外衣
净化烈焰手套
净化烈焰护腿
净化烈焰罩帽
净化烈焰肩饰
净化烈焰裹手
净化烈焰裹腿
净化烈焰长袍
净化煤气
净化煤气的饱和物质
净化燃油
净化燃煤
净化率
净化王宫
净化理智护手
净化电路
净化疗法
净化疾病
净化痛苦
净化的候选者
净化的剧毒雕像
净化的古树
净化的坚韧祝福
净化的姐妹祝福
净化的幼龙吐息
净化的徽记
净化的心能
净化的恶魔之血
净化的恶魔皮革
净化的悲苦
净化的护甲碎片
净化的木料样本
净化的水元素
净化的淤泥喷射者
净化的潮汐之血指环
净化的火焰
净化的燃火催化剂
净化的特级巡林者核心
净化的甘露
净化的生命精华
净化的空气
净化的精灵祝福
净化的终极巡林者核心
净化的艾维娜雕像
净化的萨格拉斯之眼
净化的萨特图腾
净化的虚无盐
净化的超级巡林者核心
净化的远古祝福
净化的金属
净化皮革
净化真气
净化矩阵
净化石油
净化硫
净化碱液
净化祝福
净化神像
净化神殿
净化祭坛
净化祭坛圣物
净化离心机
净化程序
净化程度
净化空气
净化空气出口
净化空气总管
净化空气法案
净化站
净化符文
净化管线
净化箱
净化精华
净化精通
净化系数
净化系统
净化系统混合床过滤器
净化红龙精华
净化纤维素
净化纪念品
净化结构
净化结构载荷
净化罐
净化罪孽
净化罪恶
净化者之触
净化者之靴
净化者兜帽
净化者娜维娅
净化者德尔格伦
净化者普罗比斯
净化者法杖
净化者的丝质斗篷
净化者的祷文手册
净化者的马裤
净化者跟我来就好
净化者阿塔尼斯
净化联邦
净化联锁装置
净化能力
净化脱脂槽
净化腐化
净化腐蚀
净化臭气弹
净化色谱法
净化艾露恩之泪
净化节杖
净化荡涤
净化药剂
净化药水
净化萧湾镇市民
净化蒸馏塔
净化虚弱
净化蛮鬃之井
净化蛮鬃水井
净化血液
净化补给水
净化装置
净化装置企业
净化裹腕
净化设备
净化费伍德
净化车间
净化载具控制
净化达克萨隆
净化过滤器
净化过的
净化过的地狱火宝珠
净化过的暗影议会束带
净化过的沃达希尔的灰烬
净化过的科尔宝石
净化过的符文
净化过的阿塔玛金属
净化过程
净化逃脱
净化通风机
净化速率
净化遗体
净化邪恶
净化重槌
净化金萨卡拉
净化锁链上衣
净化镖
净化阴影
净化阿塔玛军备
净化除盐器泵
净化雷角之井
净化雷角水井
净化霜狼尸体
净化音调
净化风魔龙
净化食物
净化饮剂
净化香炉
净化马裤
净化骄傲
净化魂灵
净化魔杖
净化魔法
净化鳕鱼
净化齐射
похожие:
超净化
使净化
中净化
水净化
自净化
再净化
总净化
热净化
碱净化
油净化
被净化
预净化
氢净化
粗净化
酸净化
干净化
精净化
细净化
后净化
纯净化
气体净化
虚空净化
酒精净化
未净化铜
烈焰净化
分批净化
两级净化
声能净化
煤气净化
氩净化器
河水净化
化学净化
干式净化
生化净化
水净化剂
井眼净化
海水净化
泰坦净化
烟雾净化
泥浆净化
铁的净化
热气净化
灼热净化
湖泊净化
热碱净化
闪电净化
土壤净化
生物净化
分级净化
机械净化
烟气净化
催化净化
最终净化
溶剂净化
植物净化
自身净化
初步净化
炉气净化
燃油净化
神灵净化
河川净化
火烧净化
仪式净化
河流净化
真空净化
油品净化
公共净化
水的净化
橡胶净化
邪恶净化
物理净化
可净化的
环境净化
除尘净化
神殿净化
自然净化
保温净化
逐区净化
污水净化
燃料净化
溶液净化
最后净化
自动净化
未净化水
阳极净化
层流净化
离心净化
中级净化
蒸气净化
氧氯净化
扩散净化
寡妇净化
湿式净化
蒸汽净化
吸收净化
超声净化
电磁净化
正在净化
首次净化
二次净化
火球净化
阻止净化
神圣净化
大气净化
水净化机
杂质净化
森林净化
血液净化
干气净化
电解净化
废水净化
粗净化气
正义净化
空气净化
吸附净化
电化学净化
化学水净化
化学净化池
化学净化机
氯化铜净化