药水
yàoshuǐ
лекарство (жидкое); микстура
yàoshuǐ
микстураЗелье
Эликсир
эликсиры
Зелье
Зелья
Эликсир
лекарственный раствор
лекарственный раствор
yàoshuǐ
микстура, жидкая формаyàoshuǐ
<药水儿>液态的药。yàoshuǐ
(1) [liquid medicine; medicine liquid]∶液态的药
(2) [lotion]∶洗剂
(3) [medicated wine]: 药酒
yào shuǐ
治病的药物溶液。
Yào shuǐ
Yaksu in North Korea, near the border with Liaoning and Jiling provinceyào shuǐ
medicine in liquid form
bottled medicine
lotion
yào shuǐ
(液态的药) liquid medicine; medicinal liquid; potion
(洗液) lotion
yàoshuǐ(r)
1) liquid medicine
2) lotion
液态的药。
частотность: #26972
в самых частых:
в русских словах:
взбалтывать
взбалтывать микстуру перед употреблением - 服药前先摇动药水
глазной
глазные капли - 眼药水
закапать
закапать лекарство в нос - 把药水滴入鼻孔
зелье
1) (волшебное снадобье) 魔药 móyào, 神水 shén shuǐ, 神奇药水 shénqí yàoshuǐ
2) (яд) 毒药 dúyào; (отравленный напиток) 毒酒 dújiǔ, 毒药水 dúyàoshǔi
примочка
1) 湿敷法 shīfūfǎ, 罨敷法 yǎnfūfǎ; (лекарство) 罨敷用的药水 yǎnfū yòng-de yàoshuǐ
примочка для глаз - 洗眼药水
принимать
принять микстуру - 喝药水
сонный
сонные капли - 安眠药水
эликсир
2) (волшебный напиток) 魔药 móyào, 神水 shén shuǐ, 神奇药水 shénqí yàoshuǐ; (панацея) 万应灵药 wànyìng língyào, 万应灵丹 wànyìng língdān
синонимы:
примеры:
这块木头让药水拿白了
этот кусок дерева протравлен раствором
吃了一服药水
принять дозу микстуры
服药前先摇动药水
взбалтывать микстуру перед употреблением
把药水滴入鼻孔
закапать лекарство в нос
止咳药水
микстура от кашля
喝药水
принять микстуру
眼药水点滴剂
капли для глаз
(药水用法说明)每服一小格。
Dose: one measure each time.
青霉素眼药水
penicillin eye drops
摇匀一瓶药水
shake up a bottle of medicine
глазные каплиr 眼滴剂; 眼药水
гл. кпл
使用前把药水摇匀
взболтать микстуру перед употреблением
开药水(的处方)
выписать рецепт на микстуру
炸药水雷火药地(水)雷炸药
минный порох
服用前把药水摇晃均匀
перед употреблением взболтать микстуру
(伊氏)止腹痛药水
иноземцева капли
把药水滴入鼻子
закапать нос лекарством
药水绷带
Материал, пропитанный эликсиром
制造热情药水(新)
Создание зелья страсти (новое)
免费的药水!
Бесплатные зелья!
极效暗影防护药水
Мощное зелье защиты от темной магии
几乎全空的蚁酸药水瓶
Почти пустой пузырек полиметановой кислоты
巴拉丁典狱官法力药水
Зелье маны защитников Тол Барада
极效冰霜防护药水
Мощное зелье защиты от магии льда
拳手的无尽德拉诺力量药水
Дренорское бездонное зелье силы буяна
强效冰霜防护药水
Сильное зелье защиты от магии льда
强效昏睡药水
Сильное зелье сна без сновидений
巴拉丁典狱官治疗药水
Лечебное зелье защитников Тол Барада
强效奥术防护药水
Сильное зелье защиты от тайной магии
水晶法力药水
Хрустальный флакон с зельем маны
强效神圣防护药水
Сильное зелье защиты от светлой магии
奥金尼法力药水
Аукенайский флакон с зельем маны
奥金尼治疗药水
Аукенайский флакон с лечебным зельем
作战法力药水
Флакон с боевым зельем маны
神圣防护药水
Зелье защиты от светлой магии
初级法力药水
Крохотный флакон с зельем маны
强效自然防护药水
Сильное зелье защиты от сил природы
超级活力药水
Гигантский флакон с зельем омоложения
特效冰霜防护药水
Большое зелье защиты от магии льда
特效法力药水
Огромный флакон с зельем маны
暗影防护药水
Зелье защиты от темной магии
强效法力药水
Средний флакон с зельем маны
特效火焰防护药水
Большое зелье защиты от огня
不稳定的治疗药水
Флакон с летучим лечебным зельем
工匠文书 - 特效治疗药水
Задание мастера: огромный флакон с лечебным зельем
超级法力药水
Гигантский флакон с зельем маны
无尽神效治疗药水
Бездонный флакон с лечебным зельем мастера
地狱咆哮近卫军治疗药水
Лечебное зелье батальона Адского Крика
极效自然防护药水
Мощное зелье защиты от сил природы
特效奥术防护药水
Большое зелье защиты от тайной магии
次级法力药水
Маленький флакон с зельем маны
空的蚁酸药水瓶
Пустой пузырек из-под полиметановой кислоты
褪色的治疗药水
Флакон с бесцветным лечебным зельем
拳手的无尽德拉诺敏捷药水
Дренорское бездонное зелье ловкости буяна
无尽法力药水
Бездонный флакон с зельем маны
特效暗影防护药水
Большое зелье защиты от темной магии
拳手的无尽德拉诺智慧药水
Дренорское бездонное зелье интеллекта буяна
强效暗影防护药水
Сильное зелье защиты от темной магии
特效自然防护药水
Большое зелье защиты от сил природы
不稳定的法力药水
Флакон с нестойким зельем маны
特效神圣防护药水
Большое зелье защиты от светлой магии
地狱咆哮近卫军法力药水
Зелье маны батальона Адского Крика
工匠文书 - 特效法力药水
Задание мастера: огромный флакон с зельем маны
特效无梦睡眠药水
Большое зелье сна без сновидений
特效作战法力药水
Большой флакон с боевым зельем маны
优质法力药水
Большой флакон с зельем маны
极效奥术防护药水
Мощное зелье защиты от тайной магии
极效火焰防护药水
Мощное зелье защиты от огня
自然防护药水
Зелье защиты от сил природы
银色法力药水
Флакон с зельем маны Серебряного Рассвета
强效火焰防护药水
Сильное зелье защиты от огня
工匠文书 - 强效奥术防护药水
Задание мастера: сильное зелье защиты от тайной магии
冰霜防护药水
Зелье защиты от магии льда
符文法力药水
Рунический флакон с зельем маны
冰冷法力药水
Флакон с ледяным зельем маны
几乎全满的蚁酸药水瓶
Почти полный пузырек полиметановой кислоты
特效作战治疗药水
Большой флакон с боевым лечебным зельем
喝下疾病药水
Глоток из бутылки с болезнью
特效奥术抗性药水
Большое зелье сопротивления тайной магии
特效暗影抗性药水
Большое зелье защиты от темной магии
特效自然抗性药水
Большое зелье сопротивления силам природы
特效冰霜抗性药水
Большое зелье сопротивления магии льда
黑海岸捐赠:死亡崛起药水
Пожертвования на битву за Темные берега: зелье смертоносного прилива
阿拉希捐赠:海滨治疗药水
Пожертвования на битву за Арати: береговое лечебное зелье
阿拉希捐赠:海滨法力药水
Пожертвования на битву за Арати: береговое зелье маны
阿拉希捐赠:钢肤药水
Пожертвования на битву за Арати: зелье стальной кожи
黑海岸捐赠:鲜血喷发药水
Пожертвования на битву за Темные берега: зелье кровавого всплеска
最常使用的法力药水
Самое часто используемое зелье маны
使用不同的治疗药水
Количество различных выпитых зелий здоровья
使用不同的法力药水
Количество различных выпитых зелий маны
最常用的治疗药水
Самое часто используемое зелье здоровья
1号爱情药水
Любовное зелье №1
10份特效法力药水。
10 огромных флаконов с зельем маны.
15份强效奥术防护药水。
15 мер сильного зелья защиты от тайной магии.
你收集到的蛾血足以填补治疗水晶的需求缺口,将这一组药水瓶交给牧师扎尔杜吧,他在飞船的中央室里照顾受伤的伙伴。
Благодаря тебе мы собрали все необходимое, чтобы зарядить исцеляющие кристаллы. Отнеси эти фиалы Зальдууну, нашему жрецу. Он ухаживает за ранеными в центральной части корабля.
1份化石药水。
Зелье оцепенения.
我在这里志愿帮忙收集宁神花,我们会用它们制作战争所需的药水。我希望你来这里是为了帮助我们,如果是这样的话,那么我需要你帮我带回大量的这种草药。你会帮助我吗,<class>?
Нам нужен мироцвет, который пойдет на создание лекарственных снадобий, и я вызвалась быть ответственной за его сбор. Надеюсь, ты <пришел/пришла> предложить мне свою помощь. Собери побольше мироцвета и принеси его мне.
20份特效治疗药水。
20 огромных флаконов лечебного зелья.
是时候向蛮沼失落者表明我们的诚意了,让他们明白圣光并没有抛弃他们。带上我为你准备的药水,前往博哈姆废墟。
Пришло время встретиться с племенем из Дикотопи и внушить им, что Свет не отрекся от них. Возьми с собой приготовленное мною зелье и отправляйся в руины Бохаму.
到达废墟后立即喝下药水,伪装成蛮沼失落者崇拜的猛禽之魂的模样。与长者库鲁提谈一谈,告诉他德莱尼人将蛮沼失落者视为失散多年的同胞,我们期待着与他们的重聚。
Придя в руины, выпей зелье. Оно придаст тебе облик одного из их птичьих духов. Поговори со старейшиной Курути и дай ему знать, что дренеи готовы принять его народ, как своих давно потерянных братьев.
我的哥哥奎恩被食尸鬼伊瓦打成了重伤,我不知道在没有魔法帮助的情况下,他是否还能痊愈。尽管我不是一个药剂师,但我知道我们的药剂师能用变色的狼心制作治疗药水。
Мой брат Квинн был тяжело ранен вурдалаком, Иваром Нечистым, и я не знаю, сможет ли он как следует поправиться без помощи магии. Хотя я сама и не фармацевт, но знаю, что наши аптекари могут изготавливать исцеляющие зелья из обесцвеченных сердец воргов.
帮我收集一些心脏并带给南边坟场的药剂师伦弗利尔,然后把做好的药水带回来。
Собери такие сердца и отнеси их аптекарю Ренферрелу к Гробнице, на юг отсюда. А потом возвращайся ко мне с зельем.
去找法奥斯丁,让他给我们在斯通纳德的朋友制造一瓶真言药水……
Фаустин поможет тебе сделать... сыворотку правды для нашего друга в Каменоре.
不过,你得帮我带回一种占卜所必需的材料。到东北边那些食蕨蛾身上收集一些幻境粉尘,我可以用它们调制出一种药水,喝下它之后,你就将在梦境中前往正确的时间与地点去见证你需要见证的一切。
Но я попрошу тебя принести один важный компонент для зелья – легчайшую пыльцу папоротниковых мотыльков, которые водятся на северо-востоке отсюда. Принеси пыльцу, и я помогу тебе перенестись в то время и место, где произошли интересующие тебя события.
药水生效后,无论你看见了什么都不要惊惶失措!这些鬼魂一直在我们身边。药水开拓了你的心智,你不仅可以亲眼目睹灵魂的存在,还可以与他们沟通和交流。只有在药水的作用之下,你才能与卡舒尔宗母交谈。
Не бойся того, что увидишь, когда снадобье подействует! Духи – они всегда рядом с нами. Повсюду, всегда. Снадобье просто откроет твой разум, чтобы ты <видел их и понимал/видела их и понимала>. Иначе ты просто не сможешь поговорить с Матерью Кашур.
咦,太奇怪了……这只中空的科多兽角里装有某种药水。
А вот это странно... это полый рог кодо с каким-то зельем внутри.
<萨加德闻了闻药水。>
<Таргад нюхает зелье.>
饮下这瓶药水,凝视这枚水晶球吧。让我们看看你能发现些什么。
Выпей это снадобье и загляни в мой хрустальный шар. Посмотрим, что откроется тебе в его глубинах.
我们抓到了一个达卡莱俘虏,正准备审问他。不过在审讯开始之前,我需要你帮忙制造一种真言药水。
Мы захватили лазутчика Драккари, и нам надо его допросить. Но сначала нужно приготовить сыворотку правды, и вот тут мне понадобится твоя помощь.
制造真言药水是非常复杂的活,需要保持敏锐的直觉、完美地把握时机,并在每一个制作环节上都有即兴发挥的能力。
Приготовление сыворотки – процесс кропотливый, он требует точных расчетов, безошибочной интуиции и способности к импровизации на каждом этапе.
这瓶药水可以让你悄悄潜进去。我要你去击败那些叛变的领主,避免形势失控!
Возьми это снадобье – оно поможет тебе <незамеченным/незамеченной> прокрасться в их лагерь и убить мятежных лордов прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля.
西边的纳迦掌着一座祭坛,那里面产暮色森林这儿唯一的净水。大多数药水我就用河水凑合了,但布朗温要的就是精确!
На западе живут наги, там у них есть святилище, откуда поступает единственная в Сумеречном лесу чистая вода. Для большинства зелий мне хватает и речной воды, но Бронвин, видишь ли, требует точности!
药水,药水,药水。你问我能不能教你药水学的知识?!
Зелья, зелья, зелья... Я знаю о них все – и тебя могу научить!
你必须给我带几瓶自己制作的药水来,这样我才能知道你是否做好了准备。
Но сперва тебе нужно будет показать мне несколько своих работ – тогда я буду знать, что ты <готов/готова> учиться у меня.
记住,<name>,你只能学一项专精,所以如果你完成了药水专精的训练,那么就不能再学习药剂和转化专精了。
И помни, <имя>: ты можешь изучить только ОДНУ специализацию, так что если ты завершишь свое образование в области зелий, ты уже не сможешь изучать эликсиры и трансмутацию.
记住,<name>,你只能学一项专精,如果你完成了药剂大师的训练,那么就不能再学习药水和转化专精了。
И помни, <имя>: ты можешь изучить только ОДНУ специализацию, так что если ты завершишь свое образование в области эликсиров, ты уже не сможешь изучать зелья и трансмутацию.
我敢说,作为一名炼金师,你肯定调配过不少药水。有没有兴趣帮我个小忙?
Не сомневаюсь, что в бытность свою алхимиком ты <приготовил/приготовила> много разных зелий. А как насчет помочь нам с приготовлением несколько менее серьезных продуктов?
记住,<name>,你只能学一项专精,所以一旦你完成了转化大师的训练,就学不了药水和药剂专精了。
И помни, <имя>: ты можешь изучить только ОДНУ специализацию, так что если ты завершишь свое образование в области трансмутации, ты уже не сможешь изучать эликсиры и зелья.
击昏一个暮光地狱火主宰,然后把药水灌入他的喉咙里。他会短暂地苏醒,并完全受你的控制。
Убей сумеречного Лорда Преисподней, после чего залей ему это зелье в глотку. Затем он хотя бы ненадолго вернется к жизни и будет полностью подчиняться твоей воле.
拿上这瓶遮罩药水,在里面你会用得上。进去以后直奔楼上,不管赫利克斯在那儿藏了什么,都把它找出来!
Бери это зелье покровов, оно тебе понадобится внутри. Выпей его, как только окажешься в башне, и беги вверх по лестнице. Выясни, что Хеликс там прячет!
我尽力而为了,<name>。药水是对的……配方也是对的……可这份样本的来头不对。它有数万年的历史,可却不是泰坦的造物。那么……以布莱恩之名,它到底是啥东西?
Я все сделал как надо, <имя>. У меня были необходимые зелья... и рецепты правильные... И все равно не понимаю, что это такое. Этой вещи десятки тысяч лет, но к титанам она не имеет ни малейшего отношения. Это не саронит, достаточно просто посмотреть на нее. Так... Во имя Бранна, ну что же это?
不管你想要什么效果,我这儿总有一款配方适合您。你想要爆炸药水?砰!!你想要闪电药水?噼!!你想要缩小药水?嗖。
Что бы ты ни <захотел/захотела> сделать, у меня найдется рецепт! Нужно взрывчатое зелье? БУМ!!! Нужно зелье, бьющее молниями? ПЫЩ!! Нужно уменьшающее зелье? Пиу!
话说布朗温要的是碳定药水?简单。我闭着眼睛都能做出来。只不过……结果想要准确的话,你就得给我弄些上等的材料来。
Так значит, Бронвину требуется зелье для углеродного анализа? Это легко, я хоть во сне такое сделаю. Но если уж точно следовать рецепту, то понадобятся очень качественные ингредиенты.
庭院中的士兵有的仍一息尚存。我们可以挽救他们的性命!我将绷带放入特制的药水中浸泡,这是我们在吉尔尼斯常用的法子。这种草药非常难闻,却有起死回生的疗效。
Некоторые из наших солдат во внутреннем дворе все еще дышат. Мы можем спасти их! Я пропитал эти лоскуты травяным настоем, который мы использовали еще в Гилнеасе. Пахнет ужасно, но поднимет на ноги и мертвого.
最近我萌生了一个想法,<name>。众所周知,纳迦喜欢收藏各种各样的药水。或许他们那里会有我们需要的木塞。
Знаешь, <имя>, я вот что подумал. Всем известно, что у наг полным-полно самых разных зелий. Вполне логично, что и пробки у них найдутся, да не простые, а улучшенные!
我一定要回到村里……但我时间无多,而且自己也走不了……你是治疗者吗?在……我的小屋里有一瓶治疗药水……帮我找找。如果你会治疗魔法,也能用来治疗我。
Я должен вернуться в деревню, но мне не хватит сил... Может, ты умеешь лечить? В моей хижине лежит целебный напиток. Если ты владеешь магией, можешь прочитать заклинание.
药水现在应该能治愈感染,但还是要尽量避免与被感染的血液产生正面对抗,以防出现不良效果。
Я внес несколько изменений в сыворотку. Теперь она должна стать намного мощнее, вот только для эффективного срабатывания требуется, чтобы в больном было не слишком много крови... иначе концентрации сыворотки не хватит.
这意味着你需要在使用血清前削弱被感染者,让药水正常发挥效力。
Значит, тебе придется повыпускать кровь из этих бедолаг перед применением сыворотки.
滴定管已经完成校准,是时候试用一下了!确定其精确度的唯一办法,就是制作大量药水。
Ну, раз бюретки откалиброваны, пора их проверить! И единственный способ это сделать – изготовить достаточное количество самых разных зелий.
清单写的下一件替换物是滤网。现在你应该知道了,像我这种炼金高手,只会使用最优质的工具来调配药水。
Теперь было бы неплохо заменить фильтры. Думаю, ты уже <понял/поняла>, что такому опытному алхимику, как я, нужны только самые качественные материалы.
尽管我也不确定这个疗法是不是百分之百有效,但必须试试看才行。帮我个忙,到外面找个被感染者,然后把这瓶药水用在他身上。
Я уверен, что нашел правильное решение, но мне нужно проверить действенность средства. Возьми эту склянку и испытай действие сыворотки на ком-нибудь из зараженных около моего дома.
这是你的烧瓶,就跟新的一样。拿这些药水来换实在是太划算了。
Вот твоя колба, совсем как новая. Вполне справедливая плата за эти зелья.
<name>,我有没有跟你讲过我的追踪药水?我们的侦察兵用它追踪恶魔,尤其是他们的“魔犬”。
<имя>, я тебе уже рассказывал о своем зелье выслеживания? Наши разведчики с его помощью выслеживают демонов, в особенности так называемых "исчадий".
为了感谢你的帮助,我会将这种药水的配方送给你。
А я с тобой за это поделюсь рецептом зелья.
我得向你坦诚,我有事瞒着你,<name>。我本来打算喝下药水,追随我的妻子而去。
Я должен объясниться, так как был не до конца откровенен с тобой, <имя>. Я собирался выпить это зелье и воссоединиться со своей женой.
我对魔法是一窍不通,但我能做出最好的毒药和药水。
Конечно, в магии я полный профан, но в том, что касается составления зелий и изготовления ядов, мне нет равных.
扎布拉和雅丽亚向我提供了一份清单,上面列举了他们可以制作的强力药水和战斗药剂,包括回复生命、致盲敌人等多个种类。
Забра и Ялия составили список наиболее действенных зелий и боевых эликсиров, обладающих самым разным действием: от исцеления до ослепления противника.
据说贸易大王加里维克斯最近获得了一瓶价值连城、独一无二的爱情药水。只有一个地精可以复制这种药水,远在天边近在眼前!将那瓶药水带来,我会让我们比国王更富有!
Ходят слухи, что у торгового принца Галливикса недавно появилось уникальное, бесценное любовное зелье. На свете есть лишь один гоблин, который способен его повторить, и этот гоблин перед тобой! Добудь мне это зелье, и мы с тобой озолотимся!
药水完成了,<name>。我们的旅程很快就会结束。我还需要你做最后一件事,然后我就给你报酬。
Зелье готово, <имя>. Наше путешествие подходит к концу. Я хочу попросить тебя еще об одном последнем одолжении, и тогда ты получишь свою награду.
我们只需要最后一样材料来完成药水。你会帮我的,是吗?
Осталось раздобыть последний ингредиент для моего эликсира. Ты ведь мне поможешь? Я могу рассчитывать на тебя?
拿上这瓶药水,它能为这些高贵的青蛙恢复力量。它们可不应该被这些蛇形的恶棍抽取力量。
Возьми вот это зелье. Оно вернет силу благородным лягухам. Они точно заслужили лучшую участь, чем усохнуть в плену у змеюк.
这意味着前往他们的水域,向他们开战。我看你身上没有腮,所以我们需要制作维库渔夫所使用的一种古老的药水。
Это означает, что придется биться с ними на их территории. Я смотрю, жабр у тебя нет, но нам поможет специальный старый рецепт настоя, которым пользуются врайкульские рыбаки.
你在这里的时候,可以帮我做点事。我需要制作一种药水,它可以让一切都恢复正常。
Раз уж ты здесь, может, поможешь с одним делом? Мне нужно зелье, которое... решит одну проблему.
我一直在为我们的营地提供对付恶魔所需的药水,但我的库存最近总是不太足。侦察兵们平时出去之后,都会带着空瓶子回来,但最近回收到的却很少。
Я поставляю в наш лагерь зелья, необходимые для эффективной борьбы с демонами, но в последнее время у меня начались проблемы с компонентами. Обычно разведчики, вернувшиеся с заданий, приносят мне пустые сосуды из-под зелий назад, но за последнее время слишком многие наши следопыты пропали без вести.
我已经在尽可能地重复利用了,所以你瞧,这些瓶子对我非常重要。如果你愿意去野外把我的瓶子找回来,我可以教你一种药水,在对抗恶魔的时候很有帮助。
Я стараюсь экономить изо всех сил, и эти сосуды для меня очень ценны. Если ты не против поискать их и принести мне, я покажу тебе, какие я готовлю зелья для борьбы с демонами.
等我们救出艾什顿大师,多半还需要用什么东西让他恢复精神。我知道一种药水可以快速让人恢复,不过还需要一些东西。
Когда мы освободим мастера Эштона, ему не повредит глоток чего-нибудь бодрящего. Я знаю один рецепт, который быстро приведет в чувство кого угодно, но мне понадобится пара вещей.
我的另一个办法需要某种生物,它们的眼球非常适合某种炼金配方。至少对药水来说是这样的。
Есть у меня еще идея, для нее потребуются глаза одного существа – они используются в некоторых алхимических рецептах. По крайней мере, в рецептах зелий точно.
我很想帮你的忙,但是我还得再喝几瓶药水才能站得起来。
Я бы тебе помог, но мне еще надо выпить пару зелий, чтобы встать на ноги...
你不会正好知道我们能从哪搞到一些多余的法力药水吧?
Ты не знаешь, где найти побольше зелий маны?
我听我们的盟友说,他们正在储备补给物资来应付接下来的战斗。如果你恰好能发现一些海滨治疗药水,那就再好不过了。这样我们的储备就又多了一项。
Мне стало известно, что наши союзники хотят запасти всяких полезных вещей для грядущей битвы. Если тебе попадется немного берегового лечебного зелья, я с удовольствием добавлю его к нашим запасам.
拿上这瓶药水,它可以削弱那些主母,让你有机会解决掉她们。
Возьми это зелье. Оно ослабит матрон, так что у тебя будет больше шансов на успех.
带着这个药水去沃顿的针刺谷,喝下它然后变成一株植物。
Возьми это зелье и отправляйся в Колючий Оазис, что в Волдуне. Выпив его, ты превратишься в растение.
计划是这样的:你喝下药水变成一株植物,这样就能以最近的距离观察黄蜂收集花粉的方法,等药效过了你再回来告诉我具体的细节。
Сделаем так: ты идешь, пьешь зелье и выясняешь на собственном опыте, как осы собирают пыльцу. А когда действие зелья закончится, расскажешь мне как было дело.
他们将一种药水称为“火油”,可以用来“烧死德鲁斯特”。我想我们可以在它的基础上进行改进,以符合我们的需求。虽然配方很复杂,但我正好有制作这种强大炼金武器所需的一切!
Эта смесь называлась "жидкий огонь", и с ее помощью можно было "жечь друстов". Если взять ее как основу, мы сможем приспособить ее к нашим нуждам. Рецепт сложный, но так уж вышло, что у меня как раз есть все необходимое, чтобы изготовить это мощное алхимическое оружие!
我来教你药水之池的事情。我们在池中制造的药水有着多种增益效果。
Я расскажу тебе, как обращаться с котлом зелий. Зелья, которые мы в нем варим, дают разные положительные эффекты.
将这些油污送往药水之池。
Отнеси этот сочащийся ингредиент к котлу зелий и брось его туда.
我目睹了你使用药水之池时的成功,你应该能帮上忙。通过这个大池子,我们要创造更危险的混合物!
А ты неплохо справляешься с котлом зелий. Думаю, тебе можно доверить задачу посложнее. У нас есть другой котел, большой, в котором создаются куда более опасные соединения!
我喝下药水之后低语便消失了。谢谢你,$p。
Голоса утихли, стоило мне выпить зелье. Спасибо тебе, $p.
你听说过凋零密院吗?那里的工匠们能调配各种毒药和药水。他们遭遇了一场悲惨的事故——非常非常可惜。
Тебе уже доводилось слышать о доме Чумы? Они занимались изготовлением ядов и зелий. Не так давно с ними произошло несчастье. Жаль, правда очень жаль.
这就是问题所在:长期以来,我一直在使用凋零密院工匠的成果来提升我在竞技场上的表现。如果没有他们创造的药水,那打起架来可能我会有点费力。
Видишь ли, в чем дело: зелья, которые создавали их изобретатели чумы, помогали мне в боях на арене, и без них сражаться становится тяжеловато.
掮灵有这样的药水,但他们不喜欢见到我,你能为我弄到这样的药水吗?
Подобные зелья есть у брокеров, да вот только им "физиономия моя не нравится". Ты не <мог/могла> бы прикупить у них бутылочку?
只要付上微不足道的一笔费用,奥·拉里纳就能为你提供“特殊”强化剂,米诺瓦根本无法拒绝它。这种药水能让被强化者成为终极战士,至于副作用嘛……也会给他们一点教训。
Ауларринар недорого продаст тебе особое зелье, перед которым Минуара не устоит: оно превращает того, кто его выпьет, в супербойца... но также учит сдержанности.
让我看看……衣服上有药水的痕迹,鞋子上有碾碎的草药……炼金师同行我一眼就能看出来!
Так, посмотрим... пятна от зелий и толченые травы на плаще... Коллегу-алхимика я узнаю с одного взгляда!
活动期间,在敌方领空投放骷髅飞桶,看敌军被骷髅海包围!对啦,您还可以赢得200颗宝石和一瓶力量药水哦!
Обрушьте бочки со скелетами на своих врагов и полюбуйтесь на устроенную свистопляску! Ах да, за свои труды вы также можете заработать 200 кристаллов и зелье силы!
用暗黑重油熬制而成的金黄色美味饮品,最适合在炎热潮湿的环境中和好友举杯共饮。超级药水可将一个普通兵种强化为对应的超级兵种,强化有效时间为3天。
Уваренный до золотистого оттенка черный эликсир отлично подходит для употребления в теплой компании близких друзей. Улучшает обычного воина до суперверсии на 3 дня.
生日快乐!我做了好几个月的实验,终于,可以把这个药水送给你了。它能唤醒你这一年来最美好的回忆,名字叫做「生物秘药叁玖壹陆号」…唔,不是「叁壹玖陆号」,是「叁玖壹陆号」啦!
С днём рождения! Я несколько месяцев экспериментировала и, наконец, могу подарить тебе это зелье. Оно освежит в памяти самые приятные моменты прошедшего года. Оно называется «Биозелье №3961». Нет... Не №3196, а №3916!
原来他只是说话结巴,但前些年来了一个叫艾莉丝的旅行家,给他了一瓶药水…
Раньше он заикался, но несколько лет назад одна путешественница по имени Алиса дала ему лекарство...
(看起来像是炼金术的工作台,上面摆放了一些药水和装置。)
(Кажется, это алхимический стол. На нём стоят всякие приборы и зелья.)
小可爱,你想要来挑一瓶神奇的药水么?喝下去之前完全不知道会有什么效果,呼呼。
Эй, дорогуша, хочешь попробовать одно из моих зелий? Мы не узнаем его эффекта, пока ты его не попробуешь, хи-хи.
让人忍耐寒冷的奇异药水。喝下去时,舌尖会有种冻僵的感觉。等这种感觉扩散到全身以后,就不再会感到寒冷了。
Чудотворное зелье, которое повышает стойкость к низким температурам. Выпив это зелье, вы почувствуете резкий холод, привыкнув к которому, другой холод вы уже не почувствуете.
(看起来像是炼金术的工作台,上面摆放了一些药水和装置。阿贝多就是用这些来研究世界的吗?)
(Кажется, это алхимический стол. На нём несколько зелий и приспособлений. Неужели с их помощью Альбедо познаёт мир?)
听从陌生人的指示行动,喝下完全来历不明的药水,参加了诸多结果不明的实验。
Выполняешь приказы незнакомца, пьёшь непонятные зелья, участвуешь в странных экспериментах...
我喜欢看起来很规则的东西,你看,书架上每一本实验记录,厚度都是一样的,实验台上的几百瓶药水,都是按功效与颜色分别排好…欸?…欸欸?!为什么这瓶紫色的药水会出现在这里!我、我要全部整理一遍!
Мне нравится, когда вещи упорядочены. Вот смотри: все журналы наблюдений на полке одной толщины, а все зелья на столе отсортированны по действию и оттенку... Что?.. Это что такое?! Почему фиолетовое зелье стоит здесь?! Мне надо всё переставить!
可以防止触电的药水。喝下去感觉酥酥麻麻的奇特药物,据说绝缘的原理其实是让人体内充满相反的雷电,以此抵消电击的伤害。
Зелье, которое защищает от электрических разрядов. Выпив это зелье, вы почувствуете, как по вашей коже пробегает ток. Принцип работы этого зелья состоит в том, чтобы наполнить тело отрицательным зарядом, который полностью отводит урон Электро.
让人忍耐寒冷的奇异药水,能提升冰元素抗性。
Чудотворное зелье, которое повышает Крио сопротивление и стойкость к низким температурам.
可以防止触电的药水,能提升雷元素抗性。
Зелье, которое повышает Электро сопротивление и защищает от электрических разрядов.
附子草又名“毒药女王”,常见于多种猎魔人药水和炼金药剂。
Трава волкобой, также называемая «королевой ядов», входит в состав многих ведьмачьих эликсиров и алхимических зелий.
这种药水能加速伤口的结痂和痊愈,而它之所以叫做“燕子”,因为雨燕是春天与希望的象征。
Это зелье, ускоряющее заживление ран, получило свое название от ласточки, что приносит весну и радость.
你知道的,我对药水没什么好感…
Никогда не любил зелья...
我调了一瓶药水,可以帮你战斗。
Я сварил эликсир, который пригодится тебе в бою.
不止是药水。药膏,药丸,都很有用!
Я люблю все: зелья, мази, снадобья. От всего есть прок!
你最好多喝几瓶药水。
Побереги свои склянки, тролль.
请……不要乱喝药水。
Ты только не пей ничего странного, ладно?
尝尝暗金教药水的厉害吧!
Познай всю силу зелий «Кабала»!
「药水虽代替不了妙手回春的医士,但好歹能堵上你的伤口。」 ~战场医护员托瑞克
«Зелье не заменит умелого хирурга, но у тебя хотя бы кишки не вывалятся». — Торрикс, полевой медик
炼金台可以用来混合原料,调制出有用的药水和致命的毒药。
В алхимических лабораториях можно смешивать ингредиенты, получая полезные зелья и смертельные яды.
你应该在战斗中使用恢复法力和体力的药水,以增加法术和重击的使用次数。
Зелья, восстанавливающие запас сил и магию, нужно использовать в бою, чтобы увеличить число доступных заклинаний и силовых атак.
我找到了睡眠药水。
Мне удалось найти Апатию.
我可以分你一瓶药水。
Может, у меня найдется лишнее зелье.
炼金术技能将会影响药水和毒药的制作与其效力。
Навык алхимии определяет силу и свойства создаваемых зелий и ядов.
法力药水配方
Рецепт: Зелье восстановления магии
治病药水配方
Рецепт: Зелье исцеления болезней
隐形药水配方
Рецепт: Зелье невидимости
强化负重药水配方
Рецепт: Зелье повышения переносимого веса
火焰抗性药水配方
Рецепт: Зелье сопротивления огню
寒霜抗性药水配方
Рецепт: Зелье сопротивления холоду
闪电抗性药水配方
Рецепт: Зелье сопротивления электричеству
毒素抗性药水配方
Рецепт: Зелье сопротивления ядам
你知道我们能上哪去找睡眠药水吗?
Ты знаешь, где нам найти Апатию?
我有治病药水。
У меня есть зелье исцеления болезней.
那是某种药水?
Это своего рода зелье?
你感染了疾病。想知道你得了什么疾病,带有什么症状,打开魔法功能表,查阅主动效果清单。你可以喝一个痊愈药水,或者找到神殿以治疗疾病。
Вы заразились болезнью. Чтобы увидеть, чем вы больны и как это на вас отражается, откройте меню магии и проверьте список активных эффектов. Чтобы излечиться, выпейте зелье лечения болезней или помолитесь у алтаря в храме или святилище.
靠着手中的瓦尔迷纳的睡眠药水,我已准备好进行梦中漫步。我必须喝下这种药水,好让我进入这神殿内仍在睡眠的人梦中,然后靠着他们进入内部圣所。
Теперь у меня есть Апатия Вермины, и можно приступить к снохождению. Мне нужно выпить жидкость, которая позволит мне войти в сны тех, кто дремлет в этих стенах, и таким путем пробраться во Внутреннее святилище.
一位炼金术士能制造魔法药水和致命毒药。
Алхимик может создавать магические зелья и смертоносные яды.
你的法力值过低,可能会妨碍你使用魔法。喝瓶药水或者等待其恢复。
Ваш запас магии на исходе, это может помешать вам применять заклинания. Выпейте зелье или подождите, пока магия восстановится.
你的体力值过低,可能会妨碍你使用重击。喝瓶药水或者等待其恢复。
Ваш запас сил на исходе, это может помешать вам проводить силовые атаки и быстро бегать. Выпейте зелье или подождите, пока запас сил восстановится.
你所调配的药水对生命、魔法和体力的恢复效果提高25%。
Ваши зелья, восстанавливающие здоровье, магию или запас сил, эффективнее на 25%.
你感染了疾病。若想知道你得了什么疾病,带有什么症状,请打开魔法功能表,查看已启动效果清单。你可以喝一瓶治病药水,或者到神殿或祭坛治疗疾病。
Вы заразились болезнью. Чтобы увидеть, чем вы больны и как это на вас отражается, откройте меню магии и проверьте список активных эффектов. Чтобы излечиться, выпейте зелье лечения болезней или помолитесь у алтаря в храме или святилище.
你可以混合任意两种或三种有着共通效果的材料制作药水或毒药。用不同的材料进行实验,以发现它们的效果。
Вы можете создавать зелья и яды, соединяя два или более ингредиентов, у которых есть общие свойства. Чтобы узнать свойства ингредиентов, экспериментируйте с ними.
制作药水时能解除有害效果。
Вы можете устранять отрицательные эффекты при создании зелий.
制作药水时能移除有益效果。
Вы можете устранять положительные эффекты при создании ядов.
你制造的药水与毒药效果加倍。
Зелья и яды вашего изготовления вдвое сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强20%。
Зелья и яды вашего изготовления на 20% сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强40%。
Зелья и яды вашего изготовления на 40% сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强60%。
Зелья и яды вашего изготовления на 60% сильнее.
你制造的药水与毒药的效果增强80%
Зелья и яды вашего изготовления на 80% сильнее.
药水可通过寻找、购买及调配来取得。你可以在世界各地采集草药并在使用炼金台调配药水。详细请参考炼金术章节。
Зелья можно найти, купить или создать. Вы можете создавать зелья в алхимических лабораториях при помощи ингредиентов, которые собрали в своих странствиях. Подробнее см. в разделе "Алхимия".
你使用的仅有增益效果的药水效果增加50%。
Когда вы пьете зелья, имеющие только положительные эффекты, они действуют на 50% сильнее.
放在这里的药水将摆到架子上。
Перемещайте сюда зелья, которые хотите поместить на стойку.
制造药水时将消除所有负面效果,制造毒药时则消除所有增益效果。
Создаваемые вами зелья не имеют отрицательных эффектов, а яды - положительных.
你不能在这个架子上放置这么多药水。
Столько зелий сюда не поместится.
你制造的增益性药水的效果增强25%。
У создаваемых вами зелий положительный эффект дополнительно увеличивается на 25%.
你只能把药水摆在这个架子上。
Эта стойка только для зелий.
该药水只在唤夜神殿内有效
Это зелье работает только в Храме Призывателей Ночи.
在这段时间如果你需要任何药水,就自由取用吧。
А пока что... Если тебе требуются какие-то зелья, не стесняйся.
你知道吗?我希望做出来的药水,尝起来不会有如铁片一般。
Я бы хотел иметь возможность варить зелья без привкуса железа.
我应该把这加入我的药水中。谁知道会发生什么事!
Надо добавить немного в следующую порцию зелья... кто знает, что может получиться!
如果你在寻找药水,我想我可以帮到你。
Если тебе нужны зелья, думаю, я смогу помочь.
没关系。瞧,在我们说话的当儿它正补充着你的药水。
Неважно. Смотрите, он на глазах наполняется лекарством!
你需要草药和药水的时候别忘了来找我。
Приходи ко мне, если понадобятся травы или зелья.
我的货架上可有各种补品、药膏、敷剂和药水。请您随便挑。
У меня на полках тебя ждут микстуры, мази, припарки и зелья. Смотри, сколько душе угодно.
你有需要药水的话,请自便。
А пока что... Если тебе требуются какие-то зелья, не стесняйся.
我有大量的药水和炼金试剂。
Богатый ассортимент зелий и препаратов для алхимика.
我们药水的材料都从那里摘取。她以前说过我父亲厌恶那地方。说那里太……平静了。
Все ингредиенты для наших зелий были оттуда. Она всегда говорила, что отцу это место не по душе. Слишком... спокойное.
药水,我的朋友,药水!也许还有法术喔。或许还有我忘记的东西。我真的不太清楚。要看一眼吗?
Зелья, друг мой, зелья! Может, и заклинания есть. А может, и еще какая мелочь, про которую я забыл. В общем, точно не знаю. Давай посмотрим, а?
喔,嗯……一些……东西吧。药水、解药、几罐毒药。
Ну... всякое... разное, наверно. Лекарства, зелья, парочка ядов.
我虽然没有可以格挡阳光的药水,但是其他该有的都有了。
У меня есть зелья от всего. Разве что от солнца нет, но это и все.
真希望我能做出一灌喝起来没有铁锈味的药水。
Я бы хотел иметь возможность варить зелья без привкуса железа.
啊?又来一个流浪者。你就跟其他人一样想要药水吧?
Гм-м. Опять путешественники. Полагаю, тебе, как и всем прочим, нужны зелья.
嘿,你想要什么吗?不论是药水或者干草叉,我什么都卖。
Итак... Чем могу помочь? Найдутся и зелья, и инструменты.
想要买药水吗?材料?还是炼金物资?
Ищешь зелья? Ингредиенты? Алхимические товары?
索瑟海姆跟天际的菌类我这边全都有。还有一些其他的材料跟药水喔。
Любые грибы Солстейма и Скайрима. А еще всякие ингредиенты и зелья.
想找药水的话,建议你去艾恩斯农场找蜜洛儿,她应该还有动手调配。就在城镇的最西边。
Милора на ферме Иентов варит отличные зелья, если тебя интересуют такие вещи. Это на западной окраине города.
你下次来市场的时候,可以跟我买各式药水和材料。
Не забывай, у меня много всяких зелий и ингредиентов. Вдруг что понадобится.
除了武器、药水跟护甲之外,我应该都有。
Ну, кроме оружия, зелий и брони.
跟我抱怨不会减轻你的痛楚,欧司拉夫。去找艾蒂拉,也许她有药水。
От твоих жалоб спине легче не станет, Ослаф. Сходи к Эдле, может быть у нее найдется лекарство.
我还有几瓶药水,你可能会有兴趣。
У меня найдется пара зелий, если они тебя интересуют.
我收集了一些用来制作药水的植物,但我还有其他的商品。
Я собрала разные травы для изготовления зелий, но у меня есть и другие товары.
噢,但是我认为你在期待着某种酬谢。嗯……拿去,这些药水应该够了。
А, я полагаю, ты ждешь какой-нибудь награды. Так... Вот, этих эликсиров должно хватить.
睡眠药水应该在一个装有黑色液体的大瓶子里。如果你找到了,就带给我。
Апатия находится в высокой бутыли. Это темная жидкость. Если найдешь ее, принеси мне.
恐怕不太好,那个布林纽夫……他一直在用他那荒谬的神奇药水赚着人们的钱。
Боюсь, не очень. Этот Бриньольф... он выманивает у людей последние деньги, продавая им дурацкие чудо-лекарства.
研钵和杵子是用来做药水的,如果你从名字上分不清它们,就到柜台这来吧。
В Ступке и пестике торгуют зельями - впрочем, это ясно из названия. Подходи к прилавку.
然而,一点草药和药水知识能帮你渡过难关。人们并非喜欢承认在你这里买过东西。
Впрочем, знание трав и зелий еще никому не мешало. Хотя никто не любит признаваться, что покупает такие штуки.
是的。睡眠药水赋予瓦尔迷纳的祭司一种叫做“梦中漫步”的能力,可以利用梦境在现实世界内穿行。
Да. Апатия позволяет жрецам Вермины ходить по снам. С помощью снов они могут попасть в места, недоступные нам в реальном мире.
如果你在寻找药水,你可以与我的大婶安吉灵·莫兰德谈谈。
Если захочешь прикупить зелий, сходи к моей тетушке, Анжелине Моррар.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
蒙药水
草药水
耳药水
红药水
黄药水
咳药水
喝药水
紫药水
服药水
开药水
绿药水
点药水
碘药水
臭药水
眼药水
拿药水
掠夺药水
复原药水
狂战药水
巧舌药水
云翳药水
墨黑药水
迟钝药水
游侠药水
潜泳药水
盐水药水
潜水药水
暗水药水
滴耳药水
盗窃药水
小药水瓶
昏睡药水
生发药水
速度药水
体力药水
隐遁药水
黄金药水
强效药水
外用药水
肉化药水
倒入药水
止咳药水
鲜血药水
迅捷药水
魔药水槽
次级药水
捷足药水
土灵药水
火息药水
治疗药水
卷发药水
轻足药水
幸福药水
抛光药水
解毒药水
去漆药水
附魔药水
潜行药水
真言药水
化石药水
幻术药水
强固药水
虚弱药水
喝下药水
饮用药水
复苏药水
消毒药水
海雾药水
净化药水
改良药水
回春药水
邪血药水
遮蔽药水
加速药水
变换药水
漱口药水
安眠药水
研制药水
未知药水
献祭药水
臭虫药水
振奋药水
群山药水
血怒药水
蔑视药水
火山药水
冰霜药水
开胃药水
浪涛药水
强化药水
幻境药水
爱情药水
巨熊药水
携带药水
不灭药水
起疱药水
怯逃药水
英雄药水
水疱药水
火辣药水
开锁药水
能量药水
恢复药水
幻觉药水
凋殇药水
一袋药水
无尽药水
精神药水
爆晶药水
迷魂药水
战士药水
含漱药水
暗影药水
催眠药水
防护药水
活力药水
变形药水
蘑菇药水
冰冻药水
燕子药水
召唤药水
青龙药水
制作药水
女巫药水
热情药水
拿着药水
洗眼药水
铁盾药水
凝神药水
潜伏药水
龙息药水
不屈药水
速游药水
试验药水
耐久药水
遮罩药水
狂暴药水
咳嗽药水
疯魔药水
猫鼬药水
英勇药水
眼药水瓶
交易药水
天行药水
爆炸药水
战斗药水
邪火药水
派发药水
疯狂药水
训练药水
专注药水
生命药水
力量药水
投掷药水
治愈药水
摇晃药水
法力药水
缓落药水
铁匠药水
研究药水
暴怒药水
钢肤药水
射手药水
人类药水
幡云药水
医疗药水
超级药水
石盾药水
噩梦药水
使用药水
眼药水儿
滋养药水
种马药水
风暴药水
寻宝药水
洗脚药水
火花药水
洗羊药水
暗视药水
怒气药水
魔法药水
红药水儿
记忆药水
幽灵药水
幸运药水
密写药水
恶心药水
滴药水瓶
去渍药水
骑士药水
偷窃药水
神箭药水
毁灭药水
疯驰药水
酿造药水
宝冠药水
去墨药水
资源药水
治病药水
隐蔽药水
水银红药水
妙莲眼药水
赞达拉药水
恶臭的药水
针剂药水瓶
野葡萄药水
止腹痛药水
渔夫的药水
牛磺酸药水
咳必清药水
海王子药水
眼圣眼药水
眼药水滴管
剧毒的药水
可怕的药水
治疗者药水
奎恩的药水
神秘的药水
消炎眼药水
伊思本药水
托维尔药水
召唤师药水
任务用药水
一组药水瓶
防御者药水
比索的药水
草药追踪药水
潜水高级药水
强力活力药水
水下呼吸药水
水面行走药水
迷魂药水, 媚药
洗眼药液洗眼药水