赶一会儿
gǎn yīhuìr
немного погодя, несколько позже, через минутку
gǎn yī huǐr (变)gǎn yì huěr
稍等一下。
如:「你坐一下,赶一会儿等我写完这封信再一同走。」
примеры:
你先走,我一会儿来赶你。
You go on, I will catch you up.
奶牛一会儿就赶回来等待挤奶。
The cows will be in for milking soon.
休息了一会儿之后,我们就继续赶路了。
Отдохнув немного, мы двинулись в путь.
我把苍蝇赶走,但一会儿又飞回来了。
I flapped the flies away but soon they flew back.
我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车
меня беспокоит, что могут быть пробки. нам лучше пораньше выехать, чем опоздать на поезд
我得在城门驻守巡逻,但是我心里一直想着我的恋人科兰拉。如果幸运的话,我还能注视她一会儿;但是,你瞧瞧我,我不过是个薪水微薄的小军官,随时都可能奉命赶赴前线。
Я должен нести стражу здесь, у ворот, но я не могу выбросить из головы мысли о моей милой Коларе. В лучшем случае я могу видеться с нею лишь по несколько часов... Да и что я собой представляю? Я получаю жалованье младшего офицера и со дня на день меня могут отправить на фронт.
歇一会儿
have a short rest; have a break; rest for a while
想一会儿
немного подумать
眯一会儿
забываться коротким сном
坐一会儿
посидеть недолго
пословный:
赶 | 一会儿 | ||
1) догонять; гнаться
2) торопиться; спешить; спешно
3) погонять; править (напр., лошадьми)
4) отгонять; изгонять; прогонять
5) к тому времени, как; когда
|
1) немного, какое-то время, минутка, на минуту
2) вскоре, немного погодя, через некоторое время
3) в удвоении то..., то...
|
похожие:
一会儿
一半会儿
好一会儿
待一会儿
不一会儿
挨一会儿
晚一会儿
等一会儿
会一点儿
小一会儿
一会儿再
没一会儿
一大会儿
过一会儿
呆一会儿
歇一会儿
一会儿见
一会儿就
过不一会儿
睡一小会儿
多睡一会儿
休息一会儿
一时半会儿
放松一会儿
再坐一会儿
过一会儿来
小睡一会儿
划一会儿船
拔一会儿草
不大一会儿
一会儿工夫
工作一会儿
一会儿就要
又过一会儿
请等一会儿
散一会儿步
过一会儿就
多待一会儿
骑一会儿马
过了一会儿
躺下眯一会儿
等沙萨一会儿
等姐姐一会儿
我稍睡一会儿
做一会儿体操
一会儿半会儿
抽一会儿烟斗
晕过去一会儿
一会儿 一会儿
不消一会儿工夫
把炉子生一会儿
不多一会儿工夫
拉一会儿小提琴
牵着马遛一会儿
晚上工作一会儿
儿童基金会一瞥
同老工人谈一会儿
和孩子们玩一会儿
我想单独呆一会儿
逗孩子们玩一会儿
在一起多待一会儿
在休息地休息一会儿
顺便到办公室去一会儿
在博物馆窗前停一会儿
在病人床前看护一会儿
一会儿东, 一会儿西
在树下荫凉处休息一会儿
你等一会儿, 我马上就来