守护圣者
shǒuhù shèngzhě
вм. 主保圣人
ссылается на:
主保圣人zhǔbǎo shèngrén
святой покровитель
святой покровитель
в русских словах:
покровитель
2) (святой) 保护圣人 bǎohù shèngrén, 守护圣者 shǒuhù shèngzhě
примеры:
灰雾圣物守护者
Хранитель реликвий племени Серой Мглы
站在圣箱边的守护者
оставались Хранители подле ящика,
大量圣坛守护者伤害
Наибольший объем урона по стражам святилищ.
千年来,圣箱被两位忠实的守护者
Тысячи лет по обе стороны от ящика
多亏了你,守护者圣殿正在发生全面的变化。
Благодаря тебе Оплот Хранителя начал восстанавливать силы.
我是格拉蒂娜,这座圣所的女祭司以及守护者。
Я – Гратиана, жрица Амадии и хранительница этого святилища.
我是格拉蒂娜,这座圣所谦卑的女祭司以及守护者。
Я – Гратиана, смиренная жрица Амадии и хранительница этого святилища.
圣剑谷中聚集的挑战者们为宝库守护者准备了许多献礼。
Претенденты, собравшиеся в долине Меча, принесли с собой дары, чтобы преподнести их стражам хранилища.
大法师卡雷请你去守护者圣殿。他发现了一件事,急需跟你商量。
Верховный маг Кейлек просил тебя вернуться в Оплот Хранителя. У него есть какая-то важная информация, которой он хочет с тобой поделиться.
我们该回守护者圣殿了。梅瑞尔肯定在焦急地等着我们胜利的消息。
Нам пора возвращаться в Оплот Хранителя. Наверняка Мерил уже заждался вестей о нас.
提到寻找自己,你们有听过圣箱的守护者这件事吗?或者虚空龙呢?
Кстати, а что вы знаете о Хранителях божественного ящика? Или Драконе Пустоты, например?
你必须返回守护者圣殿。你可以用我之前教你的咒语来穿过那些符文。
Ты <должен/должна> вернуться в Оплот Хранителя. Можешь воспользоваться заклинанием, которому я обучил тебя раньше, чтобы пройти через руны.
你还没看出来?作为夜母的守护者,他认为自己有权统治这间圣所。
Разве не ясно? Он ведь Хранитель Матери Ночи, и считает, будто ему полагается править в этом убежище.
不管怎么说,我们最好能回到守护者圣殿,把我们发现的事情告诉梅瑞尔。
Так или иначе, нам следует вернуться в Оплот Хранителя и сообщить Мерилу о том, что мы нашли.
黑暗兄弟会的守护者是个神圣的职位。试问你自己——你相信我们圣母的智慧吗?
Хранитель - это священная должность в Темном Братстве. Спроси себя - ты доверяешь мудрости нашей Госпожи?
哈!问得好。我是圣石村的守护者,首席执行官以及它和神使之间的联系人。
Ха! Что за вопрос? Я главная распорядительница Священного Камня, назначенная самой Пифией.
除了圣箱的守护者谁能打败虚空龙?除了它的第一任战胜者谁可以再一次封印它,一劳永逸?
Кто же, как не Хранители божественного ящика могли победить Дракона Пустоты? Кто, как не первые его победители могли заковать его навсегда?
你应该已经知道了,<name>,我们奥尔多是圣光的守护者,是纳鲁的仆从。
Как вы, наверное, уже знаете, <имя>, Алдоры – это хранители Света и слуги наару.
诺德猎人引导我进行凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了好几个守护者了。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось одолеть нескольких духов-стражей.
难、难道是...?守护者们!我的天哪,你...你们的变化真大!但是,神圣的光辉依然照耀在你们身上!
Н-не может быть?.. Хранители! Слово мое, как... как же вы изменились! Но вас все так же осеняет божественный свет!
诺德猎人引导我进行凯娜的神圣试炼。我已经打败了最终的守护者,一个巨魔之灵。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось победить последнего стража - духа тролля.
我的守护者,一切都结束了!虚空被重新关进了圣箱,你结束了这场原本注定失败的战争。
Мои Хранители, все кончено! Пустота заключена в ящик, и вы положили конец битве, в которой мне было уготовано поражение!
诺德猎人引导我进行凯娜的神圣试炼。我必须打败野兽守护者,而我的报酬将会是凯娜的赐福。
Норд-охотник Фроки ведет меня по Священным испытаниям Кин. Мне удалось одолеть многих духов животных и получить награду - благословение Кин.
有些挑战者正在圣剑谷的营地里等候。把他们的徽记带到尤特纳面前,让守护者看到他们,看到你。
Некоторые из претендентов сейчас находятся в своих лагерях в долине Меча. Принеси Йотнару их головы, чтобы он наконец-то увидел их – и тебя.
现在吗,她已经……她已经化为枯骨了。一具古尸。不同的是这具尸体将由她的守护者带到这个圣所来。
Сейчас она... просто скелет. Древний труп. Но важнее всего, что этот труп привезет в наше убежище ее Хранитель.
啊,全能的杜纳神,请拯救你的子民吧...带我们远离虚空...请守护那些说着相同语言的朝圣者...
О, Великий Дюна, спаси чад своих... убереги нас от Пустоты... благослови паломников, повторяющих твои чистые слова...
诺德猎人弗洛基指引着我通过凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了好几个守护者之灵了。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось одолеть нескольких духов-стражей.
赞歌像螺纹一样缠绕着雕像。“守护者们周围燃起无尽的火焰。响应神圣的召唤,打开无神的殿堂。”
Гимн тянется, будто тонкая нить. "Страж, ярко горящий пламенем Истока! Внемли священному зову и яви нам зал, где нет богов".
守...守护者?!我的天...是真的吗...?这么说传说是真的了!但是我的护符——星石!那一定意味着...圣箱的守护者是真的!他们回来了!迎战虚空的人!
Сами... Хранители?! Небеса всеблагие, предания сбываются! Но мой амулет, звездный камень! Так, выходит... защитники божественного ящика существуют, они вернулись! Победители Пустоты!
诺德猎人弗洛基指引着我通过凯娜的神圣试炼。我已经打败了最后的守护者,一缕三眼巨猿的灵魂。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось победить последнего стража - духа тролля.
我遇见了一位叫弗洛基的猎人,他引导我进行凯娜的神圣试炼。我按照指示打败了前三个野兽守护者。
Мне повстречался охотник по имени Фроки, который отправил меня на Священные испытания Кин. Мне удалось победить первых трех стражей-зверей.
我们的灵魂守护者始终在不断征募新的灵魂加入圣所。你出入噬渊的能力对他来说毫无疑问会非常有用。
Наш Хранитель душ постоянно ищет новые души для обители. Твоя способность проникать в Утробу окажется очень полезной для него.
我能感觉到圣地并没有完全恢复平衡。翠羽守护者已经被我们的行动激怒了,我预感它不会听我们解释的。
Я чувствую, что святилище не полностью пришло в равновесие. Хранитель Малахитора был разгневан нашими действиями, и я чувствую, он не станет слушать доводов разума.
牺牲圣域守护者:选择一个来源,于本回合中,防止该来源下一次将对目标生物或牌手造成的伤害。
Принесите Стража святыни в жертву: в следующий раз, когда в этот ход указанный вами источник будет наносить повреждения целевому существу или игроку, предотвратите повреждения.
银色守护者
Стражник из ордена Серебряного Рассвета
黯石守护者
Защитник из племени Темного Камня
掠龙守护者
Страж из клана Укротителей драконов
打败守护者
Победить пантер.
沙怒守护者
Страж из племени Песчаной Бури
战歌守护者
Стражник из клана Песни Войны
...或许不会。如果众神不选择你来继续前进,你就有可能跟我的命运一样,成为这座岛和神圣仪式的守护者。
...или нет. Если боги не пожелают избрать тебя, скорее всего, ты разделишь мою судьбу – будешь охранять этот остров и его священные обряды.
冰霜守护者!
Ледниковый страж!
铁符文守护者
Страж из клана Железной Руны
…与守护者。
...и защитником.
我遇见一位名叫弗洛基的猎人,他让我去进行凯娜的神圣试炼。我已经按照指示打败了前三个野兽的守护者。
Мне повстречался охотник по имени Фроки, который отправил меня на Священные испытания Кин. Мне удалось победить первых трех стражей-зверей.
红玉巨龙圣地被亡灵占领了。我的圣地守护者们没有准备,如果没有人尽快去帮助,我很可能会失去他们。你愿意帮我们吗?
Рубиновое святилище драконов заполонила нежить. Стража святилища оказалась неготова к нападению, и мы рискуем понести большие потери, если будем медлить. Согласишься ли ты нам помочь?
据我们了解,那些将军们放弃了他们的人性,成为不朽的圣箱守护者。可是如果他们的灵魂与我们的融合在一起的话,那就一定是出事了。
Мы узнали, что эти полководцы отреклись от своей человеческой сущности, чтобы стать бессмертными стражами божественного ящика. Но если их души сплавлены с нашими, значит, что-то пошло не так.
为什么,守护者,那个花园原本就是你们的!你们一直在那里看守着圣箱,直到虚空逃脱,而你们则消失在时间的漩涡之中。
Что же, Хранители, это ваш сад! Здесь вы несли свою стражу у божественного ящика, пока Пустота не вырвалась на свободу, а вы не исчезли из времени.
诺德猎人弗洛基指引着我通过凯娜的神圣试炼。我已经打败了所有野兽的守护者之灵,得到的报酬是凯娜的赐福。
Норд-охотник Фроки ведет меня по Священным испытаниям Кин. Мне удалось одолеть многих духов животных и получить награду - благословение Кин.
诺德猎人弗洛基引导我进行凯娜的神圣试炼。我击败了第一批守护者,并且继续寻找熊,剑齿虎和长毛象守护者。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. После победы над первой группой стражей мне нужно найти духов медведя, саблезуба и мамонта.
这是诬陷!守护者是绿维珑所有神圣生灵中最伟大的保护者,~咳嗽~!这也正是那些恶魔,那些嗜血的禽兽们关押她的原因。
Убийство! Хранительница - одна из величайших защитников жизни во всем Ривеллоне! ~кашляет~ Потому эти демоны, эти кровожадные твари и заперли ее здесь.
龙族的守护者!
Защитник драконьей крови!
莱,至高守护者
Верховный хранитель Ра
你好,守护者。
Приветствую тебя, Хранитель.
守护者的飞升。
Вознесение Хранителей.
“吾,弗尔泰斯特,以泰莫利亚圣君、索登亲王、布鲁格守护者及其他各种合法称号之名义,做出如下判决……”
Мы, Фольтест, богопомазанный король Темерии, князь Соддена, сеньор-протектор Бругге и т.д., и т.д., нижеследующим повелеваем...
诺德猎人引导我进行凯娜的神圣试炼。我已经打败了好几个守护者,下一步是要去找到巨魔守护者,作为我最终的挑战。
Норд-охотник Фроки помогает мне пройти Священные испытания Кин. Мне удалось победить нескольких духов-стражей, теперь меня ждет последнее испытание - тролль-страж.
瑟班守护者莎利雅
Талия, Страж Трейбена
大地守护者元素师
Страж земли - повелитель стихий
再见了,守护者...
Прощайте, Хранители...
冒险者:守护者暮花
Искатель приключений: дозорная Вечерний Цветок
谁来守护泰坦守护者?
А кто сторожит стражей титанов?
我打败了守护者。
Стражи побеждены.
伊捷守护者梅列克
Мелек, Эталон Иззетов
我是弱者的守护者。
Защитник угнетенных.
打败泥沼蟹守护者
Победить грязевого краба - стража
打败锻炉的守护者
Одержать победу над стражами кузницы
下次吧,守护者。
До встречи, хранитель.
击败熔炉的守护者
Одержать победу над стражами кузницы
击败宝箱守护者。
Победить стража сундука.
啊,你们尽到了自己的职责,而且还做了更多事情!你们放弃了将军的身份,而成为了某种更伟大的人,某种不朽的事物。守护者!圣箱的保卫者!万物的守护者!
О да, тебе удалось исполнить свой долг - и даже больше: отказаться от карьеры полководца, чтобы прийти к чему-то большему, к бессмертию. О хранитель! Ты стоишь на страже божественного ящика и всего творения.
在所有的大天使中,正义天使泰瑞尔是人类最坚定的守护者。如果不是泰瑞尔和他手中的圣剑“圣羽之辉”,人类早已被地狱恶魔所奴役。
Тираэль известен как архангел Справедливости и величайший защитник человечества. Если бы не Тираэль со своим мечом Элдруином, великие воплощения зла давно бы уже выбрались из Преисподней и поработили обитателей Санктуария.
召唤大型裂隙守护者
Призыв стража огромного портала Бездны
召唤塔莉萨守护者1
Призыв стража Талисры 1
召唤阿鲁因守护者1
Призыв стража Арлуина 1
我的守护者们...帮帮我!
Хранители... Помогите!
奥术守护者卡雷苟斯
Калесгос, аспект магии
撒姆尼守护者欧莉丝
Орисс, Самитская Хранительница
全新英雄:大守护者
Хранитель: новый герой вашей армии
我的荣幸,守护者。
Для меня это большая честь, хранитель.
黑暗守护者的标示牌
Табличка с именем темного хранителя
如你所愿,守护者!
Как скажешь, Хранитель!
人类守护者欢迎你。
Слуги человечества приветствуют вас.
斯丹达尔守护者你。
Да хранит тебя Стендарр.
后会有期,守护者。
До встречи, хранитель.
魔法的守护者?!哈!
Аспект магии?! Ха!
我唯一担心的是她的“守护者”。我不知道西塞罗把夜母带到这里来有什么意图,不过很快他就会明白圣所是我的地盘了。
Меня беспокоит только ее Хранитель. Я не знаю, чего Цицерон хочет добиться, привозя сюда Мать Ночи, но он скоро узнает, что это убежище - мое.
你变得更加强大了,而提瑞斯秘法会需要你的帮助,<name>。等你的这段冒险结束之后,就来守护者圣殿找我吧。
Твои силы возросли, <имя>, и Стражи Тирисфаля нуждаются в твоей помощи. Встретимся в Оплоте Хранителя, когда захочешь отдохнуть от приключений.
有一小队圣骑士声称自己知道提尔之墓的位置!他们还说自己是提尔战锤的守护者,不过那把古老的武器最近陷入了纷争。
Сюда явился небольшой отряд паладинов. Они утверждают, что им известно местонахождение могилы Тира! По их словам, они много лет охраняли его боевой молот, но теперь это древнее оружие в опасности.
我一直听说,鲁库拉森林沉默的守护者,曾经也是个秘源法师。但我猜如果那是真的,圣洁教应该选择和她合作,而不是和她对抗。
Ходили слухи, что странная и молчаливая хранительница Лукуллы сама была колдуньей Источника. Но теперь я в это не верю: ведь в таком случае Непорочные должны быть ее союзниками, а не врагами!
我必须远离守护者……必须远离守护者。
Держаться подальше от смотрителей... держаться подальше от смотрителей.
пословный:
守护 | 圣者 | ||
1) защищать, охранять, оберегать
2) ухаживать (за кем-л.); дежурить (напр. у постели больного)
|
1) святой (духовная личность)
2) см. 圣人
|
похожие:
守护者
神圣守护
圣光守护
守护者们
守护圣印
圣光守护者
圣锤守护者
世界守护者
圣域守护者
野性守护者
圣洁者护肩
圣洁者护额
圣职者护腿
守护者践踏
真理守护者
地穴守护者
守护者阿易
暗色守护者
铁鳞守护者
无属守护者
紫晶守护者
狂风守护者
守护者新星
神圣守魂者
邪恶守护者
无信守护者
极乐守护者
无辜守护者
深叶守护者
纱雾守护者
风花守护者
梦境守护者
守护者圆盘
巨型守护者
盘牙守护者
风暴守护者
荧石守护者
霜巢守护者
暴雪守护者
守护者之障
守护者宝宝
原始守护者
守护者之眼
派对守护者
守护者之手
梦魇守护者
守护者雕像
守护者之力
守护者达恩
陵墓守护者
炎刃守护者
守护者科塔
山鹰守护者
石英守护者
守护者塔宁
守护者莫兰
众威守护者
守护者之杖
守护者之面
云羽守护者
守护者法印
守护者熔炉
守护者之赐
荆棘守护者
守护者考兰
蓝翼守护者
守护者蕾娜
虚曲守护者
守护者之锤
村庄守护者
财产守护者
法夜守护者
愤怒守护者
黎明守护者
守护者影瓣
源质守护者
海贤守护者
守护者头巾
蜂蜜守护者
符文守护者
冥宫守护者
敞坟守护者
保护者守卫
帷翼守护者
上古守护者
守护者幼体
屏障守护者
山丘守护者
考验守护者
刺枝守护者
无面守护者
宝库守护者
石裔守护者
宝藏守护者
守护者腰带
黯祟守护者
高地守护者
守护者雷胡
渊誓守护者
魔刃守护者
狼群守护者
时光守护者
红树守护者
呼唤守护者
弃誓守护者
山谷守护者
百心守护者
守护者战刃
守护者之怒
守护者之路
奥术守护者
蓝晶守护者
灰烬守护者
毒茎守护者
泥潭守护者
活化守护者
熔炉守护者
远古守护者
水池守护者
晦暗守护者
守护者哨兵
乳石守护者
大地守护者
守护者之息
决意守护者
守护者之棍
骷髅守护者
塔晋守护者
星河守护者
晶化守护者
林地守护者
先祖守护者
草甸守护者
召唤守护者
毛鬃守护者
剑圣守护者
炽热守护者
邪舌守护者
守护者荆皮
纯白守护者
石颚守护者
飞翼守护者
守护者拉杆
玉珑守护者
深渊守护者
红玉守护者
流水守护者
水银守护者
巨熊守护者
灵魂守护者
粘土守护者
盖亚守护者
石头守护者
青翠守护者
捕杀守护者
蛙泽守护者
刀翼守护者
森林守护者
光铸守护者
怒涌守护者
守护者登场
白霜守护者
图符守护者
猎鹰守护者
啸天者守护
月光守护者
暮光守护者
刀塔守护者
噩梦守护者
列夫守护者
翡翠守护者
日能守护者
守护者指环
守护者之柱
巨石守护者
魂系守护者
青玉守护者
奥秘守护者
萨满守护者
永野守护者
裂隙守护者
守护者的卵
巨人守护者
迷宫守护者
丛林守护者
土灵守护者
幔雾守护者
燃铁守护者
鸦爪守护者
虚灵守护者
自然守护者
古代守护者
鸟禽守护者
守护者树丛
变异守护者
怨骨守护者
迷雾守护者
利刃守护者
雾碎守护者
鬼眼守护者
僵硬守护者
魔枢守护者
守护者勋章
破晓守护者
雄鹰守护者
腐心守护者
灰熊守护者
工匠守护者
艾尔守护者
魁麟守护者
热诚守护者
太阳守护者
千年守护者
虚空守护者
鹰眼守护者
扭木守护者
机械守护者
荒野守护者
皇家守护者
不朽守护者
守护者之击
古陵守护者
远望守护者
狮群守护者
泰坦守护者
守护者暮花
暗魂守护者
祭祀守护者
冰冠守护者
守护者盲眼
永恒守护者
翠玉守护者
守陵者护手
守护者的护身
守护者达戈达
守护圣徒长袍
圣光的守护者
守护者的护盾
姊姊的守护者
朝圣客守护灵
守护者的圣物
圣骑士守护者
守护纯净圣母
虚伪的守护者
叛逆的守护者
贪婪的守护者
影踪派守护者
惊恐的守护者
出土的守护者
污手街守护者
玛莱特守护者
卡拉波守护者
守护者的警戒
常青林守护者
守护者安托希
传送门守护者
守护者沃里克
阴郁的守护者
疯乱的守护者
守护者的徽记
塑冰师守护者
反叛的守护者
守护者阿苏达
奥达曼守护者
懒惰的守护者
克罗库守护者
她同情守护者
熊守护者之魂
打败熊守护者
守护者麦迪文
守护者巴提斯
堕落的守护者
塔布羊守护者
受伤的守护者
打败狼守护者
守护者的视界
暗影魔守护者
守护者的唤醒
荒猎团守护者
守护者艾格文
守护者的回忆
远古守护者护腕
守护者马斯图斯
雏龙守护者护肩
圣物守护者莱利斯
崇圣守魂者的护手
传送:守护者圣殿
圣化守护者的玺戒
崇圣守魂者的裹腕
崇圣守魂者的胸甲
崇圣守魂者的披风
崇圣守魂者的头盔
崇圣守魂者的战靴
崇圣守魂者的腰带
守护者的神圣鼓舞
圣教骑士团守护者
圣物守护者卡琳迪丝