маркий
容易脏的 róngyì zāng-de
это маркий материал - 这是容易脏的布料
-рок, -рка 或-рка, -рко(形)容易脏的(指浅色的布, 衣服等)
маркий костюм 容易脏的衣服. ||маркость(阴)
1. (指织物等)易被染污的, 容易脏的
маркий цвет 易被染污的颜色
маркий костюм 容易脏的衣服
2. 容易玷污他物的
Маркий 马尔基
容易弄脏的
易污的
в русских словах:
собирать
собирать марки - 收藏邮票
погашать
(долги) 清偿 qīngcháng, 抵偿 dǐcháng; (марки) 注销 zhùxiāo, 盖销 gàixiāo
лепить
лепить марки на конверты - 往信封上贴邮票
разлепить
-еплю, -епишь; -епленный〔完〕разлеплять, -яю, -яешь〔未〕что〈口〉揭开, 揭下(粘着的东西). ~ склеившиеся марки 把粘上的邮票揭下来.
годами
годами собирать марки - 多年来一直在收集邮票
выпускать
выпускать марки - 发行邮票
гасить
гасить почтовую марку - 注销邮票
скрижаль
(В школьной зоологии) корова почему-то вовсе не называлась своим именем, словно это уличное прозвище ее не годилось для торжественных скрижалей науки. (Е. Марков) 母牛在动物学教科书中不叫母牛, 似乎这名字俗气, 不能登科学的大雅之堂。
Антара
(марка машины) Antara, 安塔拉
ИЖ
1) (марка авто) 依兹
Альфа Ромео
(марка автомобилей) 阿尔法·罗米欧 ā’ěrfǎ luómǐ’ōu
Астон Мартин
(марка автомобилей) 阿斯顿马丁 āsīdùnmǎdīng
марка
наклеить марку в 5 фэней - 贴一张五分邮票
юбилейная марка - 纪念票
профсоюзная марка - 工会会费券
бороться за честь своей фабричной марки - 为产品牌子的名誉而斗争
товар высшей марки - 上等商品
марка чугуна - 生铁牌号
лимузин
1) (марка машины) 轿车 jiàochē
книга
"Капитал" К. Маркса делится на три книги - 马克思的"资本论"分为三册
гербовый
гербовая марка - 印花税票
Эпл
(марка, компания) 苹果 píngguǒ
Лэнд Ровер
(марка автомобилей) 路虎 lùhǔ
маркер
маркер
Феррари
(марка автомобилей) 法拉利 fǎlālì
марочный
〔形〕марка-2的形容词. ~ая сталь 型号钢. ~ табак 上等烟草. 〈〉 Марочные вина 名(牌)酒.
Бакарди
(марка рома) 百加得 bǎijiādé
Мартини
(марка вермута) 马天尼 mǎtiānní, 马丁尼 mǎdīngní
Румстер
(марка машины) 罗姆斯特, Roomster
модель
4) (тип, марка) 型式 xíngshì, 式样 shìyàng
5) (марка, серийный номер) 型号 xínghào
различимый
Звуки в ночи жили одиноко, они были различимы и не сливались в торжественный гул, как днем. (Марков) - 声音在夜里单独存在, 它们是可以分辨出的, 不像白天那样汇合在激昂的嘈杂声中去了.
наклеивать
наклеивать марку - 贴邮票
су
1) (марка самолетов Сухого) 苏
Шелби
(марка автомобилей) 西尔贝 xīěrbèi
наслюнить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕наслюнивать, -аю, -аешь〔未〕что 用唾沫润湿, 弄上唾沫. ~ почтовую марку 用唾沫润湿邮票.
фабричный
фабричная марка - 工厂商标
в китайских словах:
容易脏的衣服
маркий костюм
载重线勘绘规则
правило нанесения грузовой марки
品牌资产
марочный капитал, капитал бренда, бренд-капитал, стоимость бренда, ценность марки
本田轿车
машина марки хонда
马奇斯·丹尼奇
Маркиз де Даниш
品牌商
собственник бренда, владелец марки
侯
1) хоу (наследственный титул знати второго из пяти высших классов); маркиз
公侯 гун и хоу; герцог и маркиз
侯伯 хоу и бо; маркиз и граф
福士汽车
Volkswagen, автомобиль марки «Фольксваген»
粘结性贫煤
уголь марки ОС (отощенный спекающийся)
步步高
4) название торговой марки BBK
倒贴
把带有英国君主的邮票倒贴属于叛国罪 наклеивание вверх ногами марки с изображением английского монарха считается государственной изменой
郎窑
фарфор марки Лан (по фамилии 郎廷佐: имитация древнего)
名牌货
товар зарекомендованной марки
邮票之国
страна марки; страна марок
侯爷
хоу, маркиз
商标侵权案
нарушение торговой марки, дело о нарушении торговой марки
侯爵
2) титул маркиза; маркиз
利爪卫士血誓指轮
Маркиза кровавой клятвы коготаря
集
集邮票 собирать марки
洛伦索马贵斯
г. Лоренсу-Маркиш (Мозамбик)
集邮
филателия, коллекционировать марки
品牌形象
представление о товаре, авторитет товарной марки; бренд-имидж, образ товара
采
采邮票 коллекционировать почтовые марки
采邮票 коллекционировать почтовые марки
代替邮票的邮戳
почтовый штемпель, который заменяет от марки
贩妇
торговка, лоточница; марки-танка
商品商标选择人
выборщик марки товара
收集
收集邮票 коллекционировать [почтовые] марки
贴错标记
ошибочная клейка марки
蒐
蒐集邮票 собирать марки
布伦特原油期货
фьючерсы на нефть марки Brent, Brent Oil Futures
弱粘性焦煤
уголь марки КС (коксовый слабоспекающийся)
推荐品牌
рекомендованные марки
攒
攒邮票 собирать марки
鹏孚隆
покрытие марки ILAG
标号
高标号 высокий номер стандарта; высшей марки, наивысшего стандарта; высокомарочный
低标号 низкий номер стандарта; низкая марка; низкомарочный
混凝土标号 марка бетона
2) знак; индекс; марка; метка; название; нумерация
怡口莲
шоколад марки Cubbury
庶
务请认明狮球商标庶不致误 просим удостовериться в наличии торговой марки «лев и шар», чтобы не впасть в ошибку
帕梅勒侯爵
Маркиз Пробойник
公侯
1) гуны и хоу (владетельные особы высших рангов); герцоги и маркизы
布兰特原油
нефть марки Brent
低档
низкокачественный; низшей марки
擅自制造商标标志罪
самовольное изготовление знака торговой марки (преступление)
侵犯商标权
пат. контрафакция; нарушение торговой марки
自主品牌商品
товары собственной марки
假冒商标
незаконное использование торговой марки; поддельная торговая марка
品牌偏好
предпочтение марки (выбор товара определенной марки из группы аналогичных товаров других марок)
商标名称
1) название брэнда, марки (изделия); фабричная марка; фирменное название
品牌垄断
монополия бренда, монополия марки (монополия, существующая благодаря популярности торговой марки)
商标注册
регистрация торговой марки
有一定工厂商标的货物清单
перечень товаров определенной фабричной марки
商标注册人
правообладатель зарегистрированной торговой марки
名牌酒
вино лучшей марки
商标的国际注册
международная регистрация торговой марки (international registration of marks)
创智考试软件
программное обеспечение для экзамена марки чуанчжин
大众车
2) автомобиль марки «Фольксваген»
工厂商标的信誉
честь фабричной марки
维护费
品牌维护费 плата за использование торговой марки
印花税署署长
коллектор дохода марки
高标号水泥
высокопрочный цемент; цемент высокой марки
买三张五角的邮票
купить 3 марки по 50 фэней
高档商品
товары высшей марки
印花税局
офис марки
商标标志
логотип, логитип торговой марки
生殖痕
нерествые марки
遮篷
навес; тент, маркиза
王候
князья и маркизы
东芝牌电器
техника марки "Toshiba"
品牌标志
знак марки
品牌占有率
доля бренда, доля марки
航空燃料牌号
марки авиационного топлива
商标占有率
доля торговой марки
授权代言
делать лицом марки (какое-либо известное лицо)
塞特拉牌汽车
автобус марки Setra
侯爵的花边袖带
Кружевные манжеты маркиза
夏普牌电器
техника марки "SHARP"
鲜血女侯爵
Кровавая маркиза
天梭牌手表
наручные часы марки Тиссо
尊宁夫人
Маркиза Серенити
施乐牌复印机
копировальный аппарат марки Xerox (Ксерокс)
容易使唤
这种牌子的工具容易使唤。 Инструменты этой марки просты в использовании.
曼牌汽车
автомобиль марки "МАН"
升破
布伦特原油价格升破130美元一桶 Цена нефти марки Brent превысила 130 долларов за баррель.
沙龙牌香烟
сигареты марки "Салем" (Salem)
标记号
маркировка для клемм, маркер для клемм
浪琴牌手表
Часы марки Лонжин (Longines)
伪造商标标志
подделывать знак торговой марки
空中客车飞机
самолет марки Аэробус
萨德
1) маркиз де Сад
菲亚特牌汽车
автомобиль марки Fiat
轨道球阀
шаровой клапан марки "ORBIT"
西铁城手表
часы марки Citizen (крупный японский производитель часов)
品牌性格
индивидуальность марки
金奖白兰地
коньяк с золотой медалью; коньяк марки《Цзиньцзян》
候爵
маркиз
金杯牌手表
наручные часы марки Цзиньбэй
品牌塑造
брендинг, брендирование, создание бренда, продвижение торговой марки
阿卡地亚牌手表
часы швейцарской марки Arcadia
马尔金
Маркин (фамилия)
飞利浦牌电器
техника марки "PHILIPS"
另一种标号的水泥
цемент другой марки
伪造商标标识
подделывать знак торговой марки
货物商标的选择
выбор марки товара
商标使用费
плата за использование марки, сбор за использование товарного знака
国家商标总所
государственное главное управление по делам фабричной марки
商标国际注册
международная регистрация торговой марки; международная торговая марка
钢的新品种
новые марки стали; новый марка стали
商标审查
проверка торговой марки
一号燃用重油
мазут-топливо марки
商标登记
регистрация торговой марки
金山翻译软件
программное обеспечение для перевода марки цзиншань
对品牌的信任
предпочтение товару определенной марки
年月日戳
датирование марки
注册商标所有人
владелец зарегистрированной торговой марки
品牌运营
использование торговой марки
邮票面值
номинальная стоимость почтовой марки
厂徽
заводской знак; клеймо марки завода; клеймо завода
假冒商标罪
незаконное использование торговой марки (преступление)
收集邮票
коллекционировать почтовые марки
擅自制造商标标识罪
самовольное изготовление знака торговой марки (преступление)
商标转让权
право переуступки торговой марки; право передачи торговой марки; право переуступки товарного знака; право передачи товарного знака
侯爵夫人
маркиза
热翻砂铁
литейный чугун горячей марки
仿牌
подделка, контрафакт, копия оригинальной марки
狡猾透顶的人
плут высшей марки
侯伯
1) 侯爵与伯爵。хоу и бо; маркиз и граф
把粘上的邮票揭下来
разлепить склеившиеся марки
乌拉尔
乌拉尔牌石油 нефть марки «Юралс» (Urals)
国产机器
отечественные машины; машины отечественной марки
商标注册证
свидетельство о регистрации торговой марки
外国邮票
иностранная марки, марки зарубежных стран
电动飘蓬
маркиз с автоматическим управлением
水砣绳上的深度标志
марки глубин на лотлине
雅佳
Акай, AKAI- название японской торговой марки, (производитель технических товаров), основана в 1929 году.
品牌机
компьютер известной торговой марки
肥气煤
горн. уголь марки ГЖ
商标形象
имидж, престиж торговой марки
苏霍伊
Сухой, самолет марки "Су"
小鹏汽车
автомобили марки Сяопэн, Xpeng (китайский производитель электрокаров)
范式粘度计
вискозиметр марки Fann
带货人
амбассадор, посол марки
名表
часы известной марки; элитные часы
马眼形切割
огранка "маркиз"
虎牌
пиво марки "Тигр"
布伦特期油
фьючерсы на нефть марки Brent
别摸我
разг. машина марки bmw
品牌输出
предоставление в пользование торговой марки (бренда)
激光打标机
лазерный маркиратор, лазерная маркировочная машина, лазерный маркер
马尔金娜
Маркина (фамилия)
弱黏结性煤
уголь марки СС (слабоспекающийся)
斯克提斯欺诈者嵌宝指环
Маркиза обманщика из Скеттиса
乌拉尔牌石油
нефть марки Urals
伊凯洛斯巴士
автобус марки "Икарус"
商标广告
реклама торговой марки
鲜血侯爵
Кровавый маркиз
牌名货
брендовый товар, брендовый продукт, товар известной марки
碎眼侯爵
Маркиз Тресниглаз
型号名牌
тип марки, модель марки
尊宁夫人的助手
Асистентка маркизы Серенити
乌拉尔原油
нефть российской марки Urals
不同类型
различные типы, разные марки, разные виды; разные
萨德侯爵
маркиз де Сад (1740 — 1814, французский аристократ, писатель и философ)
哈克
Маркиз
品牌转换
смена марки (решение потребителя заменить марку, которой он до сих пор отдавал предпочтение, на другую)
霍尔赛特涡轮增压器
турбокомпрессор марки Holset
商标名
название торговой марки
名车
брендовая машина, машина известной марки
罗伦索-马克斯
г. Лоренсу-Маркиш (Мозамбик)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил. разг.Легко пачкающийся.
примеры:
这是容易脏的布料
это маркий материал
"朋友"牌香烟
сигареты марки «Друг»
"请勿倒置"标签
маркировка "не кантовать"
(动物)耳标记打印机(钳)
щипцы для маркировки ушей у животных
(颜)色码, 色代码
цветная маркировка
-1型推进器样机
Экспериментальные пропеллеры марки "-1"
M·达尔郎德
маркиз Франсуа д’Арланд
T5G-S四开门双排座,电动举升翻转
Четырехдверная кабина с двойным рядом сидений, имеет функцию электрического подъема и откидывания марки T5G-S
“在你们利己主义者看来,什么都是牌子……谁在乎我的鞋是什么∗牌子∗的?桑萨……”他看着脚上那双满是泥泞的运动鞋。“都是狗屎。”
Вас, индивидуалистов, только это и интересует... Какая разница, какой ∗марки∗ у меня обувь? „Санса...“, — он смотрит на свои заляпанные грязью кроссовки. — „...что-то там“.
“弗罗林、奥伦、克朗,来者不拒!”
Флорены, орены, кроны, марки — принимаю любую валюту!
一堆鼻用喷雾。品牌名:“超级鼻通灵。”
Кучка спреев для носа. Название марки: «Нозафед ультра».
三个记号可以让你到帐棚後面自己弄。
За три марки зайди за палатку и сам с собой развлекайся.
上等商品
товар высшей марки
不知道你穿的靴子是什么牌子的?
Интересно, какой марки у тебя обувь?
与尊宁夫人谈论帕西弗罗拉的老板
Поговорить о владелице "Пассифлоры" с маркизой Серенити.
世界级的设计和品牌已经在欧洲有了一席之地,欧洲的创意产业比汽车产业更强。
Дизайнеры и торговые марки мирового класса уже обосновались в Европе, где творческие индустрии сильнее автомобильной промышленности.
中华牌香烟
сигареты марки «Китай»
为产品牌子的名誉而斗争
бороться за честь своей фабричной марки
买把“加百列”才安全!全自动、单手操作的“加百列”能让你先发制人、笑到最后!
Покупайте "Габриэль"! Защити себя сам! Не выходи из дома без надежного самострела марки "Габриэль"! Коль первый выстрел твой, то слово за тобой!
交叉标志带;中间标志带
поперечная маркировочная лента
从尊宁夫人那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту маркизы Серенити.
从账目的角度来讲,将贸易逆差标记为负储蓄似乎是符合逻辑的。
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
他总是说要“高价卖出”跟“建立产品知名度”。
Он все время говорит, что надо "наращивать объемы продаж" и "обеспечивать узнаваемость марки".
你可以藉由通过一些洞穴或潜行过营地到达那里。如果我是你,我会忘掉大门…信不信由你,你得经由妓院进入洞口。妓女们想使用那条路服务骑士与贵族们,但是有些怪物在那里筑巢。
Ты можешь пробраться через лагерь или пройти через пещеры. Про ворота забудь. Вход в пещеры закрыт палаткой маркитанток. Барышни собрались ходить этим путем к графьям и рыцарям, но оказалось, что в пещерах живут чудовища.
你在死者旁边的垃圾箱里找到了相同品牌的香烟。
Сигареты той же марки, что и найденные в мусоре рядом с погибшим.
你对迪斯科的近代史有一些理解。其余的都是一片黑暗,除了一个无用的事实:外面那辆汽車是库普瑞斯锐影。
Ты немного знаешь новейшую историю диско-музыки. Все остальное — мрак, за вычетом бесполезного знания о том, что мотокарета за окном была марки «Купри Кинема».
你看到她了吗?打扮得像个在游街的妓女,以为她们什么都办得到,哼,这些女巫。
Ты ее видел? Размалевана, как маркитантка на марше. Чародейки думают, что им все можно.
侯爵在附近有一个人见人爱的阴凉藏身处。你能不能帮我的遮阳伞复仇,给他的流氓们上一堂礼仪课?
Неподалеку отсюда у маркиза есть убежище – чудесное темное место. Не <мог/могла> бы ты отомстить за мой зонт и научить негодяя хорошим манерам?
俄奔驰出租车上发现纯金AK步枪 至今无人认领
в России в автомашине такси марки "Мерседес-Бенц" найден автомат АК из чистого золота, владелец которого до настоящего времени не объявился
全球化学品统一分类和标签制度专家小组委员会; 全球统一制度小组委员会
Подкомитет экспертов по согласованной на глобальном уровне системе классификации маркировки химических веществ
全球统一分类和标签制度
согласованная на глобальном уровне система классификации и маркировки
关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约
Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения
内部市场统一处(商标和外观设计)
Бюро по гармонизации внутреннего рынка (торговые марки и промышленные образцы)
剩下三马
осталось три марки
务请认明狮球商标庶不致误
просим удостовериться в наличии торговой марки «лев и шар», чтобы не впасть в ошибку
危险标记; 危险标志
этикетка с надписью "опасно"; этикетка (бирка, маркировка), предупреждающая об опасности
危险货物运输和全球化学品统一分类和标签制度专家委员会; 危险货物运输专家委员会
Комитет экспертов по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических и его подкомитетов
发行邮票
выпускать марки
变造纪念邮票
подделывать юбилейные марки
可持续管理森林产品证书和标记国际会议
Международная конференция по вопросам сертификации и маркировки лесоматериалов из районов устойчивого лесоустройства
号上一个价儿
повесить ярлык с ценой, маркировать
告解?我不知道那个牌子,不过我很肯定,你能在弗利多弄到阿斯特拉。
„Отпущение“? Не знаю такой марки, но в магазинчике „Фриттте“ наверняка можно купить „Астру“.
多年来一直在收集邮票
годами собирать марки
如果克罗格有喜欢的香烟或啤酒牌子,我敢打赌他会带一些上路……
Если Келлог питал пристрастие к пиву и сигарам определенной марки, наверняка он взял их с собой про запас.
娱乐场游戏机代币在干岩谷指定代币机都有贩卖。
Жетоны для аркады можно получить в любом из маркированных автоматов в "Сухом ущелье".
小武器标记、追踪、记录公约
конвенция о маркировке, отслеживании и ведении учета стрелкового оружия
小贩艇(贩卖商品并将大船垃圾运走的小划艇)
маркитантский лодка
小贩艇(贩卖商品并将大船的垃圾运走的小划艇)
маркитантский шлюпка
布伦特原油价格升破130美元一桶。
Цена нефти марки Brent превысила 130 долларов за баррель.
开战标记
маркировка посредством отметок мелом
弗来士大型洗衣机构专用品牌清洁剂
Специальный очиститель для прачечных организаций марки Флейшер
往信封上贴邮票
лепить марки на конверты
很多事。你知道她是个女法官,一位有权有势∗侯爵∗的妻子,最后还成为了苏雷恩女皇(现在的苏拉菲)——领航者艾琳的首席顾问。而且,她还是个美的不可方物的女人。
Да много чего. Ты знаешь, что она была придворной дамой, женой влиятельного маркиза и, в конечном итоге, стала главной советницей Ирен Мореплавательницы, королевы Сюресны (современного Сюр-ля-Кле). А еще ты знаешь, что она обладала ослепительной, неземной красотой.
很少有人知道她的那位侯爵丈夫。他好像在完成自己的角色任务之后就消失了——这就把德洛莉丝·黛推向了法庭。总之,人们鲜少会提到她,但是想到她的时候,会∗感觉∗到一丝孤独,偏执,甚至是恐怖……
Про ее супруга-маркиза известно очень мало. Он словно исчез со страниц истории, после того как выполнил свою роль — представил Долорес Деи ко двору. Таким образом, можно сказать, что в ней действительно есть что-то одинокое, параноидальное и даже пугающее — об этом редко говорят, но это ∗чувствуется∗ при мысли о ней...
我们在栅栏外紮营,附近则有随从和妓女歇脚…
Мы разбили палатки перед частоколом. Рядом с маркитантками и местными идолами.
我们要十万诺维格瑞克朗,每人分别十万,还有侯爵的头衔。
Мы думали о ста тысячах новиградских крон и титулах маркизов.
我只弄到三个记号。
У меня только три марки.
我曾经为其中一张牌去过诺维格瑞,但那是战前的事了。我见到一位尊宁夫人。第二张牌只听别人说起过,在一位德高望重的史凯利格德鲁伊,格雷密斯特手上。
За одной даже в Новиград ездил - еще до войны. К одной такой маркизе Серенити. Про другую я только слыхал. Она на Скеллиге, у почтенного друида. Гремист что ли его звали...
打上号
дать номер, маркировать
打印, 打标
маркировка, клеймение
提升品牌形象
улучшать имидж марки
收藏邮票
собирать марки
收集邮票
коллекционировать [почтовые] марки
易碎物品,小心轻放
осторожно: хрупкое; хрупкое, обращаться осторожно [i](маркировка)[/i]
是一切都好
все хорошо, прекрасная маркиза
是一切都好(反语, 实际上一切都不好)
Все хорошо, прекрасная маркиза
更名;改商标名
изменение товарной марки
最…
первой марки; высокой марки; высшей марки
最…的
Первой марки; Высокой марки; Высшей марки
最新雷达手表
новейшие наручные часы марки Rado
有维莫·维瓦尔第——诺维格瑞的银行家。他搜集纸牌有很多年了。你知道,也有些女人会玩牌,比如尊宁夫人…她可是个专家,牌打的好得不得了。
Есть такой Вим Вивальди - новиградский банкир. Он собирает свою колоду много лет. Женщины тоже поигрывают. Например, маркиза Серенити. Отличный игрок, да и колода у нее знаменитая.
有趣的牌子。不过光是这样没办法查出什么。
Интересный выбор марки. Но как это нам поможет?
木材贸易、标签、可持续森林管理认证专家工作组会议
Совещание Рабочей группы экспертов по вопросам торговли, маркировки древесины и сертификации устойчивого лесоустройства
极其…
первой марки; высокой марки; высшей марки
极其…的(常指坏的方面)
Первой марки; Высокой марки; Высшей марки
林内亚G22的大小比较特殊,所以不是特别流行的型号,也许是生产商的设计团队想的时间太长了吧。
Модель «Линнея Джи-22» не пользуется большой популярностью из-за своих весьма странных пропорций: похоже, что дизайнеры марки слишком уж с ними перемудрили.
架子是空的。你唯一能看见的只有皱巴巴的冰淇淋包装纸,上面印着∗瑞瓦肖冰城∗的商标名。门上贴着一份手写便条。这台冰箱真是有够巨大。
Полки пусты. Внутри ты находишь только мятую упаковку от мороженого марки «Ревашоль Айс Сити». На дверце закреплена написанная от руки записка. Холодильник просто огромен.
某位非常谨慎的人物希望将这个包裹送到午夜集市的塔·特鲁手上。看起来像是掮灵的笔迹。包裹明显在漏水,并且上面写着易腐,也许最好快点送达。
Некая личность хотела доставить эту посылку Татру на ночной рынок. Похоже на письмена брокеров. Изнутри что-то течет, а на коробке стоит маркировка "скоропортящееся", так что, пожалуй, лучше доставить ее поскорее.
标识码, 识别符号(弹药的)
код маркировки боеприпасов
没有邮票的明信片
открытка без марки
法国瑞士小武器和轻武器追踪讲习班:追踪、标记、记录
Французско-швейцарский практикум по отслеживанию стрелкового оружия и легких вооружений: слежение, маркировка и учет
洪窑
Хун-яо ([i]фарфоровый завод, построенный в царствование[/i] 洪武 [i]в Цзиндэчжэне и, соответственно, марки фарфора[/i])
海尔大型家用电器
крупногабаритная бытовая техника марки Хайэр
海洋捕捞渔业鱼和渔产品生态标签国际准则
Международное руководство по экологической маркировке рыбы и рыбопродуктов, добываемых морским рыбным промыслом
渔船标志和识别标准说明
Стандартные нормативы по маркировке (и идентификации) рыболовных судов
温德马克夫人欢迎阁下光临…哦,暂且打住!我在四点有个午餐会。
Государыня Вендской марки приветствует ваше высокопреосвященство в... Ох, давайте побыстрее с этим покончим, у меня обед в 4 часа.
牌子硬
высшей марки ([i]о товаре[/i])
环境标记;生态标记
экологическое маркирование; маркировка продукта/изделия с указанием его экологических характеристик
生态标记和国际贸易讲习班
Семинар по вопросам маркировки о соответствии экологическим требованиям и международной торговле
用于标榜纯素食的产品
используется для маркировки веганских продуктов
由於几每支军队的士兵都有许多欲求的卫生问题,,随军慰安妇是出名的不可靠的愉悦与明确淋病的温床。为此,身兼营区随员与医务兵两个角色的莉娃成了军中机构的重要成员。没有医疗监督者的妓女易於成为疾病的根源,进而成为破坏与损害军力的根本。
Поскольку гигиена вояк любой армии, как правило, оставляет желать лучшего, армейские бордели имеют реноме рассадников сомнительных удовольствий и несомненных болезней. Посему Лива, исполнявшая в лагере кроме обязанностей маркитантки роль медички, была крайне важной деталью военной машины Каэдвена. Ибо бордель без лекарского надзора может без труда превратиться в очаг постыдной немощи, и отсюда остается только шаг до обвинения в диверсии и сознательном понижении боеспособности войска.
积攒邮票
собирать марки
立邦涂料
лакокрасочная продукция марки "Nippon Paint"
米格式战斗机
истребитель марки «МиГ»
联合国标记;联合国识别字样
опознавательные [маркировочные] знаки ООН
能源效率标准和标记特设专家组
Специальная группа экспертов по стандартам и маркировке в области энергоэффективности
莫斯科牌汽车
автомобиль марки "Москвич"
蒐集邮票
собирать марки
识别符号(弹药的)
код маркировки боеприпасов
跟随尊宁夫人
Идти за маркизой Серенити.
运输标志要清楚醒目。
Транспортная маркировка должна быть заметной и чёткой.
这些脚印不像是普通工人靴留下的。它不是∗品牌∗鞋底,上面没有标志。很可能是专门定制或者老式的。
Не похожи на отпечатки обычных рабочих ботинок. На подошве нет ни ∗марки∗, ни логотипа производителя. Похоже, обувь либо сделана на заказ, либо просто старая.
这就是玛莉安娜·安东妮亚公爵夫人著名的幽默感?说的好呀,充分展现了您的智慧和博学。
Слова герцогини Марианны Антуани? Отменная шутка, маркиза. Она свидетельствует о незаурядной эрудиции и остроумии.
морфология:
мáркий (прл ед муж им)
мáркого (прл ед муж род)
мáркому (прл ед муж дат)
мáркого (прл ед муж вин одуш)
мáркий (прл ед муж вин неод)
мáрким (прл ед муж тв)
мáрком (прл ед муж пр)
мáркая (прл ед жен им)
мáркой (прл ед жен род)
мáркой (прл ед жен дат)
мáркую (прл ед жен вин)
мáркою (прл ед жен тв)
мáркой (прл ед жен тв)
мáркой (прл ед жен пр)
мáркое (прл ед ср им)
мáркого (прл ед ср род)
мáркому (прл ед ср дат)
мáркое (прл ед ср вин)
мáрким (прл ед ср тв)
мáрком (прл ед ср пр)
мáркие (прл мн им)
мáрких (прл мн род)
мáрким (прл мн дат)
мáркие (прл мн вин неод)
мáрких (прл мн вин одуш)
мáркими (прл мн тв)
мáрких (прл мн пр)
мáрок (прл крат ед муж)
маркá (прл крат ед жен)
мáрко (прл крат ед ср)
мáрки (прл крат мн)
мáрче (прл сравн)
помáрче (прл сравн)