проводчик
1.引导者;2.导线
1.引导者;2.导线
в русских словах:
бороздить
1) (проводить борозды) 犁出垄沟 líchū lónggōu
провожать
проводить
проводить кого-либо до дверей - 把...送到门口
проводить сына в армию - 送儿子去参军
провожать делегацию - 欢送代表团
он проводил меня домой - 他伴送我回家去
вожак
1) 带头人 dàitóurén, 领导者 lǐngdàozhě, 带路人 dàilùrén; (проводник, поводырь) 向导 xiàngdǎo; (главарь) 头领 tóulǐng
водить
3) (проводить) 拉 lā; 抚摸 fǔmó
аналогия
проводить аналогию между кем-чем-либо - 发现...之间有相似之处
электрический
электрическая проводка - 电 线
жизнь
проводить в жизнь что-либо - 落实...; 实现...
газифицировать
2) (проводить газ) ...装置 煤气 ...zhuāngzhì méiqì
чертить
1) (проводить черту, линию) 画[线] huà[xiàn]; 划[道] huà[dào]
СОАС
(соединитель алюминиевых и сталеалюминиевых проводов) 铝接头和钢铝导线
тянуть
тянуть проволоку - 拉制铁丝
масленица
2) (праздник проводов зимы) 送冬节 sòngdōngjié
маневр
проводить маневры - 进行演习
стык
接头 jiētóu; 接合处 jiēhéchù; (проводов и т.п.) 衔接点 xiánjiēdiǎn
обводить
3) (ограждать проводить линию вокруг чего-либо) 围上 wéishàng, 圈起来 quānqilai
устраивать
1) (организовывать) 组织 zǔzhī; (проводить) 举行 jǔxíng, 举办 jǔbàn, [开]办 [kāi]bàn; (делать) 作 zuò
сводить
свести концы проводов - 把两根电线头接上
параллель
проводить параллель между... - 把...同...相对照; 把...和...比较
расти
1) 长 zhǎng; (становиться старше) 长大 zhǎngdà; (проводить где-либо детство) 住 zhù
проводник
хороший проводник - 良导体
проводник культуры - 文化的传播者
1) (провожатый) 带路人 dàilùrén, 向导 xiàngdǎo
политика
проводить мирную политику - 实行和平政策
раскуривать
2) тк. несов. разг. (проводить время в курении) 抽烟消遣 chōuyān xiāoqiǎn
прямая
проводить прямую - 划一条直线
проводка
2) (сеть проводов) 电线网 diànxiànwǎng
электрическая проводка - 电线网
проводить
проводить железную дорогу - 敷设铁路
проводить водопровод - 安装自来水管
проводить электричество - 安装电灯
проводить политику мира - 实行和平政策
проводить опыт - 进行试验
проводить кампанию - 进行运动
проводить работу - 进行工作
проводить переговоры - 举行会谈
проводить заседание - 举行会议
проводить собрание - 开会
9) тк. несов. (быть проводником электричества и т. п.) 传导 chuándǎo, 导 dǎo, 传 chuán
металлы проводят тепло - 金属能导热
прогуливать
1) (проводить какое-то время гуляя) 逛 guàng, 散步 sànbù; 游玩 yóuwán
соблюдать
遵守 zūnshǒu; 保持 bǎochí; (проводить в жизнь) 实行 shíxíng
откусывать
откусить конец проволоки - 剪下铁丝的一头
поползти
-зу, -зешь; -олз, -зла〔完〕 ⑴开始爬, 爬起来; (人)开始匍匐前进. Ящерица ~ла по скале. 蜥蜴顺着峭壁爬起来。Разведчики ~ли сквозь прорезанную проволоку. 侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网。 ⑵开始蠕动 (或移动); (云、烟等)弥漫起来; 慢慢走, 徐行. Когда оркестр заиграл, занавес медленно ~олз в сторону. 乐队一奏乐, 幕布就徐徐地拉开了。Низкие дымные облака ~ли над лесом. 低垂的烟云在森林上空弥漫开来。Поезд ~олз мимо людей. 火车从人们身旁徐徐开过。 ⑶开始传播; 蔓延开, 流行起来. Из села в село ~олз сыпняк. 斑疹伤寒从一个村子蔓延到另一个村子。~зли мрачные слухи. 开始传播起悲观的论调。⑷慢慢地流出. По щеке у нее ~ла крупная слеза. 一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下。
пораниться
-нюсь, -нишься〔完〕弄伤(自己). Он ~лся о колючую проволоку. 他在铁丝网上碰伤了。
прокаливать
прокалить проволоку - 把铁丝烧红
в китайских словах:
磨转
1) шататься; проводить время в праздности, бездельничать
画界
проводить границу, разграничивать
抽查
проводить выборочную проверку; выборочное обследование; выборочный аудит
画地
1) обводить чертой участок на земле, проводить черту на земле
2) разграничивать земельные участки, проводить границу между территориями
借道
1) проходить через...; проводить, осуществлять через...
画地为牢
1) проводить круг на земле, внутри которого ставить виновных (чтобы пристыдить их)
断
独断独行 (xìng) единолично решать и единолично проводить в жизнь
上课
2) проводить занятия, преподавать
老师给学生上课 учитель проводит урок для студентов
路图
2) эл., радио схема [проводки]
工夫
磨工夫 а) проводить время; б) тянуть (попусту тратить) время
白相
1) диал. забавляться, развлекаться; весело проводить время, веселиться, отправиться на прогулку
空
开空 проводить сквозь..., пересекать, прорезать (каналом)
5) kōng * проводить сквозь, прокладывать (канал, дорогу)
引水
2) вводить судно в порт; проводка [судов]
压线
4) обжимка проводов, обжимка кабелей
辨别
различать, проводить различие; правильно определять, разбираться в...
座谈
беседа, собеседование, коллоквиум; беседовать [о], совещаться, проводить собеседование, давать интервью
点汤
2) проводить гостя (по старому обычаю хозяин перед уходом гостя подавал ему чай)
全力
全力以赴 приложить все силы; не пожалеть сил; проводить всеми силами
日子
过日子 проводить жизнь, жить, существовать
混过日子 безрассудно проводить время; напрасно (зря, даром) прожигать жизнь
主持
1) возглавлять, председательствовать, управлять, вести; держать в руках; проводить (напр. выборную кампанию)
赠贿
* подарить (на прощанье); проводить
主考
2) проводить экзамен
自行其是
идти своей дорогой, неуклонно проводить свою линию, гнуть свою линию
住局
уст. проводить ночь в публичном доме
困知勉行
познавать в результате упорной работы и с усилиями проводить в жизнь
注错
* проводить важные решения, вводить новые мероприятия
引入线
эл. вводный провод; вводный проводник; ввод
注措
* проводить важные решения, вводить новые мероприятия
乡导
2) проводник, провожатый
凿
9) проводить (канал); прокладывать (дорогу)
画
1) проводить границу, межевать, отделять
画道为记 проводить (демаркационную) линию в качестве отметки
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(接)地线
заземляющий провод
(计)位线
разрядный провод
{计}位线
разрядный провод
中(性)线, 零线
нейтральный провод
介质{导波}线
диэлектрический провод
低压(导)线
провод низкого напряжения
低压{导}线
провод низкого напряжения
使电线绝缘
изолировать электрический провод
修光导线, 撸线(撸去绝缘层)
зачищать провод (снимать изоляцию)
其侧出线由用户用电缆连接
выходящий провод сбоку клиент сам соединяет кабелями.
制导电缆, 控制导线
провод управления
单(双)纱包丝
провод с изоляцией нормальной эмалью и одним слоем двумя слоями хлопчатобумажной обмотки ПЭБО
单芯聚氯乙烯绝缘铜导线
одножильный медный провод с поливинилхлоридной изоляцией
双金属线(铜包钢线)
биметаллический провод
塑胶纱包多股软接线
провод монтажный гибкий с изоляцией одним слоем хлопчатобумажной обмотки и поверх его слоем винилита; ПМВГ провод монтажный гибкий с изоляцией одним слоем хлопчатобумажной обмотки и поверх его слоем винилита, отдельные жилы неизолированы
塑胶纱包接线
провод монтажный с изоляцией одним слоем хлопчатобумажной обмотки и поверх его слоем винилита; ПМОВ провод монтажный с изоляцией одним слоем хлопчатобумажной обмотки и поверх его слоем винилита
多股(电)线, 绞(合)线
многопроволочный провод
多股(电)钱
многопроволочный провод
多股(电)钱拈线
многопроволочный провод
多股{电}线
многопроволочный провод
实(心)线, 实心导体
сплошной провод
实{心}线
сплошной провод
导线镀锡, 导线包锡(搪锡, 涮锡)
лудить провод
扁(导)线
плоский провод
扁{导}线
плоский провод
把电线切断
разобщить провод
把电话线架到河边
дотянуть телефонный провод до реки
把缰绳缠在桩子上
замотать провод вокруг столба
接触导线, 电车导线
троллейный провод
接触网--钢轨--附加导线制(区域负荷供电的一种方式)
КРД контактиный провод-рельсы-дополнительный провод
撸线(撸去绝缘层)
зачищать провод (снимать изоляцию)
方(截面)导线(汇流排)
провод квадратного сечения
方{截面}导线(汇流排)
провод квадратного сечения
架空(导)线
воздушный провод
架空(导)线明线
воздушный провод
架空线, 明线
провод для воздушной линии
点火(系统)导线
провод зажигания
点火{系统}导线
провод зажигания
用接触螺栓固定导线
крепить провод под контактным болтом
用锉刀把导线锉缺口
надрезать провод напильником
电线在接头处断了
Провод оборван на соединении
电线断了
Провод порвался
硬(拉)铜线
твёрдотянутый медный провод
禁止线(在矩阵存储器内)
провод запрета
给导线套上{绝缘}套管
надеть изоляционную трубка у на провод
绞{合}线
многопроволочный провод
编(包)线
провод в оплётке
编包线, 编(织)线
плетёный провод
编包线, 编{织}线
плетёный провод
触到电线
задевать электрический провод
读出线(在矩阵存储器内)
провод считывания (в запоминающем устройстве матричного типа)
里程表传感器过渡连接线
переходный соединительный провод датчика спидометра
钢(芯)铝线
сталеалюминиевый провод
钢(芯)铝线钢心铝线
сталеалюминиевый провод
铜镍合金{电阻}线
константановый провод
馈电线, 电源线
питательный провод; питающий провод
驱动线(在矩阵存储器内)
провод выборки (в запоминающем устройстве матричного типа)
高(电)阻线
провод высокого сопротивления
高{电}阻线
провод высокого сопротивления
高压(导)线
провод высокого напряжения
高压(电)线
провод под высоким напряжением; провода высоковольтки
高压{导}线
провод высокого напряжения
高压{电}线
провод под высоким напряжением