проходник
接头,直接头,直通管接头
接头,直接头,直通管接头
в русских словах:
проходной
проходной двор - 穿堂院
проходная пешка - 能达到对方最后一线的卒
клемма
клемма проходная - 通过端子
миновать
1) несов. и сов. (проезжать, проходить мимо) 走过 zǒuguò
проплывать
3) (проходить плавной походкой) 从容不迫地走过 cōngróng bùpò-de zǒuguò, 大模大样地走过 dàmó dàyàng-de zǒuguò
профподготовка
проходить профподготовку - 接受职业培训
протекать
5) перен. (проходить, совершаться) 经过 jīngguò; 进行 jìnxíng; 发展 fāzhǎn
обходить
3) (проходить стороной, огибать) 绕过 ràoguò; перен. (избегать) - 回避 huíbì; (закон) 规避 guībì
4) (проходить по всему пространству) 走遍 zǒubiàn, 访遍 fǎngbiàn; (распространяться) 传遍 chuánbiàn
обследование
проходить медицинское обследование - 通过体检
щит
5) (машина для проходки туннелей) 巷道掘进机 hàngdào juéjìnjī
уходить
4) (миновать, проходить) 过去 guòqu, 消逝 xiāoshì
пропадать
5) (проходить бесполезно, безрезультатно) 白费 báifèi; 落空 luòkōng; (о времени) 白白地过去 báibáide guòqu
отходить
9) (проходить, кончаться) 过时 guòshí, 过去 guòqù
продолжаться
1) (проходить, длиться) 进行 jìnxíng; 持续 chíxù
практика
проходить практику на заводе - 在工厂里实习
уплывать
2) перен. разг. (проходить - о времени) 过去 guòqu
пробираться
1) (с трудом проходить) 挤过去 jǐguòqu, 钻过去 zuān guòqu
2) (проходить тайком) 偷偷走进 tōutōu zǒujìn; 钻进 zuānjìn
пролегать
伸展 shēnzhǎn; (проходить через) 穿过 chuānguò
проверяться
(проходить проверку) 经过检查 jīngguò jiǎnchá
истекать
1) (кончаться, проходить) 过期 guòqī, 满期 mǎnqī, 过去 guòqu, 到期 dàoqī
утекать
2) перен. (проходить, миновать) 过去 guòqu
проходить
дорога проходит через лес - 道路通过树林
проходить через тяжелые испытания - 经过严重的考验; 经受严峻的考验
он проходил по улицам три часа - 他在街上走了三个钟头
проход
горный проход - 山口
узкий проход - 狭窄的过道
здесь прохода нет - 此路不通
стажировка
проходить стажировку на заводе - 在工厂里实习
сдавать
5) (проходить испытания) 应考 yìngkǎo, [过]考试 [guò] kǎoshì
ствол
проходка ствола - 井筒掘进
течь
3) перен. (проходить) 经过 jīngguò, 过 guò
тренировка
проходить тренировку - 受训练
тюбинг
1) (элементы строительства при проходке тоннелей) 筒板 tǒngbǎn, 弧形拼板 húxíng pīnbǎn, 盾构管片 dùngòu guǎnpiàn
уноситься
2) перен. (быстро проходить) 很快地过去 hěnkuàide guòqu
останавливать
остановить прохожего - 叫行人站住
наезжать
машина наехала на прохожего - 汽车撞了过路人
в китайских словах:
凿井工
проходник шахтных стволов; проходчик шахтных стволов, sinker
一明两暗
дом с проходной гостиной [в середине] и двумя непроходными комнатами [по бокам]
穿堂院
проходной двор
穿行店
проходная лавка; магазин, ресторан (гостиница) с двумя фасадами (входами)
穿堂
проходная комната; проход, коридор; сквозной, проходной, вестибюль, прихожая, лобби
穿堂大厦 открытый (проходной) большой зал
传达处
проходная, бюро пропусков
传达室
проходная, бюро пропусков
仙人过
2) проходная шашка
直通
2) прямопроходной, проходной, прямой, беспересадочный
开度
ширина пролета, пролет (напр. моста); проходное сечение; раскрыв; раствор; свободное сечение; степень открывания
靠海
2) проходить по морю (о границе)
径历
проходить [через]
下位
下位请上前! Проходите, следующий!
经
1) проходить через; пересекать (что-л.); идти сквозь (что-л.); про-ходить по (чему-л.), проезжать (мимо чего-л.. через что-л.; также глагол-предлог, см. ниже, IV)
还经鲁地 при возвращении проходить через территорию Лу
2) пролегать (проходить) через; пронизывать, пересекать (местность); тянуться (через что-л., по чему-л.)
3) длиться, тянуться, продолжаться (столько-то времени); миновать, проходить (о времени; так-же глагол-предлог, см. ниже, IV)
4) испытывать, подвергаться, проходить через, переживать, переносить
3) вводит субъект действия: [проходить] через, посредством
抒
3) ослабевать, проходить, рассеиваться; становиться легче
经历
2) проходить, переживать, испытывать, претерпевать; побывать, посетить, повидать; длиться, продолжаться, тянуться
弥
2) проходить сквозь, пересекать; заслонять собой; охватывать
经由
2) проходить (проезжать) [через…, по…], миновать; через…, по…
空过
1) проходить попусту (бесполезно; о времени); проводить без пользы (время)
经行
1) проходить [через]; проходящий, прохожий
打穿儿
проходить нагнувшись, проходить под (чем-л.); пробираться через (что-л.), проползать
经手
2) проходить через (чьи-л.) руки
是他经的手 это его рук дело; это дело проходило через его руки
瘥
поправляться, выздоравливать (о больном); проходить (о болезни)
经练
проходить на опыте, приобретать опыт; умелый, опытный
阛
通阛 проходить через ворота рынка, вести на рынок (о дороге)
经过
1) проходить [через..., по...]; проходить мимо; транзит[ный]; через
3) проходить через..., испытывать
看漏
ускользать (от взгляда), пропускать; проглядывать; проходить мимо; не замечать; просмотреть; недосмотр, просмотр; оплошность; пропуск
躔
гл. передвигаться [по...]; проходить [по..., через]; следовать [по..., через...] (напр. по пути предшественников); находиться [в...] (напр. в точке орбиты)
月躔二十几宿 (xiù) кит. астр. луна проходит по 28 созвездиям зодиака
下得来
1) можно спуститься (сойти, слезть); проходить
荏苒
1) медленно течь, протекать, проходить (о времени); незаметно проходить (напр. о временах года); чередоваться
霁止
прекращаться, проходить (о дожде и т. п.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
(企业单位检查出入证的)门岗
Проходная будка
(企业单位检查出入证的)门岗, 门房
Проходная будка
(各种各样的人经常来往的)杂院
проходной двор
(穿墙)套管套管
проходная трубка
{穿墙}套管
проходная трубка
不行。一个统一的泰莫利亚将意味着对西庞塔尔的控制。分裂的泰莫利亚则是让尼弗迦德军队长驱直入的大道。
Нет. Единая Темерия - это контроль над Западным Понтаром. А Темерия, распавшаяся на уделы, это проходной двор для нильфгаардских войск.
互导(纳), 转移导纳
проходная полная проводимость
他考及格了,但是只拿到了70分。
Он набрал проходной балл на тесте, но набрал только 70 баллов.
入口沉积(河口沉积, 湾口沉积)
проходные отложения
关于驻站安保服务人员,按照我公司安保部对安保公司的要求,已将检查点从门岗室内变更到了大门口。
По требованию служба безопасности нашей компании к охранной организации, сотрудники стационарного поста перевели точку осмотру с внутренней части проходного помещения к въездным воротам.
卡套式端直通变径接头
зажимная проходная переходная деталь
卡套式端直通变径接头体
зажимная проходная переходная деталь
卡套式锥螺纹直通接头体
зажимная проходная переходная деталь с конусной резьбой
哈。这么说吧,我始终是真正的我,我一直都是自己身体的主人。
Ха-ха. Ну вот такая я и есть, настоящая. У меня всегда в башке был проходной двор.
嗯?!干啥?厨房咋能随便进来的。
Эй! Ты чего тут ошиваешься? Здесь кухня, а не проходной двор!
在闸阀闸门部件处于开启状态时,通过截面内部不应有闸阀结构的凸起部分
в открытом положении узла затвора задвижки, внутри проходного сечения не должно быть выступающих частей конструкции задвижки
大门口的岗哨亭
проходная будка
接近录取的分数
балл, близкий к проходному
穿堂大厦
открытый (проходной) большой зал
穿心(式)端子
проходной зажим
穿心{式}端子
проходной зажим
能下到底线没遮栏的兵(指棋)
проходной пешка; проходная пешка; проходная шашка; проходной шашка
能达到对方最后一线的卒
проходная пешка
这一带人烟稀少,货不是很好卖,不过我也没那么在乎了。
Здесь, мягко говоря, не самое проходное место. Но меня это не сильно беспокоит.
通(过)端
проходная сторона калибра
通行管沟
[c][i]тех.[/i][/c] проходной канал
通过灯(水上飞机的)
проходной огонь гидросамолёта