从头至尾
cóngtóu zhìwěi
с начала до конца; целиком, полностью; на всём протяжении; от корки до корки
ссылки с:
从头到尾от аза до ижицы; с начала до конца
cóng tóu zhì wěi
从开头至结尾。指某件事物的全过程或全部内容。cóng tóu zhì wěi
从开始到结束。
三国演义.第六十回:「从头至尾看了一遍,共一十三篇。」
儒林外史.第十一回:「两公子说起两番访杨执中的话,从头至尾说了一遍。」
cóng tóu zhì wěi
from first to last; from start to finish; from A to Z; from beginning to end; from cover to cover; from head to foot; from the head to the tail; from top to bottom; in great detail; throughout; through the whole length:
我把这本书从头至尾都看了。 I've read the book from beginning to end.
from beginning to end
cóngtóuzhìwěi
from first to last; from start to finish亦作“从头到尾”。
1) 自始至终。指全过程。
2) 从头到脚。指全身。
частотность: #39089
в русских словах:
аз
-а〔阳〕 ⑴字母 а 的旧称. ⑵〈转〉(只用复)字母. ⑶(只用复)〈转, 口〉初步知识, 基本知识. ~ы в изучении иностранных языков 学习外语的基础知识. ~ы боевого мастерства 军事技术的基本功. начать с ~ов 从最基本的开始. 〈〉 Ни аза (в глаза) не знать (或 не понимать, не смыслить. . . )〈口, 谑〉什么也不懂; 一窍不通. От аза до ижицы〈旧, 口〉从头至尾.
по всем протяжениям
从头至尾
сквозной контроль
包干检查(从头至尾或分段检查)
синонимы:
相关: 一, 一五一十, 一切, 万事, 上上下下, 不折不扣, 举, 任何, 俱全, 全, 全体, 全副, 全部, 凡事, 原原本本, 合, 周, 囫囵, 尽, 布满, 总体, 悉, 成套, 所有, 整, 整个, 整套, 整整, 普, 浑, 满, 满贯, 漫, 漫天, 百分之百, 竭, 自始至终, 通, 遍, 里里外外
примеры:
我把这本书从头至尾都看了。
I’ve read the book from beginning to end.
一五一十,从头至尾
tell the whole affair from beginning to end; tell sb. the whole story from beginning to end
他从头至尾经历了整个战争。
Он всю войну прошел от звонка до звонка.
这事从头至尾都是她策划的。
She engineered the whole thing from start to finish.
他把文章从头至尾又读了一遍。
He went over the article again.
我从头至尾阅读了那本书。He read the lengthy report without a skip。
I read the book without a skip.
海面上风急浪高,小船从头至尾都被浪头冲刷着。
The sea ran high, and swept the little craft from stem to stern.
пословный:
从头 | 头至 | 尾 | |
1) с самого начала; от начала
2) заново
|
1) хвост
2) сч. сл. для рыб
3) конец; конечный
|