最后一级
zuìhòu yījí
последняя ступень (ракеты)
в русских словах:
масса последней ступени ракеты
火箭末级质量, 火箭最后一级的质量, 火箭末级的质量
нежёсткость
[箭] 最后一级接头的挠性
примеры:
低压汽缸倒数第二级和最后一级叶片肯贝尔图表
кемпбелл-диаграммы лопаток предпоследней и последней ступеней цнд
(推力)末级, 最后一级
конечная ступень тяги
听说法师们刚刚完成了可进行的最后一项升级!
Говорят, колдуны только что закончили последнее доступное исследование!
那些超级变种人走了,希望我这次是最后一次从头开始了。
Теперь я смогу начать все заново надеюсь, в последний раз.
谢谢你。我还有最后一件事要对你说:那个女人——离开了废墟。转身向前。为了工人阶级。
Благодарю. Я тоже хочу сказать тебе кое-что на прощание. Та женщина. Оставь руины прошлого позади. Двигайся вперед. Ради рабочего класса.
日记中的最后一条提到镇中的长老级人物会在空石矿洞讨论一些问题,具体内容日记中并没有说明。
В последней записи дневника говорится о городском собрании, на котором должны были обсуждаться странные явления на руднике Полого Камня.
您解开了“废土军阀”特技最后一个等级!您现在可以在前哨基地建造“进贡箱”!等个几天,贡品马上滚滚来!
Вы получили максимальный уровень способности "Владыка Пустоши"! Теперь вы можете строить на форпостах сундуки с данью! Подождите несколько дней, и в них появятся крышки!
如果在过去的5场游戏中,玩家的竞技等级都没有达到当前段位的最低等级,那么在最后一场比赛失利后将会掉出该段位
После поражения игрок может лишиться своего ранга, если его рейтинг навыков за последние 5 матчей не превысил минимальный для текущего ранга.
重金悬赏玛雷兹·考尔,她是一名辛迪加组织的高级顾问和特工,人们最后一次看见她是在激流堡内的辛迪加控制区。
Назначена награда за голову Марез Клобук, высокопоставленной советницы и деятеля Синдиката. В последний раз ее видели на контролируемой Синдикатом территории Стромгарда.
重金悬赏玛雷兹·考尔。这个兽人是辛迪加组织的高级顾问和技工,人们最后一次看见她是在激流堡内的辛迪加控制区。
Назначена награда за голову Марез Клобук, высокопоставленной советницы и деятеля Синдиката. В последний раз ее видели на контролируемой Синдикатом территории Стромгарда.
最后一名
last place
最后一步
И последнее...
最后一个。
Это последнее.
最后一名的
аутсайдер, занявший самое последнее место
最后一行[字]
концевая строка
最后一行(字)
концевой строка; концевая строка
到最后一息
обр. до последнего издыхания
最后一杯…
Теперь точно последняя...
最后一课?
Последний урок?
最后一道菜
последнее блюдо
最后一件事……
Еще кое-что...
最后一批矿石
последняя партия руды
终点站; 最后一站
конечная станция
作出最后一击
нанести последний удар
最后一个机会
последний шанс
最后一丝希望
последний лучик надежды
最后一批了。
Тут им и конец.
最后一尊塑像
«Последний идол» (книга Александра Звягинцева)
大学最后一年
последний курс университета
第一个和最后一个
первый и последний
最后一线希望
последний лучик надежды
пословный:
最后 | 一级 | ||
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|
похожие:
最后级
最后一击
最后一刻
最后一席
最后一笔
最后一球
最后一档
最后一招
最后一战
最后一批
最后一着
最后一次
最后一局
最后一课
最后一杯
最后一幕
最后一刺
最后一眼
最后一轮
最后一手
最后一块
最后一步
最后一行
最后一读
最后一片
最后一搏
最后一人
最后一部
最后一天
最后一项
最后优先级
最后一堂课
—最后一轮
最后一句话
在最后一刻
在最后一次
到最后一息
最后一公里
最后一遍铃
最后一根稻草
最后一次遇到
最后一张卡片
最后一次冒险
最后一次机会
最后一个来到
帮最后一个忙
最后一个记录
最后一块拼图
火箭最上一级
最后一次警告
最后一个宝箱
最后一次生日
最后一個火箭
火箭最后一级
最后一个音节
最后一道涂饰
最后一次听到
最后一次试做
近身最后一击
最后一号钻杆
最后一颗炮弹
直到最后一个
最后一次观测到
最后的一个乐章
最后一次小冰期
最后一名博学者
在最后一刻赶到
一局的最后一球
最后一分钟数据
冠军赛最后一轮
流尽最后一滴血
斗争到最后一息
最后一波幸存者
老秦的最后一杯
蓝波:最后一滴血
大斋戒的最后一周
莫邓的最后一封信
尽到最后一份力量
战斗到最后一滴血
堪索尔的最后一战
瑞亚的最后一枚卵
失去最后一座城市
目标造成最后一击
最后一锤子推力是
赫拉迪姆最后一人
战斗到最后一个人
冠军赛的最后一名
随最一后个班退出
市场上最后一笔交易
帮我们送他最后一程
战斗到最后一颗子弹
结论报告书最后一幕
决心采取最后一着儿
五年计划最后的一年
火箭最后一级的质量
关闭最后一道幽魂墙
赛琳娜帮的最后一役
一场比赛的最后一球
贝洛瓦尔的最后一搏
织物的最后一道涂饰
试一试最后一种办法
月之守卫的最后一搏
亚历德的最后一位国王
最后都会像狗一样逃走
鲁纳斯的最后一个铜币
被告人的最后一次发言
上路时饮的最后一杯酒
等候最后一班公共汽车
阿古斯的最后一件圣物
在最后一分钟改变想法
处在妊娠的最后一个月
接力赛的最后一段距离
重音落在最后一个音节上
最后一滴未被腐蚀的圣水
乔尼布莱特王的最后一舞
压垮骆驼的最后一根稻草
最后一个能量之泉已被摧毁
法师埃拉玛的最后一篇日记
你的观点我会最后一个考虑
登在报纸最后一版上的广告
鲁克玛护符:最后一把钥匙
把最后一块碎片交给厄伦德
四旬斋前的最后一个星期日
火箭最上一级, 火箭末级
将小说最后一部分移在下期续完
古特里克的杀生刀:最后一个部件
进场着陆时最后一次按无线电信标台定位高度