最后一幕
_
последний сеанс; заключительный акт
в русских словах:
заключительный акт
1) [戏剧]最后一幕 yīmù
примеры:
哈哈,还剩下最后一幕!
Ага! Грядет заключительный акт!
终于到了最后一幕!邪恶的巫婆追逐迷途的少女!她能找到回家的路吗?
И последний акт! Злая ведьма преследует девочку! Вернется ли она домой?
生命本身就是一场演出,死亡正是其最后一幕。
Вся жизнь — спектакль, а смерть — заключительный акт.
「都让让!最后一幕即将上演!」
«Расступитесь! Настало время последнего акта!»
抬起头...这将是你生前的最后一幕!
Глянь-ка наверх... Это последнее, что ты увидишь.
让我们进入演出最后一幕吧,反正我们谈了这些会儿,也没什么进展。
Предлагаю переходить к финалу. А то у нас был какой-то очень бессмысленный разговор.
这意味着你的旅程接近尾声了。不过还要坚持最后一幕,因为...
Это означает, что твое путешествие подходит к концу. Но советую задержаться до финала. Поскольку...
随着剧情发生惊人转折,我们来到了最后一幕!
И после такого неожиданного сюжетного поворота мы подходим к финальной сцене!
随着剧情发生惊人转折,我们来到了最后一幕!女导师的秘密曝光,她的学徒即将遭到杀害!
И после такого неожиданного сюжетного поворота мы подходим к финальной сцене! Наставница разоблачена, ученика можно казнить!
随着他最后一丝愤怒和怨恨离开你,你视野里划过一道亮光。在你里,一幕场景显现。
Когда последние крупицы его ярости и ненависти покидают вас, ваш взор застит яркий свет. За закрытыми веками появляется картина.
在你面前出现一幕她愤怒的幻象,森林之虎在毒雾中奄奄一息,而她是最后仅存的灵魂。但是她做了笔交易,她已经把自己献给了神王...
Перед вами возникает видение, вызывающее ее гнев: лесные тигры лежат мертвые, в тумане, она осталась одна. Но она заключила сделку – продалась Королю-богу...
在你面前出现一幕她愤怒的幻象,森林之虎在毒雾中奄奄一息,就是你本-梅兹带来的毒雾,而她是最后仅存的灵魂。但是她做了笔交易,她已经把自己献给了神王...
Перед вами возникает видение, вызывающее ее гнев: лесные тигры лежат мертвые, в тумане, в вашем тумане, бен Мезд, и она осталась одна. Но она заключила сделку – продалась Королю-богу...
至于我...我最后一个愿望是永远摆脱神王暴政,可觉醒者没能封印帷幕,这愿望也便落空了。我陷入永恒的痛苦和苦难之中,侍奉着神王,直到我得以解放的那一天,直到神王回归的那一天!
Что же до меня... последняя надежда на освобождение от чудовищной тирании Короля-бога угасла, когда пробужденный не сумел запечатать Завесу. До конца жизни меня ждут невыносимые муки, и я буду служить Королю, пока не обрету наконец свободу – в тот день, когда Король-бог вернется!
凌晨2点之后,时间就会停止前进。如果那个时候你还没有支付房费,游戏就结束了。不过,不要把找钱留到最后一刻——夜幕降临之后,商店关门,街道空无一人,那时候就很难弄到钱了。
Время перестает идти после 02:00 ночи. Если к тому времени вы не оплатите номер, игра закончится. И не откладывайте поиски денег на последний момент — после полуночи, когда закрываются магазины и пустеют улицы, найти их сложнее.
那天,邪恶之手在幕后一手操纵。我逃避了一次死亡,却陷入另一场死亡的危机之中。
Весь этот день зло дергало за нитки. Едва от одной смерти спасешься – другая уже тут как тут.
пословный:
最后 | 一幕 | ||
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|
1) сцена, акт, действо, эпизод, фрагмент
2) картина, зрелище, происшествие, сцена
|
похожие:
最后一轮
最后一行
最后一战
最后一搏
最后一笔
最后一着
最后一眼
最后一刺
最后一片
最后一批
最后一步
最后一手
最后一项
最后一课
最后一部
最后一档
最后一天
最后一餐
最后一集
最后一读
最后一杯
最后一人
最后一招
最后一块
最后一局
最后一击
最后一次
最后一刻
最后一席
最后一球
最后一级
在最后一次
最后一堂课
最后一遍铃
—最后一轮
到最后一息
最后一公里
在最后一刻
最后一句话
最后一個火箭
最后一颗炮弹
最后一根稻草
最后一张卡片
最后一道涂饰
直到最后一个
最后一号钻杆
最后一次听到
火箭最后一级
最后一个记录
最后一次生日
最后一次警告
最后一排的票
近身最后一击
最后一次机会
帮最后一个忙
最后一个来到
最后一次试做
最后一个宝箱
最后一次遇到
最后一次冒险
最后一块拼图
最后一个音节
最后一次小冰期
最后一波幸存者
一局的最后一球
在最后一刻赶到
冠军赛最后一轮
老秦的最后一杯
斗争到最后一息
打出最后一张牌
最后的一个乐章
最后一次观测到
最后一名博学者
最后一分钟数据
流尽最后一滴血
蓝波:最后一滴血
瑞亚的最后一枚卵
堪索尔的最后一战
失去最后一座城市
尽到最后一份力量
冠军赛的最后一名
战斗到最后一滴血
赫拉迪姆最后一人
目标造成最后一击
大斋戒的最后一周
最后一锤子推力是
战斗到最后一个人
莫邓的最后一封信
随最一后个班退出
帮我们送他最后一程
最后一级接头的挠性
最后一级酵母培养罐
关闭最后一道幽魂墙
一场比赛的最后一球
市场上最后一笔交易
赛琳娜帮的最后一役
贝洛瓦尔的最后一搏
战斗到最后一颗子弹
月之守卫的最后一搏
织物的最后一道涂饰
决心采取最后一着儿
五年计划最后的一年
火箭最后一级的质量
试一试最后一种办法
结论报告书最后一幕
阿古斯的最后一件圣物
最后都会像狗一样逃走
被告人的最后一次发言
在最后一分钟改变想法
接力赛的最后一段距离
亚历德的最后一位国王
鲁纳斯的最后一个铜币
处在妊娠的最后一个月
等候最后一班公共汽车
上路时饮的最后一杯酒
重音落在最后一个音节上
最后一滴未被腐蚀的圣水
乔尼布莱特王的最后一舞
法师埃拉玛的最后一篇日记
鲁克玛护符:最后一把钥匙
你的观点我会最后一个考虑
最后一个能量之泉已被摧毁
登在报纸最后一版上的广告
四旬斋前的最后一个星期日
将小说最后一部分移在下期续完
古特里克的杀生刀:最后一个部件
进场着陆时最后一次按无线电信标台定位高度