知不道
_
方言。不知道。
方言。不知道。
примеры:
不知道咧!
[так ты] не знаешь!
不让…知道
держать в неведении
他不知道
он не знает
不知道。
Нет, не знаю.
我不知道
Я сам не знаю.
不大知道
плохо знать
不知道…
Я не знаю...
不! 他不知道
нет! он не знает!
不太知道。
Если честно, то нет.
还不知道。
Еще не знаю.
不知道; 不了解
не иметь понятия
他不知道吧? -- 不,他知道。
Он ведь не знает? – Нет, он знает.
你难道不知道?
разве ты не знаешь?
他并不知道。
He really didn’t know.
真的不知道
уж и не знаю
你不知道?
А ты не знаешь?
我...我不知道...
Я... не знаю...
我不知道……
Не знаю...
不了解…, 不知道..
не иметь понятия
我不知道…
Не знаю...
我是不知道
я ведь не знал
由于不知道
по неведению
我……我不知道……
Я... не знаю...
完全不知道
полное неведение
不可能知道
there is no knowing
我不知道!
Я не знаю!
别人不知道
другие (люди) не знают
我不知道。
А я и не знаю наверняка.
不知道害怕
не знать страха
我…我不知道…
Я... Я не знаю...
他是不知道。
He certainly doesn’t know.
你……不知道?
Ты не... знаешь?
我...我不知道。
Я... не знаю.
不知道是谁?
Какой-то парень?
你不想知道?
Вам что, не интересно?
我不想知道。
Не хочу знать.
可见他不知道
видимо, он не знает
谁都不会知道
никто не узнает
你当我不知道?
Do you think I have no idea?
我……不知道。
Я... не знаю.
我也不知道…
Я тоже не знаю...
不,我不知道。
Нет. Я не знаю.
你不会不知道吧!
Не может быть, что ты не знаешь!
不知道在哪儿
неизвестно где
我实在不知道
ей-богу не знаю
我不知道,我不知道!
Не знаю, не знаю!
他保管不知道。
He certainly doesn’t know.
我确实不知道
я, правда, не знаю
我还不知道。
Еще не знаю.
你不知道吗?
А разве ты не знаешь?
什么也不知道
ни бе ни ме ни кукареку не понимать; ни бе ни ме не понимать
嗯…我不知道…
Хм... Ну, я не знаю... не знаю...
你从不知道。
Вот то-то и оно.
怎么, 你不知道?
то есть как не знаешь?
我当你不知道。
I thought you didn’t know.
这我不知道。
Мне об этом ничего не известно.
我们不知道。
Мы не знаем.
我…我不知道。
Я... не знал...
呃,不知道。
Эм, нет?
一点都不知道
совершенно не знать
我……我不知道。
Я... не знаю.
难道你不知道吗?
Разве ты не знаешь?
他不知道口令。
He did not know the watchword.
这个我不知道!
Этого я не знаю!
不知道的损失
amissum quod nescitur non amittur
他管保不知道。
Я бьюсь об заклад, что он не знает.
他故作不知道
он сделал вид, что не знает
一点也不知道
Знать не знаю; знать не знаю, ведать не ведаю; знать не знаю
怪不得我不知道。
Неудивительно, что я не знаю.
我也不知道。
Не знаю.
我可不知道啊!
а я и не знал!
我真的不知道
уж я не знаю
西托不知道。
Цито не знать.
嗯,不知道……
Хм, интересно, а что если...
我不太知道…
Э-э... Кажется, нет...
呃……我不知道。
Понятия не имею.
可惜他不知道。
Жаль, что он об этом не знал.
不知道这值不值得。
Не знаю, стоит ли рассказ денег.
他真的不知道。
Он и правда не знает.
我完全不知道……
У меня и в мыслях не было...
哇……我不知道。
Ух ты... Кто бы мог подумать.
我不知道我适不适合。
Я не знаю, подхожу ли на эту должность.
嗯…不太…我不知道…
Ну почти... Ну я прямо не знаю.
我知道我什么都不知道。
Я знаю, что ничего не знаю.
不过我想知道。
Я бы лучше вспомнил.
我不知道。我得想想。
Не знаю. Мне надо подумать.
不...不!我不知道。我不知道!
Нет... нет! Я не знаю. НЕ ЗНАЮ!
你显然不知道。
Ты не знаешь, это ясно.
不知道干什么好
не знать, куда деть себя
你不想知道吗?
Тебе было бы не лишайно это знать!
一点儿都不知道
совершенно не знать
千万不教他知道
[только] пусть он ни в коем случае об этом не узнает!
呃,我不知道…
Да, я не знаю...
你才不知道咧。
Ты-то откуда знаешь?
我不认为我知道。
Не уверен.
我真的不知道……
Я не знаю...
因为我不知道。
Потому что не знал.
你不说我也知道。
You don’t have to tell me. I know already.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
知 | 不道 | ||
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) новокит. не знать, не сознавать, не чувствовать; неразумный, нерезонный
2) новокит. неожиданно, вопреки ожиданиям
3) новокит. не касаться, не считаться; устраняться 4) быть несправедливым; несправедливый
5) преступление, состоящее в казни трёх невинных из одной семьи
6) новокит. (часто в риторическом вопросе) [разве] не думал, [разве] не полагал...
|
похожие:
因不知道
谁不知道
不大知道
假装不知道
谁也不知道
丹斯不知道
你不会知道
我都不知道
我还不知道
完全不知道
不知道害怕
事先不知道
不知道为什么
我想我不知道
推托说不知道
不知道其他事
不知道这件事
不必知道细节
什么都不知道
你不需要知道
不想知道这么多
跟她说我不知道
不知道要相信谁
我不知道要许可
不知道该想什么
不知道是往哪里
不知道非确定性
不想知道那么多
不知道该说什么
我不知道要做什么
不知道是谁绑架他
不知道你在说什么
不知道谁杀了他们
我不知道该说什么
不知道自己的身分
不知道合成人的事
在不知道的情况下
与君远相知,不道云海深
不说不知道,一说吓一跳
西瓜皮擦脸——不知道凉热