представительствовать
-твую, -твуешь〔未〕〈书〉当代表.
-ствую, -ствуешь[未]作为... 的代表, 当... 的代表
-твую, -твуешь[未]〈文语〉当代表, 做代表
-твую, -твуешь(未)<书>当代表.
<书>当代表
-твую, -твуешь[未]〈文语〉当代表, 做代表
-твую, -твуешь(未)<书>当代表.
<书>当代表
слова с:
единственное представительство
законное представительство
право на представительство адвокатом
представительство
торговое представительство
тройное представительство
глава представительства
представительский
ВП военный представитель
ПЗ представитель заказчика
военный представитель
деталь-представитель
лётчик-представитель
лётчик-представитель подрядчика
назначать представитель
нейтральный и независимый представитель или консультант
представитель
представитель городской администрации
представитель заказчика
представитель правления
представительница
представительность
представительный
рекламный представитель
типичный представитель
товар-представитель
палата представителей
представить
представить всё в розовом свете
представить что-либо в мрачном свете
представиться
представимость
представимый
КПК код представления данных на перфокартах
алфавитно-цифровое представление
аналоговое представление
аппаратное представление
быть представленным адвокатом
внешнее представление
внутреннее представление
вопрос, представляющий взаимный интерес
графическое представление
двоичное представление
картографическое представление активной зоны
космическая представления информации на видеодисплее
неупакованный формат представления десятичных чисел
общее представление
отыскание повреждений отчёты представляемые для получения разрешения на использование промплощадки
представать
представление
представление в аналоговой форме
представление в виде дополнения
представление в двоичной системе
представление в десятичной системе
представление в цепных дробях
представление в цифровой форме
представление данных
представление на утверждение
представление преобразования Лапласа
представление рекламации
представление с плавающей запятой
представление с фиксированной запятой
представление чисел в двоично-пятеричной системе
представление числа с плавающей запятой
представление числа с фиксированной запятой
представленность
представленный
представлять
представлять что-либо в радужном свете
представляться
представляющий параметр
представь себе
размерность представления
система представления информации
система представления чисел
табличное представление
техника представления знаний
ценностное представление
число Коллсмана (представляющее установку высотомера)
в русских словах:
миссия
2) (дипломатическое представительство) 公使馆 gōngshǐguǎn
пропорциональный
пропорциональное представительство - 比例代表制
торгпредство
(торговое представительство) 商务代表处
законный
законное представительство - 法定代理处
представительство
представительство чьих-либо интересов - 代表...的利益
право представительства - 选举代表的权利
норма представительства - 选举代表的比率
дипломатическое представительство - 外交代表团
торговое представительство - 商务代表处
видный
3) разг. (представительный) 仪表堂堂的 yìbiǎo tángtáng-de, 相貌堂堂的 xiàngmào tángtáng-de
представительный
представительное собрание - 代表会议
комиссия недостаточно представительна - 委员会的代表性不充分
представительный мужчина - 一个仪表堂堂的男子
представитель
м, представительница ж
представитель учреждения - 机关的代表
полномочный представитель - 全权代表
представители различных слоев населения - 各界人士; 各界层代表人物
заявление представителя министерства иностранных дел - 外交部发言人的声明
представитель северной флоры - 北方植物区系的代表者
собрание
Всекитайское Собрание Народных Представителей - 全国人民代表夫会
всекитайский
Всекитайское собрание народных представителей Китайской Народной Республики (ВСНП КНР) 中华人民共和国全国人民代表大会
парафировать
договор парафирован представителями обеих сторон - 条约已经由双方代表草签
представлять
представить
представить отчет - 提交报告
представить справку - 提交证明书
представить удостоверение личности - 提出身份证
представить к ордену - 呈请授予勋章
это не представит затруднений - 这不会引起困难
он ничего собой не представляет - 他不是什么人物
эта работа представляет значительный интерес - 这作品具有相当大的趣味
6) тк. несов. (быть представителем) 代表 dàibiǎo
представлять учреждение - 代表机关
представлять интересы трудящихся - 代表劳动群众的利益
представить дело в невыгодном свете - 把事情说成不利的
представляться
представиться
ему представилось будущее - 他想象到未来的情形
это тебе только представилось - 这不过是你的错觉
если представится возможность - 如果有可能的话
представился удобный случай - 有了好机会
представляться больным - 假装有病
представленный
на конгрессе представлены многие страны - 在大会上许多国家有代表
в китайских словах:
代
2) представительствовать, быть представителем (кого-л.); от имени
代办处
агентство; представительство
交际
2) представительство, приемы; протокол; протокольный; представительский
建立
建立代表处 открывать представительство
自动
自动代理 активная замена (напр. поверенный на месте истца), представительство (на суде)
通商
通商代表机关 торговое представительство
通商代表 торговый представитель; торговый агент
处
办事处 контора, канцелярия; филиал; агентство, представительство
代表团
делегация, миссия; представительство
外交代表团 дипломатическое представительство
代表权
представительство
出张所
яп. временное представительство; временный орган
使馆
посольство; миссия; дипломатическое представительство (возглавляемое посланником)
一般授权代理
генеральное, общее представительство
交际费
расходы на представительство; представительские расходы
专署
сокр. управление, представительство (специально уполномоченного, напр. провинциальным центром)
办事处
1) контора, агентство; представительство
代表处
представительство
商务代表处 торговое представительство, торгпредство
宰相
三旨宰相 ирон. премьер-марионетка; министр для представительства
代理权
полномочия; право представительства
治外法权
外交代表的治外法权 экстерриториальность дипломатических представительств
名额
установленное число (людей); квота (людей); контингент; штатное расписание, штат; норма представительства; количество мест
驻使
аккредитованные главы посольств и миссий; главы представительств
代表制
система представительства
比例代表制 система пропорционального представительства
常任制
система постоянного представительства
济济
3) величавый, представительный, внушительный; торжественный
端详
3) внушительный, представительный, вальяжный
魁岸
заметный, представительный, крупный, видный (о наружности)
神人
3) совершенный (необыкновенный) человек; сверхчеловек; человек с представительной внешностью
雄峻
внушительный, величественный; импозантный; представительный
雄大
2) величавый, представительный
岸
魁岸 заметный, представительный;
㑳
1) новокит. представительный, достойный, внушительный; серьезный
体样儿㑳 презентабельный (достойный); представительного вида
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.Быть представителем (1*) кого-л., чего-л.
примеры:
「欢迎来到底密尔公共部门。死亡或财物损失概不负责。地下室禁止进入。」 ~汀洛瓦建筑物外的告示
«Добро пожаловать в представительство гильдии Димиров. Администрация не несет ответственности за вашу смерть или пропажу ценных вещей. Вход в подвальные помещения запрещен». — вывеска на здании Динровы
一个城邦国家分裂成了自由市场区域。∗永远∗处于联盟国的过渡期。当然了,还有你们——公民武装。
Город-государство, разделенное на свободные рыночные зоны. Которыми твердой рукой управляет международное представительство Коалиции государств. И, конечно же, вы — гражданская милиция.
三个代表(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
三个代表中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求 始终代表中国先进文化的前进方向 始终代表中国最广大人民的根本利益
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
东帝国贸易公司正遭到一群海盗的骚扰,想请我去解决这个问题。如果我成功,他们可以让风舵城的办公室重新营业,我也可以获得一些报酬。
Восточной имперской компании досаждают пираты, и меня попросили с ними покончить. Если у меня это получится, компания вновь откроет представительство в Виндхельме, а я получу награду.
东帝国贸易公司正遭到一群海盗的骚扰,想请我去解决这个问题。如果我成功,他们可以重开风舵城的办公室,我也可以获得一些报酬。
Восточной имперской компании досаждают пираты, и меня попросили с ними покончить. Если у меня это получится, компания вновь откроет представительство в Виндхельме, а я получу награду.
代理;代理关系
представительство
代表...的利益
представительство чьих-либо интересов
俄罗斯工商会驻东亚地区代表处
региональное представительство ТПП России в Восточной Азии
商务代表处
Торгпредство (Торговое представительство)
外交代表团
дипломатическое представительство
开设代表处
открыть представительство
我消灭了位于杰菲堡垒的血腥长牙基地,帮助奥苏斯·恩达里奥让东帝国贸易公司在风舵城的办公室重新营业。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
我消灭了杰斐的徒劳之屋处的血腥海象基地,说明了奥苏斯·恩达里奥重开东帝国贸易公司在风舵城的办公室。
Мне удалось помочь Орту Эндарио вновь открыть в Виндхельме представительство Восточной имперской компании, уничтожив базу Кровавых хоркеров на Капризе Иафета.
机能代表制
[c][i]полит. [/i][/c] представительство по функциональному признаку
欧洲安全和防卫政策法治特派团;安全防卫团
Представительство в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны
法定代理处
законное представительство
联合国中非共和国建设和平综合办事处
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике
联合国塞拉利昂建设和平综合办事处
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне
联合国塞拉里昂综合办事处
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне
联合国布隆迪综合办事处
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди
联合国秘书长驻伊拉克办事处;驻伊拉克办事处
Представительство Организации Объединенных Наций в Ираке
联合国秘书长驻伊朗伊斯兰共和国办事处;驻伊朗办事处
Представительство Генерального секретаря Организации Объединеных Наций в Исламской Республике Иран; ПГСООНИ
自我辩护;自我代表
самостоятельное представительство
获得律师帮助的权利
право на представительство адвокатом
通商代表机关
торговое представительство
阿拉伯国家联盟代表处
Представительство Лиги арабских государств
黑河市驻阿州经贸务代表处
торгово-экономическое представительство Амурской области в г. Хэйхэ