связи
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
шестовой
〔形〕〈专〉竿的, 杆子的. ~ая линия связи 架设的通讯线路.
система
3) (находящееся во взаимной связи единство) 系统 xìtǒng, 系 xì; 体系 tǐxì
узел
2) (место скрещения чего-либо) 交叉点 jiāochādiǎn; (центр) 中心 zhōngxīn; 枢纽 shūniǔ; (связи) 站 zhàn
узел связи - 通信站
связист
1) (работник связи) 邮电 工作人员 yóudiàn gōngzuò rényuán
связываться
связаться
1) (устанавливать связи, общение) 同...联系 tóng...liánxì, 联系 liánxì; (с помощью средств связи тж.) 联络 liánluò
связаться по телефону - 用电话联络
связаться с негодяем - 结交坏人
ГУС
(Главное управление связи)通讯总局
голубь
голубь связи, почтовый голубь - 信鸽
канал
канал связи - 通信通路
культурный
культурные связи - 文化联系
интернациональный
интернациональные связи - 国际关系
информативность
〔阴〕信息量. максимальная ~ сигнала 信号的最大信息量. увеличить ~ связи 增大通讯的信息量.
задублировать
-рую, -руешь〔完〕что 给…准备一套备用设备. ~ все технические средства 给全部技术设备都准备一套备用品. Каждая радиолиния связи ~вана. 每条无线电通讯线路都有备用线路。
жить
7) разг. (находиться в любовной связи с кем-либо) 私通 sītōng, 姘居 pīnjū
деловой
1) (связанный с работой) 事务上的 shìwùshàngde, 业务上的 yèwùshàngde
деловые связи - 业务上的联系
НС и рто
начальник связи и радиотехнического обеспечения通信与无线电技术保障兵主任
линия
линия связи - 通信线路
СВИФТ
(SWIFT-код) 银行国际代码 yínháng guójì dàimǎ; (Общество всемирных межбанковских финансовых каналов связи) 环球银行间金融电讯协会 huánqiú yínháng jiān jīnróng diànxùn xiéhuì
ну
5) (для выражения связи с предыдущим)
ФКС
(Федеральная комиссия связи) 联邦电讯委员会
обрыв
найти обрыв на линии связи - 找到通信线路 线断处
родственный
родственные связи - 亲属关系; 血统关系
обрывистый
2) (лишенный связи) 不连贯的 bù liánguàn-de
связывать
связать
связать концы веревок - 把两条绳子结在一起
связать свои вещи в узел - 把自己的东西捆成一个包儿
3) (соединять, устанавливать связь, общность) 把...联系起来 bǎ...liánxìqilai, 把...结合起来 bǎ...jiéhéqilai; 把...结合在一起 bǎ...jiéhé zài yīqǐ; (с помощью средств связи) 联络 liánluò; (устанавливать сообщение) 使...通车 shǐ...tōngchē
связать учебу с производственной деятельностью - 把学习与生产活动结合起来
связать два понятия - 把两个概念结合起来
связать преступника - 把犯人捆上
связать руки веревкой - 用绳子把手绑上
связать чью-либо инициативу - 束缚...的主动性
связать кого-либо обещанием - 以诺言约束住...
оператор
3) (сотовой связи, интернета и прочих телекоммуникационных услуг) 运营商 yùnyíngshāng
связь
причинная связь - 因果关系
связь науки с производством - 科学和生产的关系
международные связи - 国际关系
торговые связи - 贸易关系
поддерживать связь с кем-либо - 与...保持联系
быть в связи с кем-либо - 与...有性关系
3) мн. связи (близкое знакомство) 人情关系 rénqíng guānxi, 人脉 rénmài, 交情 jiāoqing
иметь большие связи - 人情关系很广
иметь связи в литературных кругах - 在文学界有人情关系
4) (средства связи) 通信 tōngxìn; 联络 liánluò, 邮电 yóudiàn
телеграфная связь - 电报联络
средства связи - 通信器材
работники связи - 邮电工作人员
министерство связи - 邮电部
реакция связи - 约束反力
офицер
офицер связи - 联络军官
телеграф
1) (система связи) 电报 diànbào
порывать
порвать связи с кем-либо - 与...断绝关系
условнорефлекторный
-рен, -рна〔形〕条件反射的. ~ые связи 条件反射联系.
прекращать
停止 tíngzhǐ; (связи) 断绝 duànjué
прекратить связи с кем-либо - 同...断绝关系
ВОЛС
(волокно-оптическая линия связи) 光纤通讯线路
в китайских словах:
重庆邮电大学
Чунцинский университет связи и телекоммуникаций
因而
1) ввиду этого, а потому, и в связи с этим; следовательно; тем самым
外线
2) техн. внешние операционные линии, внешние связи
走外线 использовать внешние связи
司牙孜
ист. сыяцзы (порядок выяснения споров на границе Синьцзяна с Россией в XIX в. в связи с угоном местными жителями скота как из пределов России, так и из Синьцзяна)
联络站
1) бюро связи
别头试
особый (в чужой провинции) экзамен (для чиновников, имеющих связи с экзаменаторами в своей провинции; с дин. Тан)
社交
общественные связи, знакомства, светская жизнь; общественный, социальный
尘缘
2) связи с суетным миром, мирские узы
吐故纳新
1) отбрасывать старое и принимать новое (также лозунг 1968 г. в связи с чисткой КПК)
社会关系
2) связи в обществе
空口
4) соединение во воздуху (в мобильной связи)
内部通信联系系统
система внутренней связи, интерком
上交
2) общаться с вышестоящими, искаться связи с вышестоящими
邮电部
министерство связи
陆空
陆空连线符号 воен. код связи земли с воздухом
中外
中外互市 Китай и иностранные державы установили взаимные торговые связи; внешняя торговля Китая
任用
因另有任用 офиц. в связи с переходом на другую работу
联络线
1) линия связи (коммуникации)
圣统
2) родственные (генеалогические) связи императора
将
3) jiàng вводит дополнение, находящееся в присоединительной связи с предшествующим подлежащим предложения; переводится обычно предлогом, иногда с предшествующим наречием; с, вместе с
淫
男女不淫 мужчины и женщины не живут в незаконной связи
2) совращать, растлевать; вступать в незаконную связь с...; позорить (женщину)
淫通 совращать, вступать в незаконную половую связь
2) блуд, прелюбодеяние; незаконная половая связь
胡混
2) беспорядочные половые связи, беспорядочная половая жизнь
淫好
* блуд, разврат; беспорядочные половые связи
船内通信系统
система внутренней связи; переговорное устройство, ПУ (на судне)
互通
1) иметь взаимную связь; поддерживать взаимные сношения; сообщаться, находиться в связи
姻媾
1) сочетаться браком; брачная связь
3) [устраивать] множественные связи родства по браку
阻断
阻断沟通渠道 оборвать каналы связи
外私
2) * заводить тайные связи с иностранцами
谊
2) родственные связи, близкие отношения
邮电
связь и телекоммуникации; устар. почта и телеграф, почтово-телеграфный
他在邮电部门工作 он работает в связи
置顿使
ист. начальник почтовой связи (дин. Тан)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
陆空连线符号
[c][i]воен.[/c] [/i]код связи земли с воздухом
因另有任用
[c][i]офиц.[/c] [/i]в связи с переходом на другую работу
男女不淫
мужчины и женщины не живут в незаконной связи
网维
основные устои (связи)
阴、阳离子通过静电引力形成离子键
электростатическое притяжение анионов и катионов образует ионные связи
绝宾客之知
прекратить связи со знакомыми
他因工作积极, 曾被本厰评模范
он работал активно, в связи с чем и был квалифицирован фабрикой как образцовый работник
走外线
использовать внешние связи
中外互市
Китай и иностранные державы установили взаимные торговые связи; внешняя торговля Китая
联络勤务
служба связи
减嚼裹儿
сократить все расходы ([i]в связи с затруднениями в делах[/i])
事务上的联系(系)
деловые связи
因为...关系
в связи с..., в связи с тем, что...
托情儿
использовать связи, искать покровительства
唇亡而齿寒
губы погибнут ― и зубам станет холодно ([c][i]обр.[/c] о близкой связи и общей участи партнёров[/i])
音信隔绝
известия не поступают; связи нет
通信[联络]勤务
служба связи
我跟他没有来往
я не поддерживаю с ним связи (отношений)
眼皮子杂
быть общительным (светским), иметь большие связи
交连线圈
катушка связи
交游很广
широкий круг друзей, большие связи
更新审判
[c][i]юр.[/i][/c] рассмотрение судебного дела заново ([i]в обновлённом составе или в связи с нарушениями процессуального порядка[/i])
縁连
быть в прочной связи
连乎, 其似好闭也
поддерживал близкие связи [с людьми], в то же время как бы любил замкнуться в себе
连络动务
служба связи
运动的通信工具
подвижные средства связи
通信勤务
служба связи
通信通路
канал связи
有线通信电路
проволочной связи
递信大臣
министр связи
减嚼里儿
сократить расходы ([i]в связи с затруднениями в делах[/i])
交买卖
поддерживать торговые связи
自此不饮酒, 亦不与其家相通
с этих пор он перестал пить вино, а также не поддерживал связи с их домом
我们必须坚定不移地进一步扩大对外开放
мы (Китай) должны неуклонно расширять внешние связи
通讯值班台
пульт связи
业务上的联系
деловые связи
亲密的关系
близкие отношения; тесные связи
文化联系
культурные связи
找到通信线路 线断处
найти обрыв на линии связи
内部通信设备, 机内通话设备
аппаратура внутренней связи
与...断绝关系
порвать связи с кем-либо
同...断绝关系
прекратить связи с кем-либо, порвать связь с кем-либо
与...有性关系
быть в связи с кем-либо
人情关系很广
иметь большие связи
在文学界有人情关系
иметь связи в литературных кругах
邮电工作人员
работники связи
中外文化交流
культурные связи Китая с заграницей
友好往来
дружественные связи [контакты]
搞关系
налаживать связи ([i]с целью личной выгоды[/i])
血肉关系
тесные [кровные] связи
查号请拨零
Для связи с оператором нажмите "0"
强行与妇女发生性关系
принуждать женщину к сексуальной связи, принуждать женщину к интимным отношениям, принуждать женщину к вступлению в половую связь
在新的形势下,中国又提出了亲、诚、惠、容的外交理念
В связи со сложившейся обстановкой, Китай предложил новую концепцию международных отношений «доброжелательность, искренность, взаимовыгодность и инклюзивность»
鉴于上述
в связи с вышесказанным
接入网;本地环路
сеть доступа; местная линия связи
东盟1995环境年行动计划
План действий в связи с проведением в 1995 году Года окружающей среды АСЕАН
协调对巴勒斯坦人提供国际援助特设联络委员会
Специальный комитет связи по координации международной помощи палестинцам
被占领土特设联络委员会
Специальный комитет по связи для оккупированных территорий
在生物学和医学应用中保护人权和人类尊严公约禁止克隆人的附加议定书;禁止克隆人的附加议定书
Дополнительный протокол к Конвенции о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины, касающийся запрещения клонирования человеческих существ
非洲和西亚国际家庭年筹备会议
Подготовительное совещание стран Африки и Западной Азии в связи с Международным годом семьи
非洲和马达加斯加邮政和电信联盟
Афро-малагасийский союз по вопросам почты и связи
非洲公共运输和广播通信卫星系统
спутник связи АФСАТ
信息交流和建立联系程序协定
Соглашение об обмене информацией и разработке процедур поддержания связи
美国和苏联关于改进两国直接通讯联系的措施的协定
Соглашение между СССР и США о мерах по усовершенствованию линии прямой связи
空对地基地站调幅收发报机
Приемопередатчик АМ сигналов для базовой станции связи ‘воздух-земля’
国际航空电信与信息公司
Международное объединение авиационных служб информации и дальней связи
安的列斯气象电信网
Антильская метеорологическая сеть дальней связи
可逮捕的罪行
преступление, в связи с которым может быть произведён арест
国家继承涉及的自然人国籍问题条款
Статьи о гражданстве физических лиц в связи с правопреемством государств
第八届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会亚太区域筹备会议
Подготовительсное совещание стран азиатско-тихоокеанского региона в связи с восьмым конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями
国际和平年亚太和西亚区域讨论会
Региональный семинар для стран Азии, Тихого океана и Западной Азии в связи с Международным годом мира
通过家庭解决智力迟钝产生的问题亚洲训练讲习班
Азиатский учебный семинар-практикум по вопросам внутрисемейного регулирования проблем, возникающих в связи с умственной отсталостью
人道主义事务协理联络干事
младший сотрудник по связи с гуманитарными организациями
关于新兴技术与可持续发展:科学与商业伙伴关系的北京公报
Пекинское коммюнике о новых и разрабатываемых технологиях и устойчивому развитию: партнерские связи между научными и деловыми кругами
关于禁止化学武器的双边核查实验和数据交换
двусторонний эксперимент по контролю и обмен данными в связи с запрещением химического оружия
关于被以精神不健全或精神失常为由加以拘禁的人的指导方针、原则和保障措施
свод руководящих положений и гарантий для лиц, задержанных в связи с ухудшением психического здоровья или психического расстройства
研究、联络和特别项目局
Бюро по исследованиям, связи и специальным проектам
1996-2005年世界太阳能方案商业和投资会议
Предпринимательская и инвестиционная деятельность в связи с Всемирной программой по солнечной энергии на 1996-2005 годы
非洲电子通讯能力建设项目
проект по вопросам укрепления потенциала в области электронной связи в Африке
基本建设总计划安全联络点
куратор вопросов безопасности, возникающих в связи с Генеральным планом капитального ремонта
中美洲安全信息和通信机制
Центральноамериканский механизм информации и связи по вопросам безопасности
法国非政府组织联合国联络与信息委员会
Французский комитет неправительственных организаций по вопросам связи и информации относительно ООН
指挥、控制或通讯设施
средства командования, управления или связи
组织和联络工作委员会
Комиссия по организации и связи
计算、电信和信息政策委员会
Комиссия по политике в области обработки данных дальней связи и информации
信息、计算机和通信政策委员会
Комитет по политике в области информации, электронно-вычислительной техники и связи
航运、运输和通信委员会
Комитет по морским перевозкам, транспорту и связи
儿童权利委员会同非政府组织联络干事
сотрудник по связи между Комитетом по правам ребенка и неправительственными организациями
运输、通讯、旅游和基础设施发展委员会
Комитет по вопросам транспорта, связи, туризма и развития инфраструктуры
通信控制、采购和运输处
подразделение связи, закупок и транспорта
通信(无线电/电视广播)干事
сотрудник по вопросам связи (радио-телепередача)
通讯、导航、监测和空中交通管理
система связи, навигации, наблюдения и управления воздушным движением
通信、档案和房舍事务司
Отдел связи, учета и эксплуатации зданий
前南斯拉夫境内人道主义危机综合对策
Всеобъемлющая программа действий в связи с гуманитарным кризисом в бывшей Югославии
非洲运输、通信和规划部长会议
Конференция министров по вопросам транспорта, связи и планирования стран Африки
非洲主管电信部长会议
Конференция министров связи африканских стран
南美洲运输、通讯和公共工程部长会议
Конференция министров транспорта, связи и общественных работ стран Южной Америки
南美洲运输、通信和公共工程部长会议
Конференция министров транспорта, связи и общественных работ стран Южной Америки
南部非洲紧急抗旱联合呼吁
Призыв к совместным действиям по преодолению чрезвычайной ситуации в связи с засухой на юге
第三者人身伤害或死亡和/或财产损坏或损失综合索赔申请表
сводная форма требования о компенсации в связи с причиненным третьим сторонам личным ущербом или смертью и/или имущественным ущербом или убытком
在生物学和医学应用中保护人权和人类尊严公约;人权和生物医学公约
Конвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины
морфология:
свя́зь (сущ неод ед жен им)
свя́зи (сущ неод ед жен род)
свя́зи (сущ неод ед жен дат)
свя́зь (сущ неод ед жен вин)
свя́зью (сущ неод ед жен тв)
свя́зи (сущ неод ед жен пр)
связи́ (сущ неод ед жен мест)
свя́зи (сущ неод мн им)
свя́зей (сущ неод мн род)
свя́зям (сущ неод мн дат)
свя́зи (сущ неод мн вин)
свя́зями (сущ неод мн тв)
свя́зях (сущ неод мн пр)