разрезка
切断
截开
<口语>разрезать-разрезать 1解的
разрезка брошюры 剪开小册子
1. 切断, 截开
2. 切断, 剖开
[阴] 切开, 割开, 剖开; 剪开; 切断, 剪断; 冲开; 分段
-и[阴]〈口语〉разрезать—разрезать 的动
切断
截开
切开, 割开, 裁开; 切断; 划分
切断, 截开; 切断, 剖开
切开, 剖开, 切断; 分段
切开, 剖开, 切断, 分断
截断, 切断; 分段, 分块
切断, 截开切断, 剖开
切断, 截断[压]冲开
切断, 切割, 剖开
切开, 割开, 切断
切断;截开
切断, 切开, 切割
в русских словах:
перерезать
1) (разрезать надвое) 切断 qiēduàn; 割断 gēduàn; (ножницами) 剪断 jiǎnduàn
вскрывать
4) (разрезать) 切开 qiēkāi, 剖开 pōukāi
разрезать
II (разрезать)
разрезать яблоко на две половинки - 把苹果切成两半
натрое
〔副〕(分)成三份. разрезать ~ 切成三份.
разрез
2) (разрезанное место) 切口 qièkǒu; (рана) 伤口 shāngkǒu; (платья) 开衩 kāichà
разрез на руке - 手上的伤口
юбка с разрезом - 开衩的裙子
поперечный разрез - 横剖面
разрез здания - 建筑物剖面图
надвое
разрезать надвое - 切成两半
резать
1) (разрезать) 切 qiē; 割 gē; (ножницами) 剪 jiǎn, тех. 切削 qiēxiāo
вдоль
разрезать вдоль - 纵着剪
лишать кого-либо слова
剥夺...发言权; (не разрешать выступить) 不准...发言
проходить
разрешите мне пройти - 让我走过去
путем
разрешать вопросы путем переговоров - 通过谈判解决问题
нацелиться
-люсь, -лишься〔完〕нацеливаться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(в кого-что 或无补语)瞄准, 对准. ⑵(на что, 接动词原形或无补语)〈转〉打算(做), 准备(做). ~ разрешить этот вопрос 打算解决这个问题. ~ сесть за работу 准备坐下来工作.
откланяться
разрешите откланяться! - 请允许我告辞吧!
сомнение
разрешить все сомнения - 解决所有的疑难问题
отпускать
1) (разрешать уйти, уехать) 放...走 fàng...zǒu, 准...离去 zhǔn...líqù
пропускать
6) разг. (разрешать к напечатанию, постановке) 准许 zhǔnxǔ
вопрос
разрешить вопрос - 解决问题
пускать
2) (разрешать) 允许 yǔnxǔ, 容许 róngxǔ, 准许 zhǔnxǔ; 让 ràng
запрещать
禁止 jìnzhǐ, 不准 (не разрешать) bùzhǔn, 禁用 jìnyòng
разрежать
разредить
разредить кусты - 把树丛砍稀些
разредить рассаду - 把苗间开; 间苗
разрешение
разрешение на поездку (документ) - 旅行证
получить разрешение на поездку - 得到旅行的许可
побеспокоить
разрешите побеспокоить Вас своей просьбой - 对不起, 有一点请求要麻烦您一下
разрешать
разрешить гулять - 允许散步
разрешить книгу к печати - 准许书籍出版
разрешить конфликт - 解决冲突
разрешить вопрос - 解决问题
разрешить сомнения - 解除疑问
решать
3) (разрешать) 解决 jiějué
рассудить
1) (разрешить спор) 评判(判断)是非 píngpàn(pànduàn) shìfēi; 判断 pànduàn
позволить себе
1) (разрешать себе) 允许自己, [自己]以为可以
прикуривать
разрешите прикурить! - 请让我对个火
санкционировать
核准 hézhǔn, 批准 pīzhǔn; (разрешать) 准许 zhǔnxǔ
проблема
разрешить проблему - 解决问题
оффтоп
но разрешите мне сказать кое-какой оффтоп - 请允许我说点儿题外话
в китайских словах:
划
4) разрезать
划玻璃 разрезать стекло
刌
гл. * резать, отрезать; разрезать на части, разделывать
拉开
разрезать, взрезать
开衩袍
стар. халат с разрезами для верховой езды (одежда чиновника, дин. Цин)
豆剖瓜分
разрезать, как тыкву, и делить, как бобы (обр. в знач.: разрывать на части, напр., страну, территорию)
剌开
разрезать, вскрывать
疈
гл.* разрезать; расчленять; разделять (напр. жертвенную тушу); разрезать грудную полость (жертвенного животного)
开
裁成八开 разрезать на восьмушки
断
1) разрубать, разрезать; разламывать
把这根木头断为四节 разрезать это бревно на четыре части
断疑 разрешить сомнения
割裂
1) раскалывать, расщеплять; расчленять; разрезать, разрубать (на куски)
断划
разделить, разрезать на части (порции)
莂
2)* разрезать (по линии отреза) договорный документ (для обеих сторон)
断割
1) разрубить, разрезать (на части)
2) разрешить (напр. вопрос)
劐开
вскрывать, распарывать, разрезать
断截
разрезать, разрубить; расчленить
冲
2) chōng разрезать, вспарывать (напр. холст полураскрытыми ножницами)
斫
2) разрубать, срубать; разрезать
开口销
разводной шплинт; разрезная чека; шплинт
折简
разрезать бумагу для письма; написать [краткое] письмо
凿
8) резать, разрезать, нарезать; растесывать (камень)
午
午割之 разрезать (что-л.) крест-накрест
副
3) (книжн. также pì) разрезать на части, разделять, разрывать
宰割
1) разрезать, разделять; расчленять (территорию)
制
主人亲制其肝 хозяин самолично разрезает печень (жертвенного животного)
华
华开 разрезать (разломить) пополам
剌
порезать; разрезать (надвое); отрезать; вскрывать
把这块皮子剌开 разрезать этот кусок кожи
片
8) piàn гл. расщеплять, нарезать, разрезать на ломтики; остругивать, обрезать
劐
1) резать, разрезать
划开
разрезать (напр. стекло); разделить
剫
гл.* разрезать, разделять; разделывать (напр. дерево)
划破
1) разрезать, порезать; расцарапать, оцарапать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж. разг.Действие по знач. глаг.: разрезать (1а1).
примеры:
n次叠加
N-кратный суммарный разрез
光(学)切面, 视觉切面
оптическое сечение, оптический разрез
切开(术)
рассечение; разрез; срез
切开(术), 切断面, 切片
рассечение; разрез; срез
剖面;剖面图;纵剖面;;纵断面图;测线;廓线
1. профиль; 2. разрез
外形, 轮廓
профиль; разрез
岩关阶是中国下石炭统下部的一个阶,与国际的杜内阶大致相当。层型剖面位于贵州省独山县城以南14千米的岩关处。
Ярус Яньгуань - один из ярусов нижнего карбона Китая, он в основном соответствует турнейскому ярусу международной шкалы. Стратотипический разрез расположен в местечке Яньгуань в 14 км к югу от г. Душаньсянь в провинции Гуйчжоу.
库车坳陷综合地层图
сводный стратиграфический разрез впадины Кучэ
建筑物剖面图
разрез здания
手上的伤口
разрез на руке
根据458个垂直电测深点的资料,研究了5期地电剖面(347公里~454公里),深度为10~15米,主要采用双层和三层模型
Геоэлектрический разрез 5 этапа (км 347 – км 454) по данным 458 точек вертикального электрического зондирования изучен до глубины 10-15 метров и представлен преимущественно двухслойной и трёхслойной моделью
横切面, 横剖面
поперечное сечение, поперечный разрез
水文断面(图)
гидрологический разрез
综合地球断面(剖面)
сводный сейсмический разрез
胁生(产)
родить через боковой разрез ([i]живота роженицы[/i])
轮廓; 外形; 纵剖面; 分布图; 示意曲线
1. профиль; контур; кривая; разрез; сечение; тенденция; 2. исследование
铅直温度断面(图)
вертикальный температурный разрез
铅直盐度断面(图)
вертикальный соленостный разрез