обычно
平常 píngcháng, 通常 tōngcháng
1. 通常
2. (中性短尾
平常, 通常, 照常
как обычно 跟平常一样 Днём он обычно спит.К вечеру оживляется. 白天他通常是睡觉, 到了晚上就活跃起来。
Обычно терпеливый, на этот раз он изменил себе. 他平常是很有耐心的, 这回可一反常态了。
обычный 1解的
обычно одеваться 穿得像平常一样
Жизнь в приёмной протекала обычно. 接待室里的情况一如往常
Она пошла своими обычно лёгкими и быстрыми шагами. 她迈着惯有的轻盈敏捷的步子走了
Сегодня, как обычно, я встал в шесть часов утра. 今天我像平常一样早6点起床
2. 通常, 多半
Обычно терпеливый, на этот раз он изменил себе. 他通常很有耐心, 这次却一反常态
Днём он обычно спит. К вечеру оживляется. (В. Кожевников) 他通常白天睡觉, 快到晚上就活跃起来了
Обычно он отворял ворота не торопясь, петли их визжали длительно и лениво. (Горький) 他开门总是不慌不忙的, 门的合叶长久而缓慢地吱吱作响
通常; (中性短尾)通常
[副]通常, 平常
平常, 普通
слова с:
ТЭС обычного типа
вооружение обычного типа
как обычно
максимальный объём обычной инспекционной деятельности
обычное вооружение
обычное заводнение
обычное оружие
обычное право
с обычной водой в качестве замедлителя
самолёт обычной компоновки
в русских словах:
вечереть
несов. обычно безл.
пустяк
3) обычно мн. пустяки (вздор) 废话 fèihuà, 闲话 xiánhuà
4) обычно мн. пустяки (неважно) 不值一提 bùzhí yītí, 没有关系 méiyǒu guānxi, 不要紧 bùyàojǐn
россыпь
2) обычно мн. россыпи (месторождение полезных ископаемых) 砂矿 shākuàng
подобать
несов., обычно безл.
примета
3) обычно мн. приметы (признаки) 征候 zhēnghòu, 迹象 jìxiàng
отделение
2) обычно мн. отделения 分泌物 fēnmìwù
отчисление
2) обычно мн. отчисления (отчисленная сумма) 提成 tíchéng, 扣款 kòukuǎn
гад
1) обычно мн. гады зоол. 爬行动物 páxíng dòngwù, 爬虫 páchóng
граница
2) обычно мн. границы (предел) 界限 jièxiàn, 限度 xiàndù; 范围 fànwéi
выкладка
1) обычно мн. выкладки (расчеты, вычисления) 计算 jìsuàn
выработка
4) обычно мн. выработки (место добычи) 坑道 kēngdào, 巷道 hàngdào
выборка
2) обычно мн. выборки (выписки из чего-либо) 选录 xuǎnlù, 摘录 zhāilù, 摘记 zhāijì, 取样 qǔyàng, 抽样 chōuyàng
вода
3) обычно мн. воды (водное пространство)
веять
2) обычно безл.
нрав
2) обычно мн. нравы (обычаи, уклад жизни) 风俗 fēngsú, 风气 fēngqì, 习俗 xísú
изменение обычаев и нравов - 移风易俗
грош
2) обычно мн. гроши (маленькая сумма денег) 一文 yīwén
ожидание
2) обычно мн. ожидания (надежды) 预料 yùliào, 期望 qīwàng, 希望 xīwàng
завоевание
2) обычно мн. завоевания (достижения) 成果 chéngguǒ, 收获 shōuhuò, 胜利果实 shènglì guǒshí
отнюдь
(обычно с отрицанием) 绝[不] jué[bù], 决[不] jué[bù]
заедать
4) обычно безл. разг. (застревать) 卡住 qiǎzhù, 夹住 jiāzhù, 滞住 zhìzhù
перекашивать
2) обычно сов. (искажать) 歪 wāi; (о лице тж.) 抽搐 chōuchù
запрос
2) обычно мн. запросы (стремления) 要求 yàoqiú; (спрос) 需要 xūyào
попытка
尝试 chángshì; (намерение, усилие, обычно неудачные) 企图 qǐtú
зачаток
2) обычно мн. зачатки (начало чего-либо) 开端 kāiduān, 萌芽 méngyá
проносить
3) обычно безл. (миновать) 过去 guòqu
4) обычно сов. прост. (прослабить) 泻肚 xièdù
зверство
2) обычно мн. зверства (жестокие поступки) 兽行 shòuxíng, 残暴行为 cánbào xíngwéi
рассуждение
2) обычно мн. рассуждения разг. 议论 yìlùn
зубец
2) обычно мн. зубцы (на башне, стене) 雉堞 zhìdiè
сведение
1) обычно мн. сведения (известия, сообщения о чем-либо) 消息 xiāoxi; 报道 bàodào
3) обычно мн. сведения (данные) 材料 cáiliào, 资料 zīliào; (отчет) 报表 bàobiǎo
изыскание
2) обычно мн. изыскания (исследования) 勘测 kāncè, 勘查 kānchá; (научные) 研究 yánjiū
неправый
1) обычно кратк. ф. 不对的 bùduìde, 不正确的 bù zhèngquè-de
в китайских словах:
和
5) глагол-предлог (также связка), вводящий дополнение уподобления, обычно сопровождаемое концовками 一样, 一般, 似的: совершенно вроде; наподобие; в точности как
一品图
стар., рисунок с пожеланием чина первого ранга (обычно— журавль, красный хохолок которого намекал на красный шарик на шапке чина 1-го класса)
山亭儿
глиняная игрушка (обычно в форме какого-л. строения)
自如
2) обычно, как всегда
卤味
2) холодная закуска (обычно из варенной в сое курицы)
舍
1) унич., эпист. мой (обычно о младших родственниках)
书香
эрудиция, образованность; интеллигентность (обычно как традиция семьи)
二毛子
3) жарг. выходец из бывшего СССР кроме русских (обычно об украинцах или белорусах)
一边
3) и... и..., ... и ..., одновременно, попутно, и в месте с тем (обычно удвоенное)
二话
1) возражение (обычно в отрицательных конструкциях)
一向
1) до сих пор; прежде, издавна; уже давно; всегда, обычно, все время, постоянно, неизменно; везде
一槽儿烂
легко разрушающийся, ветхий; расползаться по швам (обычно о платье)
一点
1) точка (обычно в каллиграфии)
伧
1) вост. диал. грубиян, мужлан, варвар (обычно о северянах); грубый, сиволапый
三金
2) "три золотых [украшения]" - обычно ожерелье, серьги и браслет, которые помимо кольца должны быть по традиции преподнесены невесте от семьи жениха (матери жениха)
结子
давать завязь (семя; обычно о травянистых растениях)
袒护
покрывать; выгораживать, брать под защиту (обычно: что-л. неправое, несправедливое); покровительствовать
官场
1) обычно презр. официальные (правительственные) круги; чиновничеств; чиновничья карьера, поприще государственной службы
画圣
корифей живописи (обычно о танском 吴道子)
者
3) отмечает паузу после обособляемого члена предложения, обычно подлежащего (выраженного словом или словосочетанием) в предложении с именным или количественным сказуемым
5) * оформляет качественное сказуемое (обычно удвоенное), поставленное впереди подлежащего
上
2) после существительного — послелог (обычно безударен), часто корреспондирует предлогу (在, 于 и др.), стоящему впереди существительного; обозначает
溜儿
1) ряд; анфилада (также счетное слово, обычно: 一溜儿)
工分
трудоединица (ранее существовавшая в сельскохозяйственных кооперативах КНР единица измерения оплаты труда, обычно составляла 1/10 трудодня)
零数
当地人一般都会抹掉零数 当然也就是1、2元事情. 不过感觉很欣慰. местные жители обычно округляют цену в меньшую сторону, конечно, речь идет об одном- двух юанях, а все-таки приятно
红笺
красное письмо (со стихотворным текстом, обычно пригласительное письмо, визитная карточка)
摊
7) натолкнуться, встретиться (обычно с нежелательным оттенком)
嗟
2) * как сказуемое (обычно перед подлежащим) ах за что!...; ах каков этот!...; ах как [прекрасен] (жалок, удивителен, трагичен) этот!
插脚
1) поставить ногу (обычно в отрицательнах формах)
压胜
подавлять, укрощать (обычно: злые силы); подавляющий (злых духов), волшебный
如常
как обычно, как всегда, по обыкновению; обычный, заурядный, банальный
你最近怎么样? - Как дела? 一切如常。- Потихоньку. (все как обычно)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: обычный (1).
2. предикатив
Оценка какой-л. ситуации, чьих-л. действий как являющихся привычными, часто встречающимися.
примеры:
你别看这个人平时很随便,可是他很讲义气,凡是他答应的事都是一诺千金,一定说到做到。
Ты не смотри что этот человек обычно очень небрежен (неофицален), но он очень верный друг, каждое его обещание равно тысячи золотых, если сказал обязательно сделает.
亘古一人
единственный издревле человек ([i]обычно о Конфуции[/i])
周末你一般干什么?
Чем ты обычно занимаешься в выходные?
解事年龄
возраст, в котором человек начинает понимать что к чему ([i]обычно о юноше и девушке 16[/i]-[i]18 лет[/i])
一般以象牙与兽骨制作
обычно изготавливается из слоновой кости и кости животных
一般人到了空气不流通的地方都会有头晕、头胀、呼吸不顺的症状。
Обычно люди, попадая в душные помещения, могут испытывать головокружения, ощущение тяжести в голове, затруднённое дыхание.
布和辰
день опубликования приказа о милости государя ([i]обычно в начале 3-го месяца по лун. календарю[/i])
平昔御寒唯一艾衲
обычно от холода защищала лишь единственная тонкая ряса
拿约会
назначить свидание ([i]обычно: о любовниках[/i])
大家初次见面, 总有点拘着
когда люди встречаются впервые, то обычно держатся несколько принуждённо (церемонно)
彼其所殉仁义也, 则俗谓之君子
кто жертвует собою ради благоволения и справедливости, тех обычно величают благородными мужами
极之为物, 常在物中 [i]*[/i]
принцип ― это категория, обычно заключённая в материи
鸦青纸
чёрная с красноватым отливом бумага ([i]обычно из неё делают веера[/i])
劳动工分
единица работы ([i]в сельхоз. кооперативах КНР, обычно 1/10 трудодня[/i])
快长锤
быстрые удары в гонг ([i]обычно при выходе персонажа на сцену[/i])
那时一版书平常只有两千册
в то время тираж книги обычно составлял всего 2 тысячи экземпляров
吃包饭
а) столоваться на полном рационе ([i]обычно за помесячную плату[/i]); б) жить (быть) на хлебах
轧公单
рассчитываться по обязательствам ([i]обычно в конце дня[/i])
为病人听诊
прослушивать больного (обычно стетоскопом)
人造丝一般容易麻花
искусственный шёлк обычно сечётся
村里人一般谁也不去他家踏个脚踪
никто из деревенских обычно и шага ногой к ним не делал
按照常情
как обычно; в порядке вещей
政治献金
"Политическое пожертвование" (обычно применяется иностранцами или иностранными государствами для финансирования чьей-либо избирательной кампании)
十分平常
Совершенно обычно
一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。
Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.
一般来说,单身母亲受教育的年头要短一些。
Обычно образование матерей-одиночек короче на несколько лет.
银行一般5点关门。
Обычно банк закрывается в 5 часов.
拍摄队伍经常使用广角、鱼眼镜头, 极具视觉冲击力和戏剧张力
съемочная группа (этой программы) обычно использует широкоугольный объектив и фишай, которые обладают крайней степенью визуального воздействия и драматического напряжения
一般重1公斤左右
обычно весит около 1 кг
那天中午,大伯照例喝了二两白酒。
В тот полдень, как обычно, старичок выпил два ляна водки.
你说的这句话听起来有点别扭,中国人平时不这样讲
эта твоя фраза звучит немного неуклюже, китайцы обычно так не говорят
按说这时候该下雪了。
Обычно в это время должен идти снег.
尽管任务困难,他们仍按时完成了。
Несмотря на трудность задания, они выполнили его в срок, как обычно.
中秋节的时候,中国人有吃月饼和赏月的习俗
на праздник Середины осени китайцы обычно едят лунные пряники и любуются полной луной
你在课堂上记笔记通常用钢笔还是铅笔?
Ты обычно в аудитории делаешь записи ручкой или карандашом?
我平时学习不是很好,但是这次考试我要争取拿第一。
Обычно я учусь не очень хорошо, но в этот раз хочу сдать экзамен лучше всех.
她周末常常躲在家里做宅女。
По выходным она обычно сидит дома как настоящая домоседка.
我通常6点钟起床。
Я обычно встаю в шесть часов.
我通常6点钟醒来。
Я обычно просыпаюсь в шесть часов
我上学通常是走路去。
Я обычно хожу на учебу пешком.
这老头儿往常不这样。
Этот старик обычно так не делает.
他平时就弱,况且现在又病着。
Он и так обычно слаб, тем более сейчас, болея.
夏天西瓜经常供不应求。
Летом спрос на арбузы обычно превышает предложение.
他平时不喝酒,偶尔喝点儿酒,喝得不多。
Он обычно не пьет, только изредка может немного выпить.
狭义的构造地质学一般限于形变和变形机制方面的研究
В узком смысле структурная геология обычно ограничивается изучением деформаций и механизмов деформаций
何门何派
Какого вы двора, какой школы? (обычно про школы боевых искусств)
最艰难的道路经常通往最高处
Обычно, самая трудная дорога ведёт к успеху.
宝宝一般在5-10个月长出第一颗牙,乳牙共20颗,2岁半出齐
первый зуб у ребенка обычно вырастает в 5-10 месяцев, молочные зубы общим числом 20 полностью появляются в возрасте двух с половиной лет
双晶外貌常呈轮辐状或环状,按所含单晶体的个数而可称为三连晶、四连晶、五连晶、六连晶或八连晶
внешний облик двойниковых кристаллов обычно звездчатый или круговой, в зависимости от числа монокристаллов они могут называться тройниками, четверниками, пятерниками, шестерниками или восьмерниками
短期出家
кратковременный (обычно от 3 месяцев до 3 лет) уход в монастырь
两个小指缠绕拉钩,一般为许诺的一种方式,常用语“拉钩上吊,一百年不许变”。
Сплетая мизинцы, что используется как один из способов дать взаимный обет, обычно приговаривают: даём клятву, сто лет нельзя менять.
大教堂通常坐落在城市的中心。
Соборы обычно располагаются в центре города.
时速一般不过50公里
скорость обычно не превышает 50 километров в час
祝商祺
удачи в бизнесе (пожелание, которое обычно ставится в конце письма)
随着时间的不同,一般白天的用气量会高于夜晚;随着季节的不同,一般冬季的用气量会高于夏季
По периодам времени, дневное потребление газа обычно превышает ночное, по сезонам, потребление газа зимой обычно выше, чем летом
特殊侦查手段一般包括强制采样、监听、心理测试、诱惑侦查和卧底侦查等手段。
Специальная методика расследования обычно включает в себя: принудительное взятие образцов, прослушивание, психологическое тестирование, методы намеренного запутывания и внедрения тайного агента.
如往常一样
как обычно
第二个早晨象往常一样来临。
Следующее утро началось как обычно.
N随ε的变小而变大,由此常把N写作N(ε),来强调N是依赖于ε的
Чем меньше становится ε, тем больше становится N,поэтому N обычно записывают как N(ε),чтобы подчеркнуть, что N зависит от ε
大多数计算机以2的整数次幂个比特作为块来处理内存,可寻址的最小内存块称为"字节(byte)",存储的基本单元称为"字 (word)",它通常由几个字节组成。
В большинстве компьютеров группы битов числом равным целой степени 2 образуют блоки, которыми
обрабатывается память. Минимальный адресуемый блок памяти называется байтом, базовый элемент памяти называется словом, которое обычно состоит из нескольких байтов.
обрабатывается память. Минимальный адресуемый блок памяти называется байтом, базовый элемент памяти называется словом, которое обычно состоит из нескольких байтов.
他学习一向认真,但是今天竟然旷课了。
Обычно он очень добросовестен к учебе, но сегодня вдруг пропустил занятия.
我们通常见到的珊瑚是什么?
Что из себя представляют кораллы, которые мы обычно видим?
黑母鸡照样下白蛋。
Черная курица обычно несет белое яичко.
沙丘的高度一般从九米到九十米,也有高达一百米以上的。
Высота песчаных дюн обычно достигает от 9 до 90 метров, бывает и выше 100 метров.
学习外语,一般都是从发音学起。
При изучении иностранных языков обычно начинают с фонетики.
质子是一种带有1个单位电荷正电的稳定强子,通常标记为p
Протон - это устойчивый адрон, несущий на себе один заряд положительного электричества, который обычно обозначается как p
男人通常觉得自己需要养家。
Мужчины обычно чувствуют в себе потребность содержать семью.
信件从上海到沈阳一般要走三天。
Обычно письмо из Шанхая в Шэньян идёт 3 дня.
我通常把早晨的时间用于阅读
Утренние часы я обычно посвящал чтению
与往常一样; 一般; 象往常一样; 象平时那样; 象平日; 通常; 如同往常; 如常; 跟往常一样; 跟平常一样
как обычно
一反常态
действовать не как обычно
安好如常
мирный и спокойный как обычно; все благополучно, как всегда
跟平常一样; 通常; 一般
как обычно
日语的假名共有七十三个,每个字都有两种写法,一种叫平假名,一种叫片假名。现代日文中,一般用平假名,片假名只用来标记外来语,发电报及特殊词汇。
В японском языке насчитывается 73 знака каны. Каждый знак может записываться двумя способами, один из них называется хирагана, другой - катакана. В современном японском языке обычно используется хирагана, катакана применяется только для записи иностранных слов, телеграмм и специальных слов.
分户,一般指子女成年或者成家后,从父母户口里面独立出去,自立一户。
Разделение домохозяйств обычно означает выделение из родительского домохозяйства и создание отдельного домохозяйства детьми после достижения совершеннолетия или создания семьи.
公务接待时,副驾驶座被称为“随员座”,一般是翻译、秘书的位置,让客人坐在这里是不礼貌的。
Во время служебного приема, переднее сиденье автомобиля считается "местом сопровождающего", и обычно отводится переводчику или секретарю, поэтому если предложить переднее сиденье гостю - это будет считаться нарушением этикета.
构造运动的周期性决定了地球发展历史的阶段性。因此,地史可划分为许多代,代又划分为若干纪,纪分为若干世,即是阶段性的反映。通常代(界)与代(界)之间由最急剧的水平构造运动分开。
Цикличность тектонических движений определяет стадийность истории геологического развития Земли. То, что геологическую историю можно разделить на большое число эр, а эры - на несколько периодов, которые делятся на несколько эпох, как раз и является отражением (этой) стадийности. Обычно между двумя эрами (эратемами) происходили наиболее интенсивные тектонические движения.
一般你周末干什么?
Чем ты обычно занимаешься в выходные?
缝合带是两个碰撞大陆衔接的地方。缝合带通常表现为宽度不大的高应变带,由含有残余洋壳的蛇绿岩混杂堆积和共生的深海相放射虫硅质岩、沉积岩等组成,叠加了蓝片岩相高度变质作用和强烈的构造变形。缝合带把两侧具有不同性质和演化历史的大陆边缘分开,它们往往位于不同的生物地理区,并具有不同的古地磁要素。
Сутурные зоны представляют собой участки сочленения двух столкнувшихся континентов. Сутурные зоны обычно проявляются в виде нешироких зон интенсивных деформаций, сложенных офиолитовым меланжем, являющимся реликтом океанической коры, а также парагенетическими радиоляритовыми кремнистыми породами и осадочными породами глубоководных фаций, подвергшимся интенсивному метаморфизму фации глаукофановых сланцев и сильным тектоническим деформациям. Фланги сутурных зон часто представляют собой континентальные окраины разных типов, с разной историей развития, нередко они принадлежат различным биогеографическим регионам, отличаются палеомагнитными элементами.
- 喂,你不是说办出国签证最少等三个月吗
- 对呀,一般是这样,但那也得看是谁!有人三天就办下来了。
- 对呀,一般是这样,但那也得看是谁!有人三天就办下来了。
- Эй, ты разве не говорил: чтобы оформить выездную визу, требуется минимум три месяца?
- Верно, обычно так. Но это зависит от человека! Некоторым и три дня хватает.
- Верно, обычно так. Но это зависит от человека! Некоторым и три дня хватает.
- 哎,交通法规上该罚就得罚!可是昨天……
- 知道了吧!那也得看是谁,名车漂亮姑娘经常一笑了之。
- (Если) «Правила дорожного движения» гласят «наказать», значит следует наказать! Но вот вчера. . .
- 知道了吧!那也得看是谁,名车漂亮姑娘经常一笑了之。
- (Если) «Правила дорожного движения» гласят «наказать», значит следует наказать! Но вот вчера. . .
- Ну, ты знаешь, все зависит от того, кто это. Водители дорогих марок и хорошенькие девушки, проезжая, обычно отделываются улыбкой.
城镇政府一般不愿意解决他们的户籍问题
городские правительства обычно не хотят разрешать их проблемы с пропиской
一般认为宝石应具有瑰丽、稀罕和耐久三个特性。
Обычно считают, что драгоценные камни должны отличаться тремя свойствами: красотой, редкостью и долговечностью.
大年初的早晨,北方人吃饺子,南方人则吃年糕, 圆子之类的年食。
Утром нового года северяне обычно едят отварные пельмени “цзяоцзы”, а южане, как правило едят такие новогодние закуски, как новогоднее печенье из клейкого риса с мукой “нянгао” и клёцки из рисовой муки с начинкой “юаньцзы”.
俯冲带通常指大洋板块俯冲于大陆板块之下的构造带。
Под зоной субдукции обычно подразумевается тектоническая зона где океаническая плита поддвигается под континентальную плиту.
他周末常常躲在家里做宅男。
По выходным он обычно носа за дверь не высовывает, как законченный домосед.
富含有机质的沉积物通常是细粒沉积物,石油一旦在其中生成,就可以排出到粗粒的渗透性输烃层中。这是运移的第一阶段,称为排烃或初次运移。
Богатые органическим веществом отложения обычно являются мелкозернистыми, когда в них образуется нефть, она может быть исторгнута в грубозернистые проницаемые, проводящие углеводороды пласты. Это первая стадия миграции, называемая эмиграцией углеводородов или первичной миграцией.
这些书画是他最珍贵的收藏,通常秘不示人,这次对你是特例。
Эти каллиграфии и живописи — его самая ценная коллекция, обычно он не показывает людям, но в этот раз он делает вам исключение.
负花状构造,一般与张扭性走滑断裂伴生,在走滑断裂上部形成向斜构造。
Отрицательные цветковые структуры обычно связаны со сдвиговыми разломами растяжения и вращения, образуя синклинальные структуры в верхней части сдвиговых разломов.
现金等价物指持有的期限短(从购买日起,三个月内到期)、流动性强、易于转换为已知金额现金、价值变动风险很小的投资。
Денежные эквиваленты представляют собой краткосрочные (обычно, погашаемые в течение трех месяцев с даты покупки), высоколиквидные инвестиции, которые легко конвертируются в известные суммы денежных средств и риск изменения стоимости которых является незначительным.
人们普遍认为
обычно считается, что
一般写正数时,都把“+”号省略。
Обычно при записи положительных чисел знак "+" опускается.
在历史和文化中,旧说通常指的是过去长期存在的、被广泛接受的观点或信念。
В истории и культуре традиционная точка зрения обычно означает давние и широко принятые в прошлом взгляды или убеждения.
哪有什么事是呢?
Да, все как обычно. ~вздыхает~
您习惯哪种睡姿呢?
В какой позе ты обычно спишь?
通常不会太痛。
Обычно боль не такая сильная.
最疯狂的点子通常也是最好的点子。
Безумные идеи обычно оказываются лучшими.
我个人认为是跟以前一样。
Насколько я понимаю, там все как обычно.
以目前在英格兰超级联赛中积分领先的阿森纳队为例,它的11名首发球员中几乎没有一名来自英国。
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
前面就是玛诺洛克集会所……通常那里的恶魔会忽视我们,但是这一次,有些东西把科多兽赶得四散惊逃。我愿意付钱让你保护我们通过玛诺洛克集会所,在我们安全通过之后,你就可以到瑟卡布斯库的营地去,从我们商业伙伴斯米德那里获得你的奖励。
Там, впереди, находится Поле Маннорок... Обычно демоны не обращают на нас внимания, но на этот раз что-то изрядно напугало кодо. Я хорошо заплачу тебе за охрану каравана. Если нам удастся миновать Поле Маннорок без проблем, ты сможешь получить награду у Смида: это наш деловой партнер в Лагере Заржавня.
要弄到这种齿轮的话,最近的地方是东面的淤泥沼泽。风险投资公司的家伙们通常会把齿轮放在他们的工具桶里。到淤泥沼泽去,检查一下你在那里找到的工具桶,当你搜集了足够的高强度齿轮后再回到我这里来。
Ближайшие места, где их можно достать – это исследовательская станция неподалеку отсюда и Нефтяное болото на востоке. Торговая Компания обычно хранит их в ведрах с инструментами. Ступай в одно из этих мест и поищи эти штуковины, а потом возвращайся, когда наберешь достаточно.
морфология:
обы́чно (нар опред кач)
обы́чнее (нар сравн)
обы́чней (нар сравн)
пообы́чнее (нар сравн)
пообы́чней (нар сравн)
обы́чно (предик)
обы́чный (прл ед муж им)
обы́чного (прл ед муж род)
обы́чному (прл ед муж дат)
обы́чного (прл ед муж вин одуш)
обы́чный (прл ед муж вин неод)
обы́чным (прл ед муж тв)
обы́чном (прл ед муж пр)
обы́чная (прл ед жен им)
обы́чной (прл ед жен род)
обы́чной (прл ед жен дат)
обы́чную (прл ед жен вин)
обы́чною (прл ед жен тв)
обы́чной (прл ед жен тв)
обы́чной (прл ед жен пр)
обы́чное (прл ед ср им)
обы́чного (прл ед ср род)
обы́чному (прл ед ср дат)
обы́чное (прл ед ср вин)
обы́чным (прл ед ср тв)
обы́чном (прл ед ср пр)
обы́чные (прл мн им)
обы́чных (прл мн род)
обы́чным (прл мн дат)
обы́чные (прл мн вин неод)
обы́чных (прл мн вин одуш)
обы́чными (прл мн тв)
обы́чных (прл мн пр)
обы́чен (прл крат ед муж)
обы́чна (прл крат ед жен)
обы́чно (прл крат ед ср)
обы́чны (прл крат мн)
обы́чнее (прл сравн)
обы́чней (прл сравн)
пообы́чнее (прл сравн)
пообы́чней (прл сравн)
обы́чнейший (прл прев ед муж им)
обы́чнейшего (прл прев ед муж род)
обы́чнейшему (прл прев ед муж дат)
обы́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
обы́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
обы́чнейшим (прл прев ед муж тв)
обы́чнейшем (прл прев ед муж пр)
обы́чнейшая (прл прев ед жен им)
обы́чнейшей (прл прев ед жен род)
обы́чнейшей (прл прев ед жен дат)
обы́чнейшую (прл прев ед жен вин)
обы́чнейшею (прл прев ед жен тв)
обы́чнейшей (прл прев ед жен тв)
обы́чнейшей (прл прев ед жен пр)
обы́чнейшее (прл прев ед ср им)
обы́чнейшего (прл прев ед ср род)
обы́чнейшему (прл прев ед ср дат)
обы́чнейшее (прл прев ед ср вин)
обы́чнейшим (прл прев ед ср тв)
обы́чнейшем (прл прев ед ср пр)
обы́чнейшие (прл прев мн им)
обы́чнейших (прл прев мн род)
обы́чнейшим (прл прев мн дат)
обы́чнейшие (прл прев мн вин неод)
обы́чнейших (прл прев мн вин одуш)
обы́чнейшими (прл прев мн тв)
обы́чнейших (прл прев мн пр)