опыт
1) (приобретённый) 经验 jīngyàn
жизненный опыт - 生活经验
обмениваться опытом - 交流经验
делиться опытом - 介绍经验
2) (эксперимент) 实验 shíyàn, 试验 shìyàn
химические опыты - 化学试验
3) (пробное осуществление чего-либо) 尝试 chángshì
первый опыт молодого писателя - 青年作家的初次试作
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 经验, 阅历, 体验
жизненный опыт 生活经验
поделиться своим ~ом с кем 把经验告诉…
обменяться ~ом 交流经验
опыт революционной борьбы и социалистического строительства 革命斗争与社会主义建设的经验
(5). по ~у(或из ~а, на ~е) знать 由经验而知
2. 〈哲〉经验
чувственный опыт 感觉经验
3. 实验, 试验
химические ~ы 化学试验
опыт над кроликом 用家兔作试验
провести опыт 进行实验(试验)
4. 尝试, 试行, 试作
первый опыт молодого писателя 青年作家的最初试作
опыт пера 试笔, 试作
опыт 经验(只用单数), 试验, 实验
1. 1. 经验, 阅历
2. 试验
3. 尝试
2. 1. 经验
2. 试验
3. 经验; 试验, 实验
试验, 实验, 经验, 阅历, (阳)
1. 经验, 阅历
жизненный опыт 生活经验
обменяться ~ом 交流经验
обобщать опыт 总结经验
2. 实验, 试验
химические ~ы 化学实验
опыт над кроликом 用兔做试验
провести опыт 进行实验
3. 尝试, 试作
новый опыт 新的尝试
первый опыт молодого писателя 青年作家的首次试作
4. <哲>经验
чувственный опыт 感觉经验
1. (只用单数)经验
2. 实验, 试验
глухой опыт 无载试验, 空白试验
изотопный опыт 同位素试验
контрольный опыт 空白试验, 校准试验
передовой опыт 先进经验
полевой опыт 野外实验
последовательный опыт 连续试验
поправочный опыт 修正试验
предварительный опыт 初步试验
производственный опыт 生产试验
слепой опыт 空白试验
сравнительный опыт 比较试验
опыт короткого замыкания 短路试验
опыт холостого хода 无荷试验, 空转试验
делать опыты 做实验
делиться опытом 交流经验
завершить опыты 结束试验
изучать опыт 研究经验
иметь опыт 有经验
использовать опыт 利用经验
исходить из опыт ов (по чему, с чем) 根据... 试验
накапливать опыт 积累经验
начать опыты 开始试验
обладать опытом 拥有经验
обмениваться опытом 交流经验
обобщать опыт 总结经验
овладевать опытом 掌握经验
(27). (не) ограничиться опыт ами ( 不)限于试验
описать опыты 描述试验
осваивать опыт 吸取经验
осуществить опыты 完成试验
передать опыт 传播经验
переносить опыт 移植经验
перенимать опыт 获得经验
получить опыт 获得经验
повторить опыты 重复试验
подтвердиться опыт ами 以试验证明
применить опыт 采用经验
приобрести опыт 取得经验
проверить на опыте 凭经验检查
провести опыты 进行试验
произвести опыты 进行试验
распространять опыт 推广经验
ставить опыты 做试验
убедиться на опыте 据经验确信
усваивать опыт 吸取经验
установить (что) из опыт ов 由试验确定
учитывать опыт 考虑经验
Опыт продолжается только минуту. 试验只进行1分钟
Эти опыты показали, что больше всего нужны растениям азотистые, калийные и фосфорные соли. 这些试验证明, 植物最需要氮, 钾和磷盐
Сперва он ставил опыты в лаборатории, а затем проверил их на практике. 他先在实验室做了试验, 然后通过实践对其进行了验证
Ньютон на опытах доказал явление дисперсии света. 牛顿通过试验证明了光的色散现象
Уже в первых опытах бактерии зарекомендовали себя самыми экономными металлургами. 早在最初的试验中细菌就表现是最经济有效的冶金能手
Электронные машины будут накапливать опыт работы и на основе этого совершенствовать выпускаемые изделия. 电子计算机将积累工作经验, 并将根据这些经验不断改进产品
Производили опыты с аминокислотой. 曾用氨基酸进行过试验
Опыт показывает, что из воды в воздух и из воздуха в воду звук практически не проходит. 实验证明, 声实际上不能由水中进入空气, 也不能由空气进入水中
经验, 阅历; 试验; 尝试; 经验; 试验; 经验; 试验, 实验
[阳]试验, 实验; 经验, 阅历; 试作
试验; 实验; 试作; 经验
实验, 试验, 测验; 经验
①试验, 实验 ; ②经验
"实验"号装甲舰(俄)
实难, 试验, 经验
①试验, 实验②经验
①经验②实验, 试验
经验; 实验, 试验
实验, 试验; 经验
试验,实验;经验
试验; 实验经验
试验, 检验
①经验②试验
奥佩特
经验, 试验, 实验
经验
1.试验,实验;2.经验; ①经验②试验
слова с:
боевой опыт
глухой опыт
жизненный опыт
житейский опыт
зарубежный опыт
контрольный опыт
методический опыт
мировой опыт
многолетний опыт
накапливать опыт
однофакторный опыт
опыт Лэмба-Ризерфорда
опыт в трубах
опыт ввода в действие
опыт доводки
опыт короткого замыкания
опыт лётной эксплуатации
опыт лётных испытаний
опыт с моделями
опыт холостого хода
опыт эксплуатации
опыт эксплуатации реактора
основной опыт
показательный опыт
получать опыт
пользовательский опыт
производственный опыт
слепой опыт
сравнительный опыт
холостой опыт
в русских словах:
школа
2) перен. (опыт) 经验 jīngyàn; (урок) 教训 jiàoxun; 学校 xuéxiào
суммировать
суммировать опыт - 总结经验
учитывать
учитывать опыт истории - 考虑到历史经验
распространять
распространять передовой опыт - 推广先进经验
сенсуальный
〔形〕〈书〉根据感觉的, 感性的. ~ опыт 感性经验; ‖ сенсуальность〔阴〕.
предполагать
эта работа предполагает большой опыт - 这种工作要求丰富的经验
проводить
проводить опыт - 进行试验
обобщать
обобщать опыт - 总结经验
обобщенный
обобщенный опыт - 总结的经验
заимствовать
заимствовать опыт передовиков - 采用先进工作者的经验
накапливать
накапливать опыт - 积累经验
житейский
житейский опыт - 生活经验
жизненный
жизненный опыт - 生活经验
весь
весь опыт - 所有经验
большой
большой опыт - 广泛的经验
обогащать
обогатить свой опыт - 使自己的经验丰富起来
практический
практический опыт - 实际经验,实践经验
опытный
1) (имеющий опыт) 有经验的 yǒu jīngyàn-de
опытный врач - 有经验的医生
доказать что-либо опытным путем - 用实验的方法证明...
опытный участок - 试验场
приобретать
приобретать опыт - 获得经验
педагогический
педагогический опыт - 教学经验
производить
произвести опыт - 进行试验; 作试验
передовой
передовой опыт - 先进经验
рассекретить
рассекретить свой опыт - 公开自己的经验
перенимать
перенимать опыт - 吸取经验
следовать
следует шире распространять опыт передовиков производства - 应该更加广泛地推广先进生产者的经验
подводить
подвести теоретический фундамент под свой опыт - 为自己的经验找理论根据
умудрить
-рю, -ришь; -ренный (-ен, -ена) 〔完〕умудрять, -яю, -яешь〔未〕кого 使聪明, 使增加智慧. Опыт ~ил его. 经验使他聪明了。
полагаться
я полагаюсь на его опыт - 我信赖他的经验
физический
физический опыт - 物理试验
практика
2) (опыт) 实际经验 shíjì jīngyàn
пользовательский опыт
使用体验 shǐyòng tǐyàn (опыт использования)
в китайских словах:
试
1) попытка, проба, опыт; эксперимент
更尝
иметь практический опыт; опытность
达练
натренироваться, приобрести большой опыт (квалификацию) в своем деле; овладеть (напр. искусством); опытный, квалифицированный
工业试验
промышленный опыт, промышленные испытания
经验丰富
богатый опыт
积累
积累经验 накапливать опыт
感性
感性知(认)识 чувственное восприятие (познание); чувственный опыт
生意经
приемы торговли, бизнеса; путь успеха в бизнесе, успешный опыт ведения бизнеса
丰富
丰富的经验 богатый опыт
在行
2) перен. иметь опыт в данном деле; быть в курсе дела; хорошо осведомленный; специалист, знаток
生活
生活经历 жизненный путь (опыт)
经验
1) опыт; опытный, эмпирический
经练
проходить на опыте, приобретать опыт; умелый, опытный
经历
1) опыт, жизненный опыт
先生
从先生授经 перенимать опыт у учителя
体验
2) восприятие, опыт (собственный, личный), познать на собственном опыте
见多识广
многое повидать и многое познать (обр. в знач.: приобрести большой опыт; обладать широкими познаниями, быть эрудированным)
直接
直接经验 непосредственный опыт
资历
1) квалификация и трудовой опыт
世俗
6) будд. мирские взгляды; опыт мирской жизни
戎马生涯
военный опыт; army life; war experience, 从事征战的生活经历
世情
通达世情 повидать свет, иметь жизненный опыт, знать жизнь
模型实验
эксперимент на модели; модельный опыт; испытание на модели
世故
3) опыт в мирских делах; житейская практика
很知世故 иметь большой жизненный опыт; быть практичным
工夫
4) опыт, знания, тренировка; способность; опытность, умение
他很有些工夫 у него большой опыт
推广
1) расширять, развивать, внедрять (способ, опыт); популяризировать; продвигать (товар); развитие, внедрение
道行
опыт, умение
洽闻
быть эрудированным (осведомленным); много знать; обширные познания; опыт; эрудиция
送经
1) передавать опыт
沿袭
следовать традиции; перенимать (опыт); применять по традиции; сохранять неизменным
纯粹
纯粹经验 филос. чистый опыт
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Отражение в человеческом сознании законов объективного мира и общественной практики, полученное в результате активного практического познания.
2) а) Совокупность практически усвоенных знаний, навыков.
б) Знание жизни, основанное на пережитом, испытанном.
3) а) Воспроизведение какого-л. явления в искусственно созданных условиях с целью его исследования.
б) Проверка научных знаний лабораторным путем.
4) а) Попытка осуществления чего-л.; проба.
б) Результат такой попытки.
синонимы:
попытка, эксперимент. Проба пера. Первый дебют. См. испытание || наученный опытом, умудренный опытомпримеры:
以经验为基础
в основе лежит опыт
一个好的决定是源于经验,而经验是来自于那些糟糕的决定。
Хорошее решение - результат опыта. А опыт - результат плохих решений.
他很有些工夫
у него большой опыт
通达世情
повидать свет, иметь жизненный опыт, знать жизнь
很知世故
иметь большой жизненный опыт; быть практичным
借使秦王计上世之事, 并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也
если бы, предположим, Циньский ван учел дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться
富有经验
иметь богатый опыт
无需经验
опыт работы не требуется
阅世渐深
опыт постепенно расширяется
积十年之试验而后成
успех был достигнут после десятилетних опытов (после того, как накопился опыт десятилетия)
局部经验
ограниченный опыт
取得经验
приобрести опыт
我们吃过亏, 上过当, 有了经验了
нас надували, нас обманывали, но зато мы приобрели опыт ([i]нас больше не проведёшь![/i])
感性知(认)识
чувственное восприятие (познание); чувственный опыт
丰富的经验
богатый опыт
广泛的经验
большой опыт
所有经验
весь опыт
采用先进工作者的经验
заимствовать опыт передовиков
总结的经验
обобщённый опыт
使自己的经验丰富起来
обогатить свой опыт
青年作家的初次试作
первый опыт молодого писателя
教学经验
педагогический опыт
吸取经验
перенимать опыт
我信赖他的经验
я полагаюсь на его опыт
这种工作要求丰富的经验
эта работа предполагает большой опыт
进行试验; 作试验
произвести опыт
应该更加广泛地推广先进生产者 的经验
следует шире распространять опыт передовиков производства
考虑到历史经验
учитывать опыт истории
传播先进经验
распространять передовой опыт
搬老经验
копировать старый опыт
搬用经验
перенимать опыт
用兔做试验
опыт над кроликом
这些年来,他取得了丰富的经验。
В течение этих лет он получил богатый опыт
您有没有这方面的工作经验?
У вас уже был опыт этой работы?
吃盐比您吃的米还多
всякого повидал, немалый жизненный опыт
借鉴别国的成功经验
Заимствовать успешный опыт других стран
特设科学专家组第一次技术测验
Первый технический опыт Специальной группы научных экспертов
国家一级人口与发展方案宣传活动的运作专家协商:经验总结
Консультативное совещание экспертов по теме "Активизация пропагандистской деятельности в поддержку программ в области народонаселения и развития на страновом уровне: накопленный опыт
切尔诺贝利事故十五周年-所吸取的教训
Пятнадцать лет Чернобыльской катастрофы: опыт преодоления
核材料实物保护国际会议:监管、执行和运作经验
Международная конференция по физической защите ядерных материалов: опыт регулирования, осуществления и проведение операций
中亚山区国际讨论会:问题、经验、前景
Международный семинар "Горы Центральной Азии: проблемы, опыт и перспективы"
总结经验;取得的经验
накопленный опыт
生活技能
подготовленность к активной жизни; жизненный опыт; жизненные навыки
为人父母的技巧
родительский опыт; родительские навыки
发展管理区域会议: 三十年的经验、出现的挑战和未来的优先事项
Региональная конференция по управлению развитием: тридцатилетний опыт, возникающие проблемы и будущие приоритеты
联合国森林论坛国家主导的倡议
Страновая инициатива ФЛООН Накопленный опыт в области контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ
维泰博报告:监测、评估、报告IPF/IFF行动建议执行情况方面的经验教训
Доклад, принятый на Конференции в Витербо: Накопленный опыт в области контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ
有些人却总是给你打击, 虽然如此我们依然也能从中取得经验
от некоторых людей мы получаем только удары, но и из этого можно извлечь опыт
丰富阅历
накапливать опыт
试验不成功,我们决不罢手。
Опыт неудачен, но мы, конечно, не опустим руки.
宝贵经验
ценный опыт
沉痛的教训
горький опыт, жестокий урок
他们给我们传经送宝来了。
Они передали нам ценный опыт.
个人生活经验
личный жизненный опыт
借鉴外国的经验
перенимать опыт других государств
教育和经历使他眼界开阔。
Образование и опыт расширили его кругозор.
我们到这里来是向你们取经的。
Мы пришли сюда перенимать ваш опыт.
我们不能生搬别人的经验。
Нельзя слепо механически перенимать чужой опыт.
对先进的经验我们应该因地制宜,不应生搬硬套。
Передовой опыт мы должны применять, приспосабливая к местным условиям, нельзя слепо подражать.
在亚洲其他地区的广泛经历帮助他克服了文化障碍。
Его обширный опыт работы в других частях Азии помог ему преодолеть культурные барьеры.
他的知识和经验与日俱增。
Его знания и опыт возрастают с каждым днём.
具体经验
конкретный опыт
为师初体验
первый опыт преподавания
人生中最有用的是自己的经验。
Самое полезное в жизни это собственный опыт.
不幸的经历
неудачный опыт
解放军正在从现代战争的经验中,学习外科手术式的打击方式
НОА Китая в настоящее время изучает международный опыт ведения боевых действий в области нанесения хирургически точных ударов
采取前段时间的经验
принимая во внимание недавний опыт
这个损失算是交学费了
эта потеря, считай, была платой за опыт
我们现在主要是积累经验,为未来打好实力。
Сейчас мы в основном накапливаем опыт, чтобы в дальнейшем обладать настоящей мощью.
自身经历
личный опыт
经验是由痛苦中粹取出来的。
Опыт добывается через страдания.
十一届三中全会总结了历史经验, 决定了一系列拨乱反正的政策
на 3-м пленуме цк 11-го созыва был обобщен исторический опыт и разработаны политические установки по
经验使他聪明了
Опыт умудрил его
经验丰富多了
значительно обогатил свой опыт
总结了以往犯错误的经验, 吸取教训, 纠正错误
обобщить опыт прошлых ошибок, исправить их, извлечь урок
总结了以往犯错误的经验
обобщить опыт прошлых ошибок
一定要认真总结工作经验
необходимо как следует подытожить опыт работы
他积累了丰富的工作经验,在工厂中挑大梁,成为一把手
Он накопил большой опыт работы, что позволило ему далеко продвинуться в руководстве над деятельностью фабрики
驱雾试验(在机场区域内)
опыт ы по рассеиванию тумана в зоне аэродрома
雷诺(流束)实验
опыт Рейнольдса
多方面的经验
многогранный опыт
(船模)水池试验
опыт в бассейне
把经验传给…
передать опыт кому
积累了工作经验
накопил опыт работы
空转试验, 无载试验
холостое испытание; испытание на холостом ходу; опыт холостого хода
运用…的经验
использовать опыт; использовать чей опыт
运用…经验
применить опыт; применять опыт
飞行事故经历
опыт лётных происшествий
经验证明
исходя из опыта, опыт подтверждает, опыт свидетельствует
伟大实践的经验, 集中到一点, 就是要毫不动摇地坚持以建设有中国特色社会主义理论为指导的党的基本路线
опыт великой практической деятельности сводится к одному - к тому, чтобы без всяких колебаний следов
他既有理论知识又有实践经验。
В нем совместились теоретические познания и практический опыт.
先进生产者的经验是全体工人的财富。
Опыт передовиков достояние всех рабочих.
能够总结以往好的经验, 好的思想, 继承下来加以发扬光大
сумел подытожить и унаследовать положительный опыт и продуктивные идеи прошлого и развить их
同志们的经验帮助他找到正确的解决方法。
Опыт товарищей подсказал ему правильное решение.
先进经验得到广泛推广。
Передовой опыт широко распространился.
一个人的知识、经验、 精力有限。
Знания, опыт и силы одного человека ограничены.
幼年的创伤经验
травматический опыт в детстве
启动经验
опыт ввода в действие
女生要混社会靠的是实力和实战经验。
Если девчонка хочет устроиться в жизни, ей надо опираться на свои реальные возможности и жизненный опыт.
性经验丰富
иметь богатый сексуальный опыт
终身难忘的经历
незабываемый опыт на всю жизнь
морфология:
о́пыт (сущ неод ед муж им)
о́пыта (сущ неод ед муж род)
о́пыту (сущ неод ед муж дат)
о́пыт (сущ неод ед муж вин)
о́пытом (сущ неод ед муж тв)
о́пыте (сущ неод ед муж пр)
о́пыты (сущ неод мн им)
о́пытов (сущ неод мн род)
о́пытам (сущ неод мн дат)
о́пыты (сущ неод мн вин)
о́пытами (сущ неод мн тв)
о́пытах (сущ неод мн пр)