напрямки
см. напрямик
содержание
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
слова с:
в русских словах:
напрямик
напрямик сказать - 率直地说
напрямую
договориться напрямую с фабрикой - 直接同工厂商议
подчиняться напрямую тресту - 直接隶属于托拉斯
руководить предприятиями напрямую - 直接领导各个企业
В его кабинете стоял аппарат "ВЧ", напрямую связывавший обком с Минском. (С. Смирнов) - 他的办公室里有一台高频通讯机,从州委员会直通明斯克.
убрать массивы хлебов напрямую - 直接收割大片大片谷物
Обмолот ведется напрямую. - 直接脱谷.
Тиунов убрал напрямую и скосил в валки хлеба на площади 664 гектара. - 季乌诺夫直接收割和割倒谷物664公顷.
3) 一直,径直,走直路 (同义 напрямик)
От города до их Завидова около семидесяти верст, если идти напрямую -.
〈转、行话、口语〉(谷物)割后即打,随收随打,收打联作 (=напрямик)
убрать хлеба (或 массивы хлебов) напрямую 庄稼(或大片庄稼)收打联作
собирать
9) (напрягать силы и т.п.) 集中 jízhōng; 鼓足 gǔzú
напрячь
тж. напрячься, сов. см.
напряженный
нервы напряжены - 神经紧张
напряженные темпы - 紧张的速度
с напряженным вниманием - 聚精会神地
напряженная обстановка - 紧张[的]局势
напряжение
работать с напряжением - 紧张地工作
слушать с большим напряжением - 非常紧张地倾听
критическое напряжение - 临界应力
ток высокого напряжения - 高压电流
напрягаться
напрячься
1) (становиться упругим, напряженным) 紧张起来 jǐnzhāngqilai
напрягать
напрячь
напрягать мускулы - 使肌肉紧张
напрягать все силы - 鼓足干劲
напрягать зрение [слух] - 集中视力(听力)
напрягать память - 努力回忆
в китайских словах:
爽
3) ясный (сердцем), открытый (душой), честный, прямой; напрямки, в открытую, сплеча
去弯取直
обр. отказаться от обходных путей и идти напрямик
横
1) прямо, напрямик; просто-напросто, прямо-таки
挺撞
прямой, резкий (о речах); напролом, напрямик; резать напрямик, идти на конфликт
傻
2) действовать напролом, без головы, напрямик
得真传
научиться у самого …, научиться напрямую у мастера
直接取决于
напрямую зависеть
质言之
говорить начистоту, говорить напрямик
径挺
* прямой; прямо, напрямик
径侹
* прямой; прямо, напрямик
径行
1) идти напрямик; прямиком
径省
напрямик; без лишних прикрас
径
2) кратчайший (прямой) путь; хороший способ; кратчайшим путем, напрямик
径至洛阳 напрямик проехать в Ло-ян
2) * ходить напрямик, срезать углы; торопиться, спешить
1) прямо, прямиком, напрямик; ближайшим путем; быстро
一顺
1) прямо, напрямик
一发
5) напрямик, прямо, прямолинейно
发为血之余
волосы являются отражением состояния крови, состояние волос напрямую зависит от состояния крови
竹筒倒豆子
歇后语 竹筒倒豆子——直来直去:все высказать, выложить напрямик
径逾
пересекать межи и канавы (топтать посевы); идти не по дороге (напрямик); не считаться с правилами
顶回来
他担心直接提出来, 如果是自己弄错了, 被顶回来那就太尴尬了。 Он беспокоился, что если он поднимет [этот вопрос] напрямую, то будет слишком неловко, если он ошибается и его отвергнут.
班班
2) излагать прямо, говорить напрямик; прямой; отчетливый, ясный
直通测量
измерение напрямую
正辞
1) прямые речи (слова), сказанное напрямик
反话
别拿反话当正话说 не говори обиняками вместо того, чтобы сказать напрямик
拉下脸
1) не церемониться, не считаться с рангом собеседника, говорить напрямик; (действовать) невзирая на лица
通
1) проходить, проезжать; идти напрямик; достигать, вести [в]
直
1) прямой, прямолинейный (без изгибов); прямо, напрямик
直飞 лететь напрямик
5) прямодушный, правдивый; прямодушно, напрямик
伉
辞伉 слова высказаны напрямик
直径
2) прямой дорогой, прямо, напрямик; по прямой линии (о расстоянии)
索
3) (также suó) решительный, прямой; напрямик, прямо-таки, решительно, совершенно; просто-напросто
直言
直言不讳 говорить без утайки (напрямик)
直来直去
2) перен. быть откровенным, говорить начистоту, напрямик, по-деловому, без обиняков; действовать грубовато, безыскусно
直格点儿
1) напрямик; безостановочно, подряд
直接询问
спрашивать напрямую, задавать прямой вопрос
直辔
* прямой путь; прямым путем, напрямик
直出直入
обр. напрямик; начистоту; без околичностей
直白
напрямик, открыто, в лоб, откровенно
说话直白 говорить напрямик
遣将不如激将
лучше использозвать скрытые стимулы, чем командовать напрямую
直播
2) звонить напрямую
省直
напрямую подчиняющийся провинции
直讲
2) говорить напрямик (прямо)
直率地说
сказать напрямик
直陈
излагать напрямик; докладывать без утайки
直接加入
напрямую вступить
直截了当
напрямик; начистоту; без околичностей; (ответ) прям и однозначен
一直
1) прямо, напрямик, напрямую; без обиняков
直说
говорить прямо; речь напрямик (без обиняков)
没心眼
1) прямой, бесхитростный, открытый, честный; напрямик, не виляя
直接
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
近
抄近道儿 пройти ближней дорогой, выбрать кратчайший путь, пойти напрямик
岔
6) срезать (дорогу), идти напрямик
岔了道儿 срезать угол, пройти напрямик
挺
2) прямой, резкий (о словах); напрямик, резко
口直心快
говорить напрямик
危言
говорить смело (напрямик); смелые (прямые, неприкрашенные) речи; открытые резкие назидания
謇直
говорить напрямик; прямой, откровенный
不登
直不登说话 говорить напрямик, резать правду в глаза
謇谔
говорить напрямик; прямота, откровенность
横穿
прорваться сквозь, пересечь напрямик
謇愕
говорить напрямик; прямота, откровенность
赤裸裸
赤裸裸地说出来 высказать напрямую
詻詻
2) честный, прямой (о речи); говорить напрямик
耍手腕
别耍手腕了, 你直说吧 бросьте дипломатию и говорите напрямик
者
открытый; напрямик, до конца
一半儿支吾一半儿者 в половине [случаев] уклоняться от ответов, в половине — [отвечать] напрямик
摆明
выразить напрямую, дать понять
面数
1) miànshǔ сделать личное внушение; высказать напрямик свое порицание
肾其华在发
состояние почек напрямую отражается на состоянии волос
率直
прямой, открытый, прямолинейный; откровенный, искренний; простой, без обиняков; напрямик
俓
3) прямой; прямо, напрямик
冲口而出
говорить, что пришло в голову (без раздумья); выкладывать все напрямик, выложить все начистоту; с языка сорвалось
直拨
звонить напрямую
闯
1) chuǎng идти напролом; действовать напрямик; рисковать напропалую
真传
истинное знание (мастерство), полученное напрямую от мастера; аутентичное знание (навык)
切愕
напрямик, начистоту
直飞
1) лететь прямым рейсом, лететь напрямую; прямой рейс, прямой перелет
写白
2) написать напрямик
直营
продавать напрямую от производителя
弓弦
2) короткая дорога; напрямик
拘着
既然都撕破脸皮了,也就甭拘着了,直接怼人呢。 Раз уж отношения уже испорчены, то давай не сдерживаться и выражать непрязнь напрямую.
蹊
2) топтать; идти напрямик
直过民族
народности, перешедшие напрямую к социализму (минуя предшествующие этапы общественного развития)
谳谳
прямой, правильный; говорить напрямик
照直走
идти прямиком; идти напрямик; морск. Так держать!
爽性
решительно, напрямик; не долго думая, не мудрствуя лукаво; просто-напросто
厂家直销
продажа напрямую от производителя
爽神
2) скорый на решения, решительный; сплеча, напрямик, начистоту
主送
(писать) напрямую на...; направлять напрямую на
爽利
1) сразу, не раздумывая, напрямик
直接联络
Напрямую
旅顺
1) идти прямиком (напрямик)
动力单元直联
энергетический блок напрямую соединяется
凡尔赛
2) имитация отсутствия понтов; имитировать отсутствие понтов (когда подчеркнутая скромность намекает, что на самом деле ты ого-го, но страшно устал от всей этой славы, денег, модных тусовок и собственной гениальности); хвастаться, но не напрямую
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч. разг.-сниж.То же, что: напрямик.
примеры:
想耍小聪明抄捷径吗?我们可不允许作弊。离开赛场,你的金子就拿不回去了。如果想再看到你的钱就只能把它赢回来。你想再比试…就得堂堂正正。
Что, деловой, напрямки решил учесать? С нами такой номер не пройдет. Раз с пути сошел, золото пропало. Хочешь отыграться - езжай еще раз. Только по-честному.
морфология:
напрямки́ (нар опред спос)
ссылается на:
разг.
1)
2) (откровенно) 率直地 shuàizhíde
напрямик сказать - 率直地说