受到
shòudào
1) получать; встречать (напр. одобрение); пользоваться
受到信任 пользоваться доверием
受到支持 получить поддержку
2) подвергнуться, потерпеть, испытывать (напр. гнёт)
受到应有的惩处 понести заслуженную кару
shòudào
1) получить; пользоваться
受到信任 [shòudào xìnrèn] - пользоваться доверием
受到支持 [shòudào zhīchí] - получить поддержку
2) подвергнуться; потерпеть
受到应有的惩处 [shòudào yīngyŏude chéngchŭ] - понести заслуженную кару
наносит удар
наносит удар
shòu dào
to receive (praise, an education, punishment etc)
to be ...ed (praised, educated, punished etc)
shòudào
be givenчастотность: #633
в русских словах:
встречать
3) (получать, испытывать что-либо) 受到 shòudào, 遭到 zāodào
встречать горячий приём - 受到热烈的欢迎
встречать всеобщее одобрение - 受到普遍赞扬
нагоняй
получить нагоняй от кого-либо - 受到...的斥责
окрыляться
振作起来 zhènzuòqilai, 受到...鼓舞 shòudào...gǔwǔ
под
попасть под чьё-либо влияние - 受到...的影响
подвергаться
受到 shòudào, 遭[受]到 zāo[shòu]dào; 挨 ái
подвергаться критике - 受到批评
подвергаться наказанию - 受到处罚
подпадать
подпадать под чьё-либо влияние - 受到...的影响
пользоваться
3) (обладать, иметь) 有 yǒu; 享有 xiǎngyǒu, 享受 xiǎngshòu; 受到 shòudào
пользоваться уважением - 受到尊敬
пользоваться безграничным доверием - 受到无限信任
сподобиться
-блюсь, -бишься〔完〕сподобляться, -яюсь, -яешься〔未〕 (чего 或接动词原形)〈口, 谑〉得到, 受到(宠爱、垂青等). Как ты ~ился такой милости?您怎么得到了这样的恩典?
удостаиваться
2) ирон. 承受 chéngshòu, 受到 shòudào
хватить
2) разг. (перенести, испытать) 受到 shòudào, 经历 jīnglì
синонимы:
примеры:
你要受到上级责骂的。
Будет тебе выволочка от начальства.
人权状况的发展受到各国历史、社会、经济、文化等条件的制约, 是一个历史发展过程
состояние прав человека обусловлено историческими, социальными, экономическими и культурными условиями в разных странах и связано с процессом исторического развития
受到优待
быть удостоенным особого приёма (обхождения)
受到信任
пользоваться доверием
受到支持
получить поддержку
受到应有的惩处
понести заслуженную кару
你要因迟到受到申斥。
Тебе влетит за опоздание.
剧的演出由于导演得不好而受到影响
Пьеса проиграла от плохой режиссуры
他会因淘气受到处罚的。
Ему достанется за шалости.
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
应分[地]受到 …
заслуженно получить
受到环境的影响
попасть под влияние среды
使...受到损害; (чему-либо) 对...带来损害
наносить (причинить) вред (кому-либо)
受到热烈的欢迎
встречать горячий приём
受到普遍赞扬
встречать всеобщее одобрение
我受到严厉的申斥
мне сделали строгий выговор
难免受到大的 损失
грозят большие убытки
应受到(得到)惩罚的
достойный наказания
在劳动中受到锻炼
закаляться в труде
受到赞扬
заслужить похвалу
生产决策者受到生产成本,技术条件以及存在竞争对手的限制,必须对其经营活动进行选择
Бизнесмены в своей хозяйственной деятельности делают выбор, поскольку они ограничены себестоимостью производства, техническими условиями и наличием конкурентов
使事情受到许多损害
навредить делу
受到...的斥责
получить нагоняй от кого-либо
罪犯[们]必受到报应(处罚)
преступников настигнет возмездие
受到专门(科)教育
получить специальное образование
她受到普遍的尊敬
её окружает всеобщее уважение
为(因)这件事你受到惩罚
ты за это ответишь
只受到擦伤
отделываться царапиной
受到...的影响
попасть под чьё-либо влияние
使...遭受到危险
подвергать опасности
受到批评
подвергаться критике
受到处罚
подвергаться наказанию
受到申斥
получить выговор
受到尊敬
пользоваться уважением
受到无限信任
пользоваться безграничным доверием
他受到父亲的处罚
ему попало от отца
受到邀请
получить приглашение
受到损失
остаться в проигрыше
叛徒为一切罪行将受到惩罚
изменник расплатится за свои преступления
旅行受到了阻碍
поездка расстроилась
受到普边的尊敬
пользоваться общим уважением
使...受到威胁
ставить кого-либо под угрозу
这个作家受到青年们很大的欢迎
этот писатель имеет большой успеху молодёжи
受到株连
быть впутанным (во что-л.)
受到人类冲击的资源; 受到人类破坏的资源
подверженные воздействию человека ресурсы; подверженные антропогенному воздействию ресурсы
受到季风影响的国家
страны с муссонным климатом
受到严格限制的化学品
химические вещества, в отношении которых применяется строгая регламентация
因为场地受到的限制
ограничения (сдерживающие факторы), характерные для конкретного участка
关于对由多氯联苯多氯三联苯或多溴联苯构成含有此类物质或受到此类物质污染的废物实行无害环境管理的技术准则
Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из полихлорированных дифенилов, полихлорированных терфенилов или полибромированных дифенилов, содержащих их или загрязненных ими
受到广泛运用
получать широкое применение
这位部长受到了免职处分
Этот министр получил приказание покинуть должность.
那么,你又如何知道一所学校是不是受到认证了呢?
как вы можете знать, есть ли у школы аккредитация или нет?
受到法律的制裁
попасть под санкции
受到殷勤接待
быть радушно принятым
我的信件恰巧受到严格控制。
Так случилось, что мои письма подверглись жесткому контролю.
受到良心的谴责
мучиться угрызениями совести, терпеть угрызения совести
他受到朋友们的爱戴。
He enjoyed the love and esteem of his friends.
孩子们受到家长爱护备至的照料。
Children receive painstaking care from their parents.
我市的学校(教育)布局受到了批评。
The distribusion of schools in our city has been criticized.
受到残暴的待遇
be received the savage treatment
侧翼受到一队骑兵的袭击
be taken in flank by a troop of cavalry
他受到警察的查问。
He was questioned by the police.
孩子们害怕受到同伴的嘲笑。
Children dread the derision of their playmates.
他受到大家的交口称赞。
He has received so much public praise.
受到一次严厉的惩罚
pay a severe penalty
他将受到应有的惩罚。
He will be punished according to his deserts.
这位秘书因未经上司允许泄露了秘密而受到斥责。
The secretary was severely reprimanded by his boss for leaking out the secret without his permission.
秋月向来受到诗人和热爱大自然的人们的宠爱。
The autumn moon has always been a favourite with poets and lovers of nature.
这部色情影片一出笼,立即受到公众的尖锐批评。
As soon as the sex film came out, it met with sharp criticism from the public.
古时候,英国沿海一带一再受到北欧海盗的窜扰。
In olden days the coasts of England were harassed by the Vikings again and again.
他们在事业上受到许多挫折。
They have several setbacks in their career.
他受到顶头上司的错怪。
Он был несправедливо обвинен непосредственным начальником.
她因出身低贱而受到蔑视。
She was despised because she was of humble origin.
他因为和教师顶嘴受到了处分。
He was disciplined at school for talking back to the teacher.
受到残酷对待
be cruelly treated
数量不论多少都将受到欢迎。
Any amount, great or small, will be appreciated.
每个人都会为受到不公平的待遇而感到愤慨。
Everyone feels resentment at being treated unfairly.
他受到震耳欲聋的鼓掌欢迎。
He was deafeningly applauded.
她的好心却受到了恶报。
Her good intentions were repaid by evil results.
受到观众欢迎
be warmly received by the audience
这条船的帆缆受到严重毁损。
The ship is considerably damaged in her rigging.
这篇文章无疑会受到很多批评。
This article will no doubt come in for a great deal of criticism.
因受到夸奖而洋洋得意的人
польщенный похвалой человек
那位下士因作战英勇而受到嘉奖。
The corporal was cited for bravery in battle.
受到两面夹攻
be under a pincer attack; be caught in a two-way squeeze
他仍然受到警方的监视。
Он все еще находится под наблюдением полиции.
受到亲切接待
be accorded a cordial reception
他受到冷淡的接待。
He was given a dry reception.
这是我生平所受到的最大惊吓。
It is the greatest shock I ever had.
他受到朋友们的敬重。
Его уважают друзья.
他的勇气受到考验。
His courage was put to the test.
在大战期间伦敦受到来自空中的袭击。
During the great war London was attacked from the air.
他受到老师的表扬心里乐滋滋的。
He was quite pleased to be praised by the teacher.
人民教师理应受到尊敬。
Народные учителя должны получать уважение.
受到礼遇
be accorded courteous reception; be received with great courtesy
受到凌辱
be humiliated; suffer humiliation
受到隆重的接待
be accorded a grand reception; be given a red carpet reception
在门口受到欢迎
be welcomed on the threshold
那个共产党员受到密探的盯梢。
The communist is shadowed by spies.
他受到残酷虐待。
Он испытал жестокие мучения.
他受到警察的盘问。
He was examined by the police.
他的言论在报纸上受到了抨击。
His remarks were attacked in the newspaper.
他为受到愚弄而气得发昏。
He got insanely angry at being made a fool of.
受到前后围攻
be attacked both front and back; be caught between two fires
他因失职而受到老板的谴责。
The boss hauled him over the coals for neglecting his duty.
他们受到仁慈的待遇。
They were treated with mercy.
受到某人的赏识
получить высокую оценку кого-либо
在中国,晚婚晚育和少生优生均受到提倡鼓励。
In China, both late marriages and late childbirth are advocated, in addition to fewer and better births.
身心受到摧残
be physically injured and mentally affected
他因盗窃罪受到审判。
He was on trial for theft.
他的话使在场的人都受到感动。
His words moved everyone present.
他的名誉受到损害。
He suffered in his reputation.
他受到严厉的批评。
He was subjected to severe criticism.
羊毛用热水洗往往会受到损伤。
Шерсть повреждается стиркой в горячей воде.
你是不是因此受到损失呢?
Did you lose by it?
自动化使很多非技术工人受到淘汰。
Automation has obsoleted many unskilled workers.
受到特殊照顾
receive special care
新政府当选的合法性受到了反对派的挑战。
The election of the new government was met by a challenge from its opponents.
他的听觉已受到一定程度的损害。
His hearing is somewhat impaired.
清教徒们由于受到宗教迫害而外逃到邻国。
Из-за религиозных преследований пуритане бежали в соседние страны.
受到战争威胁的国家
countries menaced by war
学生们受到告诫,不要违反校规。
The students were told not to break any of the rules of the school.
他说他受到了前妻的诬陷。
He said he was framed by his ex-wife.
受到台风的袭击
be hit by a typhoon
在汛期期间,受灾人民受到了国际社会的同情和支持。
The flood victims have received both sympathy and assistance from the international community during the flood season.
我们翼侧受到一队骑兵的袭击。
We were taken in flank by a troop of cavalry.
营房每天都受到检查。
The barracks was (were) inspected daily.
受到气候影响
be influenced by the weather
在里根时代,一些关系硬的共和党人在这个机构中多受到了优待。
In the Reagan era, well-connected Republicans received favoured treatment in this organization.
受到全国人民的拥戴
пользоваться поддержкой всего народа
由于该协会的预算有限,其活动受到限制。
With a limited budget the society is handicapped in its operation.
他相信他的冤屈会受到昭雪的。
He felt confident that his injustices would be righted.
他受到自己诺言的严格约束。
Он связан по рукам и ногам собственным обещанием.
他的作品受到读者的赞许。
His works won the enthusiastic approval of his readers.
受到良心的责备
feel a prick of conscience
受到各方面的责难
incur censure from various quarters
受到法律制裁
подвергнуться судебному преследованию
他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
His loyalty to his friends was never in doubt.
他的意见一定会受到重视。
His opinion is certain to carry weight.
受到重重剥削
be fleeced right and left
敌人的主力受到了牵制。
The main force of the enemy met with a check.
受到纵容和庇护
be winked at and shielded
计划受到阻挠
be thwarted in one’s plan
知识分子应受到尊重。
Intellectuals should be esteemed.
他受到仇敌卑鄙的诋毁。
He was basely slandered by his enemies.
刺猬一受到攻击就蜷缩成一团。
A hedgehog rolls itself into a ball when attacked.
他受到全校的爱戴。
He has the love and respect of all the teachers and students in the whole school.
我因为逃课受到惩罚。
Я был наказан за то, что прогуливал занятия.
上司首当其冲受到批评。
The superior bore the brunt of the criticism.
他常受到领导的排挤。
He’s often pushed aside by his superior.
经久耐用的家用电器受到欢迎。
Durable home electrical appliances are very popular.
受到老师批评的学生连声叫屈。
The student who was criticized by his teacher endlessly complained about the injustice.
她是一个经常受到学校奖励的学生。
She’s a student who was often given awards by the school.
他在假释期间必须受到监督。
He must be supervised during his parole.
这个贪官最近受到检察起诉。
This corrupt official was prosecuted recently.
获得金牌的运动员将受到政府嘉奖。
The athletes who won gold medals will be commended by the government.
他受到了处罚。
Он получил штраф.
市场受到了金融危机的冲击。
The market is seriously affected by the financial crisis.
罪犯应该受到惩治。
Criminals should be punished.
那本书受到查禁。
That book is banned.
那个工人因为迟到受到训斥。
That worker was reprimanded for being late.
这个问题应受到重视。
The problem should receive our attention.
庄稼受到气候的影响。
The crops have been influenced by the weather.
他受到坏人的引诱,也开始吸毒。
He was led astray by some bad guys and started to take drugs.
他本人应该受到责备。
He himself should be reproved.
那个事件使我们受到了极大的震撼。
That event shocked us greatly.
他们的行为受到了指责。
Their behavior has been criticized.
这次在中国受到了热情的款待我们非常感动
Мы очень тронуты горячим приемом, оказанным нам в этой поездке в Китай.
中国人民解放军61398部队据称是中国人民解放军下属的一支网络部队,长期受到西方情报部门及网络安全公司关注,被报导为从事相关黑客活动的国网络战的总部
воинская часть 61398 НОА Китая, подразделение сетевой безопасности НОА Китая, которое на протяжении длительного промежутка времени находится под пристальным вниманием специальных служб Запада, а также организаций, отвечающих за сетевую безопасность, окрещенное сообщениями СМИ "главным государственным штабом сетевых войн", отвечающим за деятельность, имеющую схожесть с хакерской.
受到表彰
получить похвалу
受到中等限制的土壤
soils subject to moderate limination
在使用时受到中等限制的土壤
soils subject to moderate limitations in use
受到全党和全国各族人民的坚决拥护
встретил решительную поддержку со стороны партии и всех народов страны
司马迁的精神和肉体受到极大损害,甚至想自杀。
Психика и здоровье Сыма Цяня приняли большой ущерб, вплоть до желания самоубийства.
蔡伦从妇女们制造丝绵的过程受到启发。
Цай Лунь от процесса переработки хлопка женщинами приобрёл вдохновение.
哈尔滨过去历史甚少,但是他对哈尔滨曾一度受到俄罗斯文化的极大影响感兴趣。
Своего исторического прошлого у Харбина мало, но он интересен тем, что в своё время испытал на себе большое влияние русской культуры.
在日本,鉴真受到热烈欢迎。
В Японии Цзяньчжэнь получает пламенный приём.
防止中美关系受到不必要的干扰
не допустить возникновение нецелесообразных препятствий в китайско-американских отношениях
地球受到一个直径数公里小行星撞击时释放出的能量相当于数百万个核武同时爆炸。
При столкновении Земли с астероидом диаметром в несколько километров выделяется такая же энергия, как и при взрыве нескольких миллионов атомных бомб.
身体或心理受到强制
физическое или психическое принуждение
享受到头头一级的待遇
получить первоклассный прием
不要欺负老人, 不然会受到上帝的惩罚!
Не обижай старика, Бог накажет
受到国家保护
находиться под охраной государства
将会受到一次很好的款待拉倒吧!
будет хорошее угощение. сейчас!
将会受到一次很好的款待. 拉倒吧!
Будет хорошее угощение. Сейчас!
英雄应受到赞美!
хвала герою!
载流导线和线圈受到的磁场力
магнитная сила, действующая на проводник с током и катушку
这座山里有条清溪,水质干净、甜美,完全没受到污染。
На этой горе есть чистый ручей с прозрачной, сладкой водой, которая совершенно не подверглась загрязнению.
健康受到了损害
здоровье пошатнулось; здоровье подорвалось
小男孩在家受到了体罚
Мальчишке попало дома
他长期盗窃, 终于受到了审判
Он проворовался и попал под суд
受到了全党和全国人民的拥护
получили всеобщую поддержку партии и народа
昨天他没做作业受到老师批评时, 脸上挂不住, 跑出了教室。
Вчера, когда учитель раскритиковал его за невыполненное домашнее задание, сконфуженный, он выбежал из класса.
他深刻地感受到劳动的诗意
Он глубоко чувствует поэзию труда
他受到命运的沉重打击
он ушиблен судьбой
使受到蔑视; 使…受到蔑视
покрыть презрением кого-что
使受到羞辱; 使…受到羞辱
покрыть позором кого-что
有什么样的功劳, 就受到什么样的尊敬
по заслуге и почёт
使 受到羞辱
Покрыть позором кого-что
使 受到蔑视
Покрыть презрением кого-что
使…受到蔑视
Покрыть презрением кого-что
使…受到羞辱
Покрыть позором кого-что
使…受到威胁
ставить кого-что под угрозу; ставить под угрозу
因为这件事他要受到斥责
Ему за это дело нагорит
生命受到严重威胁
жизнь находится под серьёзной угрозой
犯罪分子行凶作恶必将受到惩处
Преступникам воздастся за их злодеяния
感受到等待的一切苦衷
перечувствовать все муки ожидания
敌人干尽坏事, 必将受到惩罚
Враг расплатится за все преступления
受到拒绝; 受到…拒绝
получать отказ от кого-чего
受到的爱戴和尊敬; 受到…的爱戴和尊敬
пользоваться любовью и уважением среди кого; пользоваться любовью и уважением кого
受到特别注意; 受到监视
Быть на замечании у кого; На заметке быть у кого
受到…拒绝
получать отказ от кого-чего; встретить отказ со стороны
受到…的爱戴和尊敬
пользоваться любовью и уважением среди кого; пользоваться любовью и уважением кого
使…受到法律制裁
привлечь кого к суду; привлечь к суду
浪涌损害, 浪损(船舶以过高航速航行所引起的浪涌使停泊中的小船或港之建筑受到损坏)
ущерб от волны проходящего корабля
文化冲击, 文化震惊(指面临异族文化或生活方式时可能经受到的一种困惑不安的感觉)
калче шок
信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。古人因着这信曾受到了赞许。
Вера – это уверенность в том, чего мы с надеждой ожидаем, подтверждение того, чего мы не видим. Древние жили такой верой и заслужили одобрение. (Евреям 11: 1-2)
生理加速度(生理感受到的)
физиологическое ускорение испытываемое живым организмом
其次,我们已经看到,工业的进步把统治阶级的整批成员抛到无产阶级队伍里去,或者至少也使他们的生活条件受到威胁。他们也给无产阶级带来了大量的教育因素。
Далее, как мы видели, прогресс промышленности сталкивает в ряды пролетариата целые слои господствующего класса или, по крайней мере, ставит под угрозу условия их жизни. Они также приносят пролетариату большое количество элементов образования.
(在受到诬蔑, 侮辱后)难以洗雪
Не отмоешься после чего; Не отмоешься от чего
因为迟到, 他受到父亲的严厉申斥
ему здорово влетело от отца за опоздание
日本恐怖片就越来越受到西方人的欢迎。
Японские фильмы ужасов пользуются всё большей популярностью на Западе.
(旧)
[直义] 和大伙儿在一起, 遇到灾难也不会受到损失.
[释义] 和乐于助人的人们在一起, 遇到灾难,不幸等等事, 也不会太难受.
[比较] На миру и смерть красна. 大家在一起, 死也不足畏.
[参考译文] 大伙儿出把力, 可化险为夷.
[例句] Маленькие радости и большие огорчения мы переживали с товарищами по работе. Недаром русские пословицы г
[直义] 和大伙儿在一起, 遇到灾难也不会受到损失.
[释义] 和乐于助人的人们在一起, 遇到灾难,不幸等等事, 也不会太难受.
[比较] На миру и смерть красна. 大家在一起, 死也不足畏.
[参考译文] 大伙儿出把力, 可化险为夷.
[例句] Маленькие радости и большие огорчения мы переживали с товарищами по работе. Недаром русские пословицы г
с миром и беда не убыток
[直义] 与狼为伍, 就学狼嚎; 与狼打交道, 就得学狼叫.
[释义] 一个人常常不得不要与周围的人相适应, 要与他所进入的社会中的人一样行动, 接受他们(通常是应受到指责)的生活方式.
[比较] Попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй. 落到狗群里, 不管愿意不愿意做狗叫, 但要学着把尾摇.
[参考译文] 与坏人为伍, 就会同流合污; 近朱者赤, 近墨者黑; 入乡随俗.
[例句] - Ты вовсе не человеческого
[释义] 一个人常常不得不要与周围的人相适应, 要与他所进入的社会中的人一样行动, 接受他们(通常是应受到指责)的生活方式.
[比较] Попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй. 落到狗群里, 不管愿意不愿意做狗叫, 但要学着把尾摇.
[参考译文] 与坏人为伍, 就会同流合污; 近朱者赤, 近墨者黑; 入乡随俗.
[例句] - Ты вовсе не человеческого
с волками жить - по-волчьи выть
[直义] 不是我们开始的, 也不该由我们来结束.
[释义] 已经弄成这样了.
[用法] 为自己受到指责的行为进行辩解时说.
[例句] Не свои речи говорю, дошли они до нас от дедов, от прадедов... А как при них бывало, так, видно, и до нас дошло. Только в том и разница, что теперь берут поискуснее - не подточишь
[释义] 已经弄成这样了.
[用法] 为自己受到指责的行为进行辩解时说.
[例句] Не свои речи говорю, дошли они до нас от дедов, от прадедов... А как при них бывало, так, видно, и до нас дошло. Только в том и разница, что теперь берут поискуснее - не подточишь
не нами началось не нами и кончится
[直义] 傻子在祭坛上也会挨揍.
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
дураков дурака и в алтаре бьют
[直义]必将成为被捆住的公牛.
[释义]一定要为某事付出代价的; 难免要遇到不愉快的; 一定会受到管束的; 一定要倒霉的; 必受惩罚.
[例句](Старый:) Мне=то вот уж и не надо бы играть, не надо бы. Проиграю наверное, уж я это знаю: быть бычку на верёвочке. (老者:)我真不应该再赌下去了, 真不应该呀. 输是输定了的, 这一点我很清楚: 我要为此付出代价的.
[释义]一定要为某事付出代价的; 难免要遇到不愉快的; 一定会受到管束的; 一定要倒霉的; 必受惩罚.
[例句](Старый:) Мне=то вот уж и не надо бы играть, не надо бы. Проиграю наверное, уж я это знаю: быть бычку на верёвочке. (老者:)我真不应该再赌下去了, 真不应该呀. 输是输定了的, 这一点我很清楚: 我要为此付出代价的.
быть бычку на верёвочке
[直义] 小偷受苦是应该的.
[释义] 惩罚是公正的.
[用法] 论及某人为自己的行为付出代价,受到应得的惩罚时说.
[参考译文] 恶有恶报; 自作自受.
[例句] Кто-то схватил вора за волосы и вытащил за ворота... - Поделом вору и мука. 有人抓住小偷的头发, 把他从屋里拖出来......--这是自作自受.
[变式] По делам вору и мука.
[释义] 惩罚是公正的.
[用法] 论及某人为自己的行为付出代价,受到应得的惩罚时说.
[参考译文] 恶有恶报; 自作自受.
[例句] Кто-то схватил вора за волосы и вытащил за ворота... - Поделом вору и мука. 有人抓住小偷的头发, 把他从屋里拖出来......--这是自作自受.
[变式] По делам вору и мука.
поделом вору и мука
[直义] 尽想混入狼群, 可是拖着狗尾.
[释义] 想成为别的一类, 但受到一定的特征,性质的影响, 露出了马脚.
[例句] - Отец-то опять без дела? - Теперь без дела. - Теперь! - передразнил Тихон Илич. - Деревня стоеросовая! А ещё революционер. Лезешь в волки, а хвост собачий. "你父亲又没活儿干了吧?""这会儿没活干.""这会儿!"吉
[释义] 想成为别的一类, 但受到一定的特征,性质的影响, 露出了马脚.
[例句] - Отец-то опять без дела? - Теперь без дела. - Теперь! - передразнил Тихон Илич. - Деревня стоеросовая! А ещё революционер. Лезешь в волки, а хвост собачий. "你父亲又没活儿干了吧?""这会儿没活干.""这会儿!"吉
лезет в волки а хвост собачий
(见 Не всякое лыко в строку)
[直久] 任何一张树韧皮都能用来编鞋.
[释义] 任何一个疏忽都要受到指责.
[例句] Нельзя при детях говорить что попало. Они слушают, запоминают. Потом ставят тебе каждое слово в строку... 在孩子面前, 不能想到什么就说什么, 他们在听着, 他们会记住的. 然后, 你有一点疏忽, 他们都会怪罪你的......
[变式]
[直久] 任何一张树韧皮都能用来编鞋.
[释义] 任何一个疏忽都要受到指责.
[例句] Нельзя при детях говорить что попало. Они слушают, запоминают. Потом ставят тебе каждое слово в строку... 在孩子面前, 不能想到什么就说什么, 他们在听着, 他们会记住的. 然后, 你有一点疏忽, 他们都会怪罪你的......
[变式]
всякое каждое лыко в строку
[释义] 1)各人有各人的事.
[释义] 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
[参考译文] 人人有份(多指不好的事).
[例句] - каждому воздастся! - патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. - Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
[释义] 2)第个人都将受到惩罚; 每个人(对者和错者)都将受处罚.
[参考译文] 人人有份(多指不好的事).
[例句] - каждому воздастся! - патетически воскликнул Юрий Петрович, выслушав сообщение Ивана. - Всем сестрам по серьгам. "每个人都将受到惩罚!"听了伊万的通知后, 尤里·彼得罗维奇激动地高喊着说. "人人有份."
всем сестрам по серьгам
受到…宠爱
быть в милость
受到…的垂青
быть в милости
受到…方的支持
встретить поддержку со стороны
受到…威胁
быть под угрозой
受到…特别注意
быть на заметке
受到…怀疑
быть на подозрении
受到…统治
подпадать под власть; подпасть под власть
使…受到破坏
внести расстройство; вносить расстройство
受到…的鼓舞
получить воодушевиться; получить какое воодушевиться
受到…反击
встретить отпор со стороны; встречать отпор
受到…赞成
встретить одобрение со стороны; встречать одобрение со стороны; встретить одобрение
…时时刻刻受到危险的威胁
дамоклов меч висит над чем; дамоклов меч угрожает
受到…的责备
получить замечание от кого
遭受到与…相同的命运
разделить чью судьбу; разделить судьбу
受到…诱惑
поддаваться искушению
受到…压力
подвергнуться давлению стороны
使… 受到… 作用
подвергать, подвергнуть воздействию
受到…作用受到作用
подвергаться воздействию
遭受到…惩罚
подвергнуться наказанию
受到…考验
подвергнуться испытанию
受到…影响
подпадать под влияние; подпасть под влияние; подверженный действию
受到…的信任
пользоваться чьим доверием; пользоваться доверием
受到…的帮助
пользоваться одолжениями; пользоваться чьими одолжениями
受到…的影响
попасть под чье влияние; подпасть под чье влияние; попасть под влияние; подпасть под влияние
使…受到监督
поставить под контроль; ставить под контроль
受到…作用
поддаваться воздействию; подвергаться воздействию; подвергнуться воздействию; подвергаться воздействие ю
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
受到 作用
受到 特别注意
受到 的信任
受到 的垂青
受到 的教养
受到 的责备
受到 的鼓舞
受到 考验
受到 诱惑
受到 赞成
受到 鼓舞
受到一次教训
受到一点小小的感动
受到严格限制
受到严重干扰
受到严重损害
受到严重警告
受到人民的无限信任
受到伊希斯尊敬
受到伤害
受到伤害量
受到作用
受到侮辱
受到侵犯
受到保护
受到信任
受到公开侮辱
受到公认的婚姻
受到关注
受到冤屈
受到冲击
受到制裁
受到加兹鲁维保护
受到劳累
受到卑视
受到卡德加的保护
受到卡拉祝福
受到压力
受到压力区域
受到反击
受到另眼注目
受到启发
受到命运的打击
受到喜爱
受到嘉奖
受到处理
受到好评
受到威协
受到完整的教育
受到宠爱
受到工匠大师欧沃斯巴克的保护
受到帮助
受到引诱
受到影响
受到怀疑
受到悬赏
受到惊吓
受到惩罚
受到意外打击之后恢复过来
受到感染
受到打击
受到批评
受到拒绝
受到拥挤
受到指控
受到损伤
受到损失
受到控制
受到提醒与警告者
受到改变
受到攻击
受到放射性沾染
受到政府嘉奖
受到敌人的狙击
受到斥责
受到普遍的尊敬
受到暗影加强
受到检查
受到欺骗
受到欺骗之血强化
受到殷勤款待
受到治疗量
受到沾染
受到波及
受到注意
受到热情接待
受到热情的款待
受到热烈的欢迎
受到熏染
受到熏陶
受到特别注意
受到狙击
受到申斥
受到的信任
受到的垂青
受到的教养
受到的物理伤害降低
受到的责备
受到的鼓舞
受到监禁判处
受到监视
受到盯梢
受到约束的
受到纪律处分
受到统治
受到考验
受到耻辱
受到背叛之血强化
受到腐蚀
受到表扬
受到警告
受到训练
受到评价
受到诱惑
受到赞成
受到赞扬
受到赞赏
受到轰炸
受到邀约
受到鄙视
受到雷霆暴击
受到青睐
受到颤振
受到风险
受到高度关注
похожие:
领受到
使受到
感受到
享受到
遭受到
接受到
使 感受到
应受到责备
使受到损伤
未受到注意
不受到损伤
使受到破坏
使受到教育
遭受到惩罚
应受到罚款
使受到威胁
使受到监督
遭受到 惩罚
使 受到教育
使 受到威胁
应受到责备的
没有受到伤害
格外受到青眯
使 受到压制
使 受到抑制
未受到损害的
使 受到监督
身体受到损伤
使 受到破坏
未受到照顾的
肺尖受到感染
使水受到污染
使受到法律制裁
使自己受到损失
移动时受到伤害
一定会受到管束
使某人受到控告
使健康受到损害
提高受到的治疗
食火鸡受到惊吓
工作好受到赞扬
因治疗受到伤害
使 受到 作用
不使权利受到损害
东部棕蛇受到惊扰
他受到严厉的指责
叛徒必将受到惩治
在劳动中受到锻炼
前线指挥站受到攻击
由于受到逼攻而退却
因损坏而受到的损失
生活中受到爱护和照料
赔偿原告人受到的损失
使受到难以愈合的创伤
使飞行器受到过载作用
司机因拉私脚而受到处分
阵地受到高地的火力控制
时时刻刻受到危险的威胁
建筑物受到中等程度的破坏
工作由于无原则的纠纷而受到损失