我們
wǒmen
1) мы; наш
2) я (обычно женщина или ребёнок о себе)
wǒmen
мы; нашнаш брат
wǒ men
代词,称包括自己在内的若干人。参看〖咱们〗。wǒmen
[we; us] 包括我在内的一组人
当我们想到劳动时, 也只有在这时, 我们才觉得我们太老了
wǒ men
we
us
ourselves
our
wǒ men
(包括自己的若干人) we:
我们中国人民 we Chinese people
我们该走了。 It's time for us to go.
(我们的) our:
我们祖国 our motherland
在我们中间 in our midst
胜利属于我们! Victory is ours.
wǒmen
we代词。称包括自己在内的若干人。
частотность: #31
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
敌人一天不停止进攻﹐我们一天不停止反抗
пока враг не прекратит наступления, [до тех пор] мы не прекратим сопротивления
我们一行人用30天时间游览了云南全境的各个景点。
За 30 дней мы с коллегами посетили посетили множество достопримечательностей по всей провинции Юньнань.
请允许我代表我们公司向贵代表团全体成员表示欢迎。
Разрешите мне от имени нашей компании поприветствовать всех членов вашей делегации.
订阅我们的新闻通讯
подпишитесь на наши новости
尽管如此,我们还是不去!
тем не менее (несмотря на это), мы всё-таки не пойдём!
我们就把英国盖过去
и тогда мы превзойдём (перегоним) Англию
我们感激的只是他
Мы обязаны единственно ему
我们的运动会举行了几届了?
сколько раз проводился наш спортивный праздник?
站到一边去,我们正在逮捕为其它国家担任间谍的吟游诗人丹德里恩…
Стой в стороне. Мы арестуем трубадура Лютика за шпионаж в пользу иностранной монархии...
使我们的文学有新的生命力
влить новую жизнь в нашу литературу
我们的普选可不和资本主义国家的选举一样
наши всеобщие выборы не таковы, как выборы в капиталистических странах
我们不如写信
нам лучше написать письмо
他不答应我们就跟他磨
если он не согласится, то придётся повозиться с ним
给我们很好的印像
произвести на нас хорошее впечатление
他给我们当翻译
он является нашим переводчиком (для нас переводит)
我们换个儿的给医生检查了
мы были поочерёдно осмотрены врачом
我们讨论了一些很早以前发生的事, 实在是“炒冷饭”, 毫无意思.
Мы обсудили целый ряд давно происшедших случаев, действительно бессмысленная и пустая трата времени.
这个任务落在我们手里
эта задача перешла в наши руки
我们的事业是不会落空的
дело не пропадёт (не повиснет в воздухе)
这一层, 我们今天不必讨论
этот пункт нам сегодня нет нужды обсуждать
我们说«列宁», 我们是指着«党»
мы говорим «Ленин», подразумеваем «Партия»
我们不停地拍门、叫喊,他们才开了门。
Мы без конца стучали в дверь и кричали, только тогда они открыли.
我们相信, 全世界劳动人民…
мы уверены, что трудящиеся всего мира...
我们说着说着,他就来了
мы разговаривали, когда он [вдруг] пришёл
我们学校邻近有一座疗养所
неподалёку от нашей школы есть санаторий
那儿困难,我们就往那儿去 *
мы там, где трудно
我们两个人彼此来掉一下!
давайте поменяемся местами!
啐! 我们何必怕它
нну! нам-то какого чёрта этого бояться!
我们不能触碰法律的底线
мы не можем преступать закон
比起老一辈来, 我们是赶上好年月了
по сравнению со старшим поколением мы дожили до счастливых дней
公司倒闭了我们都要面临失业
если компания обанкротится, мы все окажемся без работы
我们刚接到命令
мы сейчас только получили приказ
太阳刚刚出山, 我们就开走了
солнце показалось из-за гор, как мы тронулись в путь
我们停歇一点钟
отдохнём часок
我们那里过年的时候可热闹了!
а и весело же было у нас на встрече Нового года!
我们何妨试试呢
что мешает (= ничто не мешает) нам попробовать?, почему бы нам не сделать попытки?
她摘下表来交给我们
она сняла часы и передала нам
他明天来了, 我们再说
он завтра придёт, тогда и поговорим
我们看电影去, 好不好?
пойдём в кино, хорошо?
昨天我们把卖粮款存在人民银行
средства от продажи продовольствия мы вчера положили в Народный банк
在两个月内, 我们游历了十二个大城市
за два месяца мы посетили 12 крупных городов
在数学的天地里,重要的不是我们知道什么,而是我们如何知道什么。
В мире математики важно не то, что мы знаем, а то, как мы это узнаем.
这种要求, 我们怎么对付它?
Как нам реагировать на такое требование?
他不去的时候, 我们也得去
если бы он [даже] и не пошёл, нам всё равно следует (придётся) пойти
等到我们赶到江边, 轮船早就没有影了
когда мы подоспели на берег реки, парохода давно уже и след простыл
今天我们的生活, 是许多烈士用鲜血给我们挣来
теперешняя жизнь завоёвана кровью многих героев
首先让我们约定
условимся с самого начала
这里最热的日子有我们家乡[那么]热。
В самые жаркие дни здесь такая же погода, как у нас на родине.
我们得保持沉默,否则我们也会完蛋的
мы должны хранить молчание, иначе нам конец (мы пропали)
我们新请了一位教员
мы недавно пригласили преподавателя
我们那儿用得着他
там он может нам пригодиться
我们的汗珠往下淌
с нас пот катится градом
我们向同一目标前进
мы идём к единой цели
我们同事已经多年
мы уже много лет работаем вместе
后来因为工作的关系, 我们在一起的时间越来越少。
Впоследствии из-за работы, мы вместе всё меньше и меньше.
我们常见面
мы часто видимся
我们很尊敬他, 称为老师
мы очень уважаем его и зовём нашим учителем
你可以随时通过电话与邮件与我们联系。
Ты можешь в любое время связаться с нами по телефону или по (электронной) почте.
我们银行拥有大量银行网点,遍布远东及西伯利亚全境。
Наш банк обладает обширной сетью филиалов, покрывающей всю территорию Дальнего Востока и Сибири.
我们掘成的水池子
пруд, который мы вырыли
是缘分让我们相识
нас свела судьба
驼鹿在我们这一带的森林里经常出现
Лоси получили постоянную прописку в наших лесах
胜利终属[于]我们
конечная победа будет за нами
我们必须承认,现在一些餐桌交谈真的很尴尬。
Мы должны признать, что некоторые современные застольные беседы вызывают смущение.
我们过去常常帮助他,没想到他这么忘恩负义。
Мы часто помогали ему, кто же мог подумать, что он настолько неблагодарен.
为了使大家了解, 让我们再举两个例子
чтобы всем стало совершенно понятно, позвольте нам привести ещё два примера
我们不主张… 他们加入我们的公司, 为的他们没有实力
мы не считаем нужным, чтобы они вступили в нашу фирму, так как реальной силой (влиянием) они не располагают
我们约定的时间不巧
условленное нами время выбрано неудачно
我们明天考
у нас завтра экзамены
什么妈拉巴子官长, 你叫他出来认认我们
какой он там, чёрт его дери, чиновник! Давай-ка его сюда познакомиться с нами!
这是我们五弟
это наш пятый младший брат
和而不同
【例】中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
【例】中国自古就主张和而不同。我们希望,国与国之间、不同文明之间能够平等交流、相互借鉴、共同进步,各国人民都能够共享世界经济科技发展的成果,各国人民的意愿能够得到尊重,各国能够齐心协力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。
достигать согласия при наличии разногласий
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
С древности китайцы исповедуют принцип «достижения согласия при наличии разногласий». Мы надеемся, что между государствами, между различными цивилизациями может быть установлен равноправный обмен, что они могут учиться друг у друга и сообща продвигаться вперед. Мы надеемся, что народы всех стран смогут совместно пользоваться плодами развития мировой экономики, науки и техники, что чаяния народов всех стран будут уважаемы, что все страны смогут единодушно стимулировать строительство гармоничного мира с его долгосрочными мирными отношениями и общим расцветом.
我们的报纸是人民的喉舌
наши газеты — голос народа
我们两家挨门[儿]住
наши две семьи живут дверь в дверь
我们贺喜来了
мы пришли поздравить
他故意把事情说得云山雾罩以吸引我们的注意力
он специально рассказал нам все полунамеками, чтобы вызвать любопытство
我们要以更宽的视野、更高的境界、更大的气魄,广开进贤之路,把各方面优秀干部及时发现出来、合理使用起来。
Мы должны еще больше расширить поле зрения, раздвинуть границы, и с еще большим рвением широко открывать дорогу талантливым работникам, своевременно обнаруживать и рационально использовать лучшие кадры в каждой области.
这个学期我们共有八门课
в этом семестре, у нас будут занятия всего по восьми предметам
请讲,我们愿意同贵方讨论所有贵方感兴趣的问题。
Пожалуйста. Мы готовы обсудить все вопросы, которые интересуют вас.
受我们辅导的幼儿园
подшефный нам детский дом
我们是外发的
мы работаем по аутсорсингу
在社交媒体上关注我们
присоединяйтесь к нам в социальных сетях; следите за нами в социальных сетях
别挂念我们, 我们很快会再见!
Не скучайте по нам, мы скоро увидимся!
我们党
наша партия
我们的
наш с ним
我们19:30来
мы придём в 19:30
和我们
с нами
我们大家
все мы
我们来试试
давайте попробуем
我们上!
Мы не можем позволить этим плохишам уйти!
我们惨了!
мы попали!
我们是瓷。
Мы близкие друзья.
我们这辈
наше поколение
我们必胜!
мы победим!; за нами верная победа!; мы победим!
救……救救……我们
Помо... помоги... нам...
帮帮……我们……
Помоги... нам...
我们之间
Между нами
是我们。
Именно так.
我们祖国
наша родина
主佑我们
бог благословляет нас
我们面前
перед нами
我们打!
Мы сражаться!
我们追。
В погоню!
我们走!我们走!
Пошли, пошли!
我们流泪。
Мы скорбим.
我们应有尽有
у нас всего вдоволь
我们的贵宾
наш высокоуважаемый гость
我们该走了
мы должны идти [ехать]
你们(我们)妇女们
ваша сестра; ваша наша сестра
我们这一代
наше поколение
我们缺什么
То, что нам нужно
我们歇歇脚吧。
Let’s stop walking for a rest.
我们头碰了头
мы стукнулись головами
我们胜利了
мы победили
我们的拯救
наше спасение
我们的祖国
наша родина
我们也是。
Да и не только они – мы все.
我们被骗了!
Нас обманули!
我们都同岁。
Мы все одного возраста.
请救救我们。
Помоги, пожалуйста!
我们一共60人。
Нас всего 60 человек.
我们走吗?
Мы идем?
我们跟着。
Тогда мы за тобой.
我们且走且谈
мы шли и разговаривали
我们哀伤。
Мы печалимся.
我们得谈谈。
Нам нужно поговорить.
我们哭泣。
Мы скорбим.
在我们家里
у нас дома
……救救 我们……
...спаси нас...
为我们提供
предоставить нам
我们呐喊。
Мы плачем.
我们队胜了。
Our team won.
据我们所知
как стало известно
……帮帮 我们……
...помоги нам...
我们悲痛。
Мы печалимся.
我们有什么
То, что у нас есть
我们到啦。
А вот и мы.
我们不赊销。
Мы не продаём в рассрочку.
我们[大家]都
мы все
他胜过我们
он превзошел нас
那不是我们
Это не мы!
我们是比邻。
We are next-door neighbours.
我们走吧!
Вперед!
我们也同意
Мы также согласны
我们来谈谈吧
давайте поговорим
在我们中间
in our midst
我们想知道
нам интересно знать, что
吓不倒我们
нас не запугать
我们队获胜。
Our team won.
我们的后代
наши потомки; наши потомоки
我们赢了5分。
We won by five points.
我们俩一家。
Мы двое — одна семья.
我们走吧。
Идем.
他抱怨我们
Он на нас обижен
我妈妈跟我们过。
Моя мама живёт с нами.
我们想知道..
Нам интересно знать, что
(在)我们当中
среди нас
我们该走了。
It’s time for us to go.
我们是英杰
Я идеален!
我们的团结
операция Умоджа вету
我们的地球
Наша планета
我们要和平
нам нужен мир; мы хотим мира
我们磴磴上山
мы ступенька за ступенькой [по ступенькам] поднимались в гору
我们不该……
Нам не следует...
我们嘶吼。
Мы плачем.
我们出发。
Тогда вперед.
我们哥儿仨
мы, трое братьев
我们俩同桌。
Мы двое соседи по парте.
我们是战士
"О том, как мы были великими воинами"
我们是同学。
We are schoolmates.
我们的祖先
наши отцы; наши деды
我们中国人民
мы, китайский народ
我们投票选她。
We voted for her.
我们甚盼了解
нам хотелось бы ознакомиться
我们尽力去作
сделаем всё, что можем
我们是两个人
нас двое
我们给他接风
мы дадим банкет в его честь [по случаю его приезда]
начинающиеся:
我们一伙
我们不是朋友
我们中的纳迦
我们之间的煽动者
我们也是有功之臣
我们也没有闲着
我们仨
我们会使你成为候选者
我们会善加利用
我们会成为好朋友
我们信仰真菌
我们俩
我们借书不用卡
我们党和我国人民
我们党在现阶段的政治路线
我们共同的宿命
我们受训的目的
我们唯一的家
我们团结一致
我们国家
我们国家骄傲的雄鹰
我们就不客气了
我们就是传说
我们就是你的末日
我们工人们
我们工作中
我们并不孤单
我们悲惨的生命
我们感激不尽
我们手中的力量
我们无权
我们时代的英雄
我们是力量
我们是愤怒的化身
我们是野牛人
我们有伴了
我们有技术
我们有能源
我们有蘑菇
我们村又着火了
我们村着火了
我们来了
我们的一部分
我们的事业
我们的今天
我们的党
我们的命运结合在了一起
我们的家园---俄罗斯
我们的家园-俄罗斯
我们的新盟友
我们的时代周刊
我们的朋友都死了
我们的未来
我们的死敌
我们的永恒使命
我们的的
我们的直达线
我们的营长
我们的蘑菇
我们真不幸
我们祖国神圣不可侵犯的边疆
我们神圣的森林
我们算达成共识了
我们终将重逢
我们给您请安
我们能修好他
我们能够修好
我们草原上的人
我们要吃肉
我们还没开始计分呢
我们这伙人
我们这种人
我们逝去的朋友们
我们逮住他了
我们那份协议
我们都是动物
我们都爱斯卡迪
我们队里有渔夫
我们需要一座岗哨
我们需要一支军队
我们需要希利克
我们需要补给品
我们需要造船师
похожие:
别惹我们
跟我们来
建议我们
别忘记我们
对我们来说
让我们难堪
他瞒着我们
该轮到我们
让我们欢乐吧
对于我们来说
那我们开始吧
命运祝福我们
歌唱我们的祖国
夺回我们的东西
为了我们的事业
不是我们点的火
解救我们的姐妹
救救我们的船员
这是我们的土地
重掌我们的国度
捍卫我们的事业
灵魂与我们同在
改造我们的学习
圣光使我们永存
形势对我们不利
清理我们的裂口
填满我们的口袋
真相会让我们解脱
拓展我们的影响力
古神们与我们同在
征用:我们全都要
土地会带走我们俩
这就是我们的军队
为我们的士兵们复仇
把我们的威力联合起来
混迹在我们当中的骗子
这座宝库现在归我们了
这个世界值得我们奋战
目前形势和我们的任务
来吧,我们很合得来的!
他们的子弹造得比我们好
让我们共进午餐:暴风城
让我们共进午餐:铁炉堡
让我们共进午餐:幽暗城
让我们共进午餐:达纳苏斯
让我们共进午餐:奥格瑞玛
父母养我们小,我们养父母老
推进我们社会主义自我完善和发展
继续贯彻执行我们既定的方针政策