時候
shíhou

1) время, промежуток времени; во время; случай
这(那)个时候 в это (то) время
有时候 временами, иногда
古时候儿 в прошлом, в древности
什么时候 а) в какое время?, когда?; б) в такое время, в любое время, когда угодно; в) с последующим отрицанием: ни в какое время, никогда
在很多时候 во многих случаях
什么时候用, 什么时候拿 когда понадобится, тогда и бери
什么时候也不要 ни в какое время не потребуется, никогда не понадобится
2) служебное слово, замыкающее обстоятельство или придаточное предложение времени, часто корреспондирует глаголам-предлогам, напр.: 在, 当 (в статических) или 到[了], 待, 等[到] (в динамических) рамочных конструкциях времени, где ему обычно предшествует 的: во время, в то время, когда; к тому времени, как
明朝的时候 во времена Минской династии...
[当]你回来的时候 когда ты вернёшься (вернулся)
待春天的时候 к весне, к весеннему времени
到了临走的时候 ко времени ухода, когда стали собираться уходить
等[到]以后有了好的的时候儿 дождавшись, когда будут хорошие времена...
3) служебное слово, замыкающее условное или условно-сослагательное придаточное предложение, часто корреспондирует условным союзам (要是, 如果 u др) если...; если бы...; в случае, если [бы]
他要是来的时候 если он придёт, если бы он пришёл
他不去的时候, 我们也得 (děi) 去 если бы он [даже] и не пошёл, нам всё равно следует (придётся) пойти
shíhou
1) время; пора
2) во время (в то время) когда
shí hou
① 时间② :你写这篇文章用了多少时候?
② 时间③ :现在是什么时候了?│到时候请叫我一声。
shíhou
(1) [time]
(2) 某事发生的时间
在船顺着岩石开过去的时候, 我们离岩石还不到二十米
(3) 事情、 过程或情况经过的时间
写这篇文章用了多少时候
(4) [season]∶季节; 节候
时候何萧索
(5) [weather]∶天气, 气候
其时正是仲冬天气, 时候正冷
(6) [hour]∶时辰
才去不到两个时候。 --《儒林外史》
shí hòu
1) 季节、节候。公羊传.庄公二十二年「冬,公如齐纳币」句下何休.解诂:「凡婚礼皆用雁,取其知时候。」
2) 时间。
红楼梦.第四十二回:「如今我且替你收着,等你用着这个的时候,我送你些。」
老残游记.第一回:「此刻也差不多是时候了,我们何妨先到阁子上头去等呢?」
3) 时辰。
儒林外史.第三回:「纔去不到两个时候,只听得一片声的锣响,三匹马闯将来。」
4) 称某一段期间。
如:「小时候」、「古时候」。
儒林外史.第四十回:「到了成功的时候,萧云仙骑着马,带着木耐,在各处犒劳百姓们。」
老残游记.第七回:「当时正是粤匪扰乱的时候,他从四川出来,就在湘军、淮军营盘里混过些时。」
shí hou
time
length of time
moment
period
shí hou
(有起点和终点的一段时间) (the duration of) time:
农忙的时候 a busy farming season
(时间里的某一点) (a point in) time; moment:
正是时候 at an opportune time
现在什么时候? What time is it?
time
shíhou
1) (duration of) time
2) (a point in) time; moment
到吃饭的时候了! It's meal time now!
1) 季节;节候。
2) 有起点和终点的一段时间。
3) 时间里的某一点。
частотность: #124
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
任何时候不
никогда не...
正好碰上我最穷的时候
и случилось это как раз тогда, когда у меня ни гроши не было за душой
如果...的时候
в случае если [бы]
有时候,上天没有给你想要的,不是因为你不配,而是你值得拥有更好的!
Иногда Бог не даёт тебе то, что ты хочешь, но не потому, что ты не заслуживаешь этого, а потому что ты заслуживаешь большего.
他们俩有时候香,有时候臭
они временами хорошо ладят, временами ссорятся напропалую
老汉引我的时候
когда мой старик на мне женился...
说不定大哥我也有求得着你的时候呢。
Кто знает, может когда-то мне тоже придется к Вам обратиться.
时候还早哪
ещё [слишком] рано!
现在不是时候
сейчас не время
他们结婚的时候举动儿不小
их бракосочетание было поставлено на широкую ногу
到了农民打谷的时候
к тому времени, когда крестьяне молотят хлеб
刚一搬家的时候
только что [мы] переехали, как ...
我们那里过年的时候可热闹了!
а и весело же было у нас на встрече Нового года!
人只有在失去自由的时候才能深深地体会到自由的可贵
только человек, лишенный свободы, может по-настоящему понять её ценность
你倒是什么时候来啊(呀)?!
когда же ты наконец придёшь?!
现在不是那个时候儿了!
Теперь уже не те времена!
耐守时候
терпеливо переживать неблагоприятное время
这(那)个时候
в это (то) время
古时候儿
в прошлом, в древности
什么时候用, 什么时候拿
в какое время понадобится, в такое и бери
什么时候也不要
ни в какое время не потребуется, никогда не понадобится
明朝的时候
во времена Минской династии...
[当]你回来的时候
когда ты вернёшься (вернулся)
待春天的时候
к весне, к весеннему времени
到了临走的时候
ко времени ухода, когда стали собираться уходить
等[到]以后有了好的的时候儿
дождавшись, когда будут хорошие времена...
他要是来的时候
если он придёт, если бы он пришёл
什么时候
а) в какое время?, когда?; б) в такое время, в любое время, когда угодно; в) с последующим отрицанием: ни в какое время, никогда
他不去的时候, 我们也得去
если бы он [даже] и не пошёл, нам всё равно следует (придётся) пойти
待春天[的时候]
к весне
等回来的时候先生才走了
учитель ушёл только после того, как он вернулся
等到他来的时候再说罢!
об этом поговорим тогда, когда он придёт!
车什么时候开?
когда отправляется поезд (машина)?
宋朝的时候有个岳飞
жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй
就是冬末夏初的时候而且是夜间...
однажды, когда зима уже кончилась, а лето только ещё наступило, к тому же было это вечером (ночью)...
到这时候还没收拾完,怎麽这麽肉哇?
До сих пор не убрано, почему это так затянулось?
小时候, 他吃了一顿凉肉那一回就影了
в детстве он как-то наелся холодного мяса, и с тех пор питает к нему отвращение
旁太阳下落的时候
к заходу солнца, перед закатом
傍落太阳的时候儿
перед закатом солнца
开花的时候
время цветения; время, когда всё цветёт
这时候正是杨四郎登场
как раз в это время на сцену вышел Ян Сы-лан
他小时候家里穷, 念不起书
в детские годы в его семье была такая нищета, что учиться он не мог
你任何时候都可以来找我.
Ты в любое время можешь зайти ко мне.
抓别人睡觉的时候
воспользоваться временем, когда все другие спят...
休息的时候, 与其闷在家里睡觉, 莫若出走走
во время отдыха, чем спать со скуки дома, лучше выйти погулять
眼擦黑的时候
когда стемнеет
正赶着放假的时候
как раз во время каникул
这场雨下的是时候
этот дождь весьма своевременен
太阳将没不没的时候, 水面泛起了一片红光
когда солнце вот-вот погрузится в воду, на поверхности воды появляется красный отблеск
故个(个)时候
[в] это время
便是你小的时候, 我也认识你的父亲
даже когда ты был маленьким, я знал твоих родителей
便是你小的时候, 我也会见过你
даже когда ты был маленьким ― я видел тебя
这个时候, 这个夹空儿, 这个工夫
в то время
每到要发生经济恐荒的时候, 许多资本家就粉粉把股票抛出去
каждый раз с приближением экономического кризиса многие капиталисты наперебой сбывают с рук свои акции
别荒废时候了
не теряй зря время!
捡孩子的时候要好好消毒
приняв новорождённого ребёнка, необходимо всё хорошенько продезинфицировать
她的病什么时候是个头儿哪?
Когда же будет конец её болезни?
审问的时候, 他都应了
на допросе он во всём признался
早的时候我们说什么你都不听,现在怎么样?想吃后悔药了吧?晚了。
Ведь мы предупреждал тебя раньше, а сейчас что? Сожалеешь? Поздно.
我们不在的时候不要开始
без нас не начинать
有时候,你越隐藏你对一个人的感觉,你陷得越深。
Иногда чем сильнее ты скрываешь свои чувства к человеку, тем глубже увязаешь в них.
在无风的时候
в затишье, в безветрие
晚上很晚的时候
поздно вечером
在...的时候
во время
耶和华啊,求你施恩于我们,我们等候你!求你每早晨做我们的膀臂,遭难的时候为我们的拯救。
Господи, помилуй нас; мы надеемся на Тебя. Будь нашей силой каждое утро, спасением нашим во время беды. (Исаия 33:2)
从那个时候起
с того времени, как
有空时; 在闲时; 有工夫的时候
в свободное время
在...时候
во время...
工作的时候
во время работы
早晨[的时候]
утреннее время
无论什么时候都
во всякое время
难的时候
в годину бедствий
繁忙时候; 忙碌时间
горячее время
在那个时候以前
до того
到老年时候升到将军的军衔
к старости дослужился до генерала
[使钱]维持到发工资的时候
дотянуть до зарплаты
在太古的时候
в глубокой древности
在吃饭的时候
во время еды
在最热的时候
в самую жару
我们来到的时候, 我们是夏天来的, 那时候是阳光很好的天气
когда мы приехали, приехали же мы летом, стояла солнечная погода
天亮[以]前好久的时候
задолго ... до рассвета
天还没黑的时候出发
выехать засветло
不幸的时候
злое время
在空缺的时候, 不要忘掉他
имейте его в виду, когда будет вакансия
正在这时候
как раз в это время
他什么时候来?
когда он придёт?
他不知道, 这件事是什么时候发生的
он не знает, когда это случилось [было]
工作作完的时候, 他才去
он уйдёт, когда кончит работу
谁知道我们[将来]什么时候才会见面
когда-то мы опять увидимся!
你去散步的时候, 请顺便来取书
когда пойдёте гулять, кстати зайдите за книгами
随便什么时候到我们这里来看看吧
наведайтесь к нам как-нибудь
不是时候
в неурочный час, в неурочное время
无论什么时候
когда ни
现在的时候
нынешние времена
在火灾的时候男孩烧伤了
мальчик обгорел на пожаре
他回来的时候身体强壮了
он вернулся окрепший
乘...不在时; 当...不在的时候
воспользоваться чьим-либо отсутствием, в чьё-либо отсутствие
说话时候的停顿
пауза в речи
得勉强熬到领钱的时候
надо перебиваться до получки
引证的时候断章取义
передёргивать при цитировании
过街的时候
при переходе улицы
最困难的时候已经过去了
самое трудное время уже позади; Самое трудное осталось позади
他不在的时候, 我们来得及搞完
мы успеем сделать, пока его нет
夜间的时候
ночная пора
到回家的时候了
пора домой
在临死的时候
на пороге смерти
在临近独立生活的时候
на пороге самостоятельной жизни
从前的时候
(в) прежнее время
把自己的休假安排得正好在弟弟休假的时候
совместить свой отпуск с отпуском брата
愉快地过些时候; 快活地消磨时间
приятно провести время
别时; 告别的时候
на прощание
他们小时候住在一起
они росли вместе
今天中国比任何时候都更接近中华民族复兴的目标.
Сегодня Китай как никогда приблизился к цели возрождения китайской нации.
正当年富力强的时候
в самом расцвете сил
战斗最激 烈的时候
в самом разгаре битвы
来的正是时候了
пришёл в самое время
天亮前; 天还没亮的时候
до свету
在闲暇时; 在有工夫的时候
в свободное время
你有工夫的时候来电话吧
позвони, когда будешь свободен
有时候, 他回家很晚
он, случалось, возвращался домой очень поздно
那十二个门徒中有称为低土马的多马,耶稣来的时候,他没有和他们同在。那些门徒就对他说:“我们已经看见主了!”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”
Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус. Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.
你问问他, 他什么时候在家
спроси у него, когда он будет дома
我们出发的 时候, 天已经黑了
когда мы выехали, уже стемнело
我们在学校的时候就成了朋友
мы сошлись ещё в школьные годы
就在那个时候
именно в этом время
在那个时候; 那时; 当时
в то время
他在这时候沉默不言了
тут он замолчал
吃晚饭的时候
за ужином
请你打听一下, 火车什么时候开
узнайте, когда отходит поезд
早晨的时候
утренний час
当生活有100个理由让你哭的时候,拿出1000个理由来让自己笑。
Когда жизнь дает тебе сотни причин плакать, покажи ей что у тебя есть тысячи причин, чтобы улыбаться.
到了走的时候了
настал час идти
凌晨时候读是30度以上!
Утром читал что выше 30 градусов
在那个时候
в то время
等到那时候太晚了
к тому времени будет уже слишком поздно
妊娠反应到底什么时候能结束??痛苦死了!
До каких же пор будет продолжаться реакция на беременность??Мука мученическая!
这样的情况到底什么时候才能结束呢?
Когда же это закончится?
电灯泡就是,你朋友想和他女朋友逛街,结果,你跟着去了。这个时候,你就是电灯泡了。
"Лампочка" это когда твой друг со своей девушкой собирается пойти по магазинам, в результате, ты тоже пошел с ними. В это время ты и являешься "лампочкой".
外公天天在她放学的时候去接她
каждый день дедушка встречает (забирает) ее после уроков
你们想什么时候收到交货?
Когда бы вы хотели получить товар?
该炫自己的时候,千万不要对自己手软
Когда настанет время проявить себя, ни в коем случае не давайте себе поблажек, будьте тверды с собой
他什么时候回来呢?
Он в какое время вернётся ?
那时候我的身体不怎么好
здоровье в то время было у меня не очень
希望在"将来某个时候"结婚
надеются, что вступят в брак "когда-нибудь в будущем"
我们任何时候都不会忘记这一点
никогда не забудем об этом
你什么时候能改改你的脾气?
Когда же ты поумеришь свой норов?
胜利的时候,要看到前进道路上的困难。
Когда одержана победа, нужно видеть трудности на пути продвижения вперед.
到时候你就全知道了
узнаешь всё в своё время
初春的时候
во время ранней весны
他们分手了之后,再次见面的时候,两人既不打招呼,也不说话,就像陌生人一样。
После того как разошлись, они не здороваются и не разговаривают при встрече, как будто незнакомы друг с другом.
老王这个既不会打架,也不会骂人,受了委屈的时候,只能一个人生闷气。
Лао Ван не привык спорить и ругать других, поэтому будучи незаслуженно обиженным только и может что дуться.
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
每个人被迫着发出最后的吼声。
Самое опасное для китайской нации время настало,
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
失去的时候,才真正懂得去珍惜和拥有
что имеем не храним, потерявши плачем
我也好多时候没来看望了。现在您这儿收拾得怪素净的
Да и я у вас давно не был. Теперь у вас здесь очень хорошо
活到老,学到老,死的时候知道的东西还是少
посл. век живи, век учись, а дураком помрешь
直到...时候
пока не...; до тех пор, пока не...; до тех пор пока
你初恋的时候几岁了?
во сколько лет у тебя была первая любовь?
古时候是汉民族的主要聚居地
в древние времена является основным местом обитания ханьской народности
我们小时候听人家说
в детстве мы слышали, что
当你试着入睡的时候,一堆想法会蹦入你的脑中
куча мыслей приходит в голову, когда ты пытаешься уснуть
黎明的时候
сумеречное время, сумерки (перед рассветом)
黄昏时候
сумеречное время, сумерки (вечером)
按说这时候该下雪了。
Обычно в это время должен идти снег.
辩论的时候,必须采取摆事实, 讲道理,以理服人的方法。
The method to be used in debates is to present the facts, reason things out, and persuade through reasoning.
她刚来牧区的时候,生活上感到有点别扭。
When she first came to this pastoral area, she found life here a bit difficult to get used to.
你妈妈小时候别提有多苦了。
You can hardly imagine what a hard time your mother had when she was a child.
不管什么时候
no matter when; whenever
你在她困难的时候抛弃她,真是太差劲了。
Ты бросил ее в трудную минуту, это совсем никуда не годится.
这时候,一个女孩搀着一位白发苍苍的老太太走了进来。
Just then a white-haired old woman entered, supported by a girl.
你回去的时候,趁便给我带个口信。
When you go back, would you take a message for me?
当他发现她爱别人的时候,他吃醋了。
He was jealous when he discovered that she loved someone else.
这本书什么时候出版?
Когда эта книга была издана?
在船上还有其他人的时候,船长不肯离开正在下沉的船。
The captain refused to leave his sinking ship while there were others on board.
古时候,英国沿海一带一再受到北欧海盗的窜扰。
In olden days the coasts of England were harassed by the Vikings again and again.
你什么时候去北京,给我打个招呼。
When you go to Beijing, please let me know.
当我们正在举行野餐的时候,忽然大雨倾盆,未免大煞风景。
We were having a picnic, when suddenly there came a downpour, which was rather a fly in the ointment.
你怎么单在他不高兴的时候问他问题?
Why do you choose to ask him questions at a time when he is unhappy?
这票据什么时候到期?
When does the bill fall (become) due?
戴维小的时候就死了父亲,因此他一直不得不独自谋生。
David’s father died when he was little, and he always had to hoe his own row.
有的学生有时候甚至发愤忘食。
Some of the students were so immersed in their studies that they sometimes even forgot their meals.
当儿子反唇相讥的时候,父亲再也不能控制自己了。
The father could no longer control himself when his son threw back an insinuation.
什么时候你才风闻事情不对劲?
When did you get wind that something was wrong?
小鸡什么时候孵出?
When will the baby chickens hatch out?
我在等待的时候,感觉到房子里发生了什么事。
As I waited, I became aware of something happening in the house.
他小时候睡在阁楼上。
В детстве он спал в мансарде.
你隔些时候再来吧。
Come again some other time.
更深人静的时候可以听到远处的钟声。
In the stillness of night could be heard the ringing of a distant bell.
什么时候向远处的农场供电?
When is power going to be supplied to the distant farms?
星期天是特基感到最孤单的时候。
It was on Sunday that Turgie felt his loneliness most keenly.
你走的时候请关照一声。
Будешь уходить, уведоми меня, пожалуйста.
那时候,我们总是过着朝不保夕的生活。
We always lived from hand to mouth in those days.
什么时候举行婚礼?
When does the wedding come off (take place)?
在他活着的时候
during his lifetime
写字的时候,字与字之间要有均匀的间隔。
Space your words evenly when you write.
快要达成协议的时候,对方又节外生枝。
An agreement was about to be reached when the other side raised new issues.
在非常紧急的时候
in extraordinary emergencies
谈判最紧张的时候
when the negotiations were at their crucial stage
酒会什么时候开始?
When does the party take place?
火车什么时候开?
When does the train start?
你们轮船什么时候开航?
When will your ship sail?
什么时候开学?
When does the school open again?; When will the school reopen?
我对他说话的时候,他向旁边看。
He looked aside when I spoke to him.
有空额的时候
когда появится вакансия
你这么抠抠搜搜的,什么时候能干完呢?
If you go on dawdling like this, when will you ever be able to finish?
他那时候太狂妄了。
He went beyond the bounds of reason in those days.
在革命急速发展的时候,总不免有人要落伍的。
When the revolution is developing rapidly, some people are bound to fall behind.
快到夏天的时候,买卖又景气起来。
Business began to pick up towards summer.
当她坐在钢琴旁边的时候,显出目空一切的样子。
While seating herself at the piano, she appeared to be on her high horse.
他什么时候回来还很难说。
No one can tell when he will return.
如今呢,可比以往任何时候都要强。
As for the present, things are far better than at any time in the past.
如果你这么泡蘑菇,什么时候才完得了?
Если будешь так копаться, когда сможешь закончить?
你们的轮船什么时候启航?
When does your steamer sail?
第二次世界大战结束日本投降的时候,有些日本人切腹自杀。
Когда Япония капитулировала в конце Второй мировой войны, некоторые японцы совершали харакири.
每当我手头拮据的时候,他总是倾囊相助。
Whenever I’m hard up for money, he will empty his purse to help me.
你去的时候叫我一声,可别把我闪下。
Please call for me when you go ; don’t leave me behind.
不上班的时候我可以做自己的事了。
When off duty I can do my private work.
等我爬到山顶的时候,已经是上气不接下气了。
By the time I got to the top of the hill, I was quite out of breath.
神射手也有不能命中的时候。
A good shooter may miss.
虽然经过长途旅行,乔迪到达的时候仍然显得神采奕奕。
In spite of the long trip, Jody arrived looking as if she had come out of a bandbox.
她生孩子的时候,产科学还是一门原始医术。
She brought her children into the world at a time when obstetrics was a primitive art.
农忙的时候
a busy farming season
正是时候
самая пора, самое время
现在什么时候?
What time is it?
船什么时候开走的?
When did the ship leave?
到时候他会把事实真相告诉你的。
Придет время, и он расскажет тебе, что происходит на самом деле.
这场雨下的是时候。
This rain has come at just the right time.
在任何时候任何情况下中国都不会首先使用核武器。
Никогда и ни при каких условиях Китай не применит первым ядерное оружие.
我们正在谈论约翰的时候,他从门外走进来了。真是说曹操,曹操就到。
We were just talking about John when he came in the door.
快到完成的时候了,别松劲啊。
Don’t slack up your effort, as we are getting to the end.
随便什么时候来都行。
Come any time you like.
不论什么时候刘医生随叫随到。
Доктор Лю приходит на вызов в любое время.
那时候我们常常出去挖野菜。
In those days we often went to dig for wild vegetables.
走的时候别忘了锁门。
Don’t neglect locking (to lock) the door when you leave.
无论侵略者什么时候来, 怎样来, 他们必将被消灭得一干二净。
No matter when and how the invaders come, they will be wiped out clean.
你什么时候下班?
Во сколько ты заканчиваешь работать?
请你在闲暇时候读一读。
Please read it over at your leisure.
爸爸给我讲了一个他小时候的趣事。
My father told me a good story of his childhood.
这时候教师可以建议对整个段落进行修改。
At this point, the teacher could suggest revisions of the paragraph as a whole.
小时候妈妈对我讲的那个故事是虚构的。
История, которую в детстве мне рассказывала мама, была выдуманной.
现在是你悬崖勒马的时候了。
Now is the time for you to pull back before it is too late.
他宣称,现在是那些善良诚实的人严厉处理那些骗子的时候了。
Он заявляет, что пришло время честным и порядочным людям расправиться (сурово разделаться) с этими мошенниками.
你走的时候言语一声儿。
Let me know when you leave.
你什么时候发财也盖上洋房呢?
And when will you make your fortune and build a foreign-style house?
现在正是用人的时候。
Сейчас то самое время, когда мы нуждаемся в персонале.
小船下沉的时候,他们不得不游水逃生。
When the boat sank, they had to swim for it.
这里有时候也能热到39度。
The temperature here sometimes goes up to thirty-nine degrees centigrade.
天气预报有的时候准,有的时候不准。
Sometimes the weather forecast is accurate, sometimes not.
玩儿得正热正高兴的时候
в самый разгар веселья
他在世的时候
in his lifetime
火车经过的时候,房子震动。
The house vibrates when a train passes.
正当同学们热烈讨论的时候,老师进来了。
The students were in the midst of a lively discussion when the teacher came in.
看照片的时候仔细点儿,别弄脏了。
When you look at the photographs, please be careful and don’t smudge them.
到时候你自然明白。
Придет время, ты сам поймешь.
小时候我很淘气。
I was mischievous as a child.
现在还不是松劲儿的时候。
This is not the time to relax our efforts.
是收工的时候了。
It’s time to stop work for the day.
新政策什么时候开始施行?
When will the new policy come into effect?
到吃饭的时候了!
It’s meal time now!
是给庄稼施肥的时候了。
It’s time to apply fertilizer to the crops.
等到适当的时候我就去见他。
I’ll go to see her when the time’s right.
这个新规定什么时候生效?
When will the new regulation become effective?
有人在这时候扇风点火。
Some people are stirring up trouble at this moment.
小时候,我家很穷。
When I was a child, my family was poor.
这个案子什么时候判决?
When is the court decision coming?
什么时候回来,这很难说。
As to when I’ll come back, that’s hard to say.
那座大厦什么时候落成?
Когда то здание будет сдано в эксплуатацию?
你打算什么时候露面?
What time are you going to show up?
我在北京大学念书的时候学过一些中国的礼节。
I learned some Chinese etiquette when I studied at Beijing University.
你打算什么时候回老家?
When will you go back to your hometown?
他们上一次是什么时候来访的?
When was the last time they paid a visit?
他小时候爱胡闹。
He liked to run wild when he was young.
年终是公司给大家分红的时候。
The end of the year is the time when the company distributes bonuses to everyone.
八月是农村最烦忙的时候。
August is the busiest time in the countryside.
你什么时候动身?
When are you leaving?
当他来的时候
when he comes
他当政的时候,把反对他的人都打倒了。
When he was in power, he downed all those who were against him.
他过五十岁生日的时候,大摆筵席庆祝。
He celebrated on his 50th birthday with a feast.
小时候他吃了很多苦头。
В детстве он вынес много тягот.
小时候大家都以为他不成器。
Когда он был маленьким, все считали, что из него ничего путного не выйдет
他小时候很调皮。
В детстве он был шалуном.
你们什么时候办喜事?
Когда вы будете справлять свадьбу?
告别的时候,大家都有点儿依依不舍。
We could hardly bear to part when we said good-bye.
正当他准备考大学的时候,他病倒了。
Just when he was preparing for the college entrance examination, he fell ill.
直到会议结束的时候,我们才找到会场。
We didn’t find the location until the meeting was over.
你什么时候能做完作业?
When will you be able to finish your assignment?
生病的时候她对我体贴入微的照顾,使我十分感动。
Когда я болел, она ухаживала за мной с такой большой заботой, что это тронуло меня.
有时候,国家自己放弃诉讼豁免权为扎实有效招引受外资。例如,产量分成合同法第23条含有上述放弃条件。
В некоторых случаях государство само отказывается от судебного иммунитета с целью привлечения иностранных инвестиций. Такую возможность предусматривает, например, ст. 23 Закона о соглашениях о разделе продукции.
如果考试的时候被抓到作弊了,就真的拿不到学位证了吗?
Правда, что если на экзамене поймают со шпаргалками, тогда не сможешь получить диплом?
她年轻的时候去过一次法国,以后再也没去过。
Она, когда была молодая, ездила один раз во Францию, после этого больше не ездила.
吃饭的时候不准说话。
Во время еды нельзя разговаривать.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
省时候
按时候
古时候
挑时候
定时候
这时候
到时候
老时候
磨时候
的时候
有时候
小时候
那时候
趁时候
啥时候
晚些时候
忙碌时候
有时候儿
正是时候
不到时候
有的时候
有些时候
到时候见
明清时候
小时候儿
很多时候
准时候儿
营业时候
古时候儿
任何时候
从古时候
两个时候
空闲时候
多半时候
在那时候
正当时候
黄梅时候
前些时候
不是时候
什么时候
黄昏时候
适当时候
日出的时候
到什么时候
在很多时候
从那时候起
动身的时候
在任何时候
早晨的时候
更多的时候
恰值…时候
到那个时候
就在那时候
活著的时候
打那时候起
比任何时候
大忙的时候
会见的时候
关键的时候
什么时候都
在活着的时候
说得不是时候
稍后一些时候
最低谷的时候
在空闲的时候
从某个时候起
在适当的时候
将来某个时候
无论什么时候
以前什么时候
是时候离开了
到时候就知道
在工作的时候
在任何时候都
在炎热的时候
任何时候没有
临睡觉的时候
大多数的时候
来得不是时候
有工夫的时候
到适当的时候
好天气的时候
要看什么时候
从前任何时候
算总帐的时候
在卸货的时候
在方便的时候
在临终的时候
说得正是时候
在闲暇的时候
在寂静的时候
快晌午的时候
在卸船的时候
快到中午时候
坐着的时候睡觉
在情况好的时候
接受订货的时候
将来发生的时候
正在紧张的时候
即将...的时候
在即将结束的时候
有时候你吓死我了
一年中的某些时候
在情况糟糕的时候
丑角也有哭的时候
趁小孩睡觉的时候
在年富力强的时候
快到九点钟的时候
在黄昏时候活动的
正当年富力强的时候
老虎还有打盹的时候
在战斗最激烈的时候
当我在莫斯科的时候
不是不报,时候未到
在争论最激烈的时候
在还没有忘记的时候
列车运行时候的衔接
在以前和更早的时候
什么时候喝你的喜酒?
老虎还有打盹儿的时候
什么时候吃你的喜糖?
孩子到任何时候都是孩子
正遇上争论最激烈的时候
趁着问题还在研究的时候
四条腿的马也有绊跌的时候
大热天穿棉袄——不是时候
野兽也有跑到猎人跟前的时候
我就是在打仗的时候生出来的
在任何时候、任何情况下都不首先使用核武器