打開
dǎkāi
1) раскрыть, открыть, распахнуть; развернуть; вскрыть
打不开 никак не раскрыть, не открывается
2) пробить, прошибить
打开僵局 пробить состояние застоя, прошибить тупик, вывести [дело] из застоя (тупика)
3) комп. открыть щелчком (мыши)
4) включить (какой-нибудь прибор)
打开灯 включить свет
Открыть
dǎkāi
открыть(ся); распахнуть(ся); раскрыть (напр., книгу); распаковать; развернуть; вскрытьОтпирание
выпрямляться из согнутого положения; разгруппировка
выпрямляться из согнутого положения
dǎkāi
открытый, несвернутыйdǎ kāi
① 揭开;拉开;解开:打开箱子 | 打开抽屉 | 打开书本 | 打开包袱。
② 使停滞的局面开展,狭小的范围扩大:打开局面。
dǎkāi
(1) [open]
(2) 改变关闭状态(如一扇门或一只盖子)
打开门
(3) 开口子
打开古代一些帝王的陵墓
(4) [open up]∶揭开; 开拓
打开局面
(5) [break]
(6) 拆散某些火器的机械装置
打开猎枪, 把两个枪管都装上子弹
(7) 松开, 解开
打开他的枷锁
(8) [break out]∶使处于一种展开的或伸展的状态
把中桅帆打开
(9) [turn on; swith on]∶使流动; 使运行
打开收音机
打开龙头
打开阀门
(10) [widen]∶扩大...的范围
打开眼界
dǎ kāi
1) 推开、拉开。
如:「打开门」、「打开窗户」。
2) 翻开。
如:「打开书本」、「打开簿子」。
3) 解开。
儒林外史.第一回:「他慌忙打开行李,取出一匹茧紬。」
4) 揭开。
如:「打开面纱」、「打开锅盖」。
5) 使停滞的情况开展或狭小的范围扩大。
如:「打开局面」。
dǎ kaī
to open
to show (a ticket)
to turn on
to switch on
dǎ kāi
(揭开; 拉开; 解开) open; unfold:
打开包袱 untie a bundle
打开盖子 take off the lid
打开铁锁链 break open the iron shackles
打开降落伞 slip parachute
(接通电路) turn on; switch on:
打开收音机(电灯) turn on the radio (light)
(攻开) break through:
打开一条出路 break through an encirclement or fight a way out
(展开; 扩展) open up; spread:
打开地图 spread out the map
打开局面 open up a new prospect
打开思路 broaden one's scope of mind
打开眼界 widen one's horizon
dǎkāi
1) open; unfold
把门打开。 Open the door.
2) turn/switch on
breaking; unclose; open; opening
частотность: #1417
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
打开僵局
выводить (выходить) из тупика (застоя); сдвигать[ся] с мертвой точки
砰的一声, 门打开了
трах! -- распахнулась дверь; дверь с грохотом распахнулась
打开炉灶
включить плиту
打开天窗说亮话
говорить начистоту
打开了张, 买卖还不错
открыли лавку, торговля идёт неплохо
打开收音机, 听新闻
включить приёмник и слушать [последние] известия
打开机关枪保险
снимать пулемёт с предохранителя
把窗户打开
открыть окно (окна)
打开窗户透一透气
раскрыть окно и впустить воздух (проветрить помещение)
打开可能产生灼伤介质容器盖前,设备已经停止运行且介质温度已达到可接受范围
Перед открытием крышки емкости, в которой есть среда, вызывающая ожог, необходимо отключить оборудование и дождаться пока температура среды не дойдет до допустимых пределов.
打开锁
отпереть замок
许多苍蝇飞进了打开的窗戶
в открытое окно налетело много мух
门打开了
дверь отворилась; Дверцы разомкнулись
打开盖子
открывать крышку
打开书本
открывать книгу
打开瓦斯
открывать газ
书打开了
книга открылась
挡开打击
отпарировать удар
避开打击
уклониться от удара
把门打开一点儿
приотворить дверь
把旗子打开
развернуть знамя
包儿打开了
свёрток развернулся; Сверток развернулся
打开货捆
развязать тюк
打开地毯
раскатать ковёр
地毯打开了
ковёр раскатался
把折叠床打开
разложить складную кровать
打开窗户
раскрыть окно
打开扇子
раскрыть веер
打开箱子
раскрыть чемодан
打开包着的小孩
раскутать ребёнка
打开行李
распаковать багаж
我打开水龙头,用冷水拍在脸上。
Я открыл кран, плеснул в лицо холодной водой.
打开 锁链把狗放开
спустить собаку с цепи
躲开打击
увернуться от удара
闪开打击
увиливать от удара
打开方式不对
неправильно открыл (обр. результат неутешительный)
打开闷葫芦
разгадать загадку
屋子里臭烘烘的,快打开窗子通通风吧!
в доме ужасная вонь, открой поскорей окно, чтобы проветрить!
这部电影给了我一个发掘潜能的机会,使我打开一部分未知的内心世界。
Этот фильм дал мне возможность раскрыть свой потенциал, заставил меня открыть ранее не известную часть моего внутреннего мира.
打开种族隔离监狱之门运动
кампания "Раскрыть ворота тюрем апартеида"
在新的浏览器窗口中打开文件
комп. открыть файл в новом окне браузера
牛奶打开之后要放在冰箱里保存
После того, как откроете молоко, храните его в холодильнике.
在新窗口中打开
открыть в новом окне
请把这车窗打开一点点。
Please open the train (car) window a bit (crack; fraction).
他打开门,非常激动地跑了出去。
Он открыл дверь и выбежал в чрезвычайном волнении.
门突然打开,闯进了一群孩子。
Дверь неожиданно открылась, и ворвалась стайка ребятишек.
请把窗户打开一点。
Приоткрой, пожалуйста, окно.
打开包袱
untie a bundle
打开铁锁链
break open the iron shackles
打开降落伞
раскрыть парашют
打开收音机(电灯)
turn on the radio (light)
打开一条出路
break through an encirclement or fight a way out
打开思路
broaden one’s scope of mind
打开眼界
расширять кругозор
他们吹熄了灯,就打开了话匣子了。
They blew out the lamp and began to talk.
他赶快打开门,跑了出去。
He quickly opened the door and ran out.
我打开电视机好吗?
--好,请打开吧。 Shall I turn on the TV? -- Yes, please.
他打开话匣子就没个完。
Once he opens his mouth, he never stops.
拉开打架的架势
get ready for a fight
瓶盖砰地一声打开,喷得他满眼都是矿泉水。
The bottle cap popped off and he got an eyeful of seltzer.
窗户都打开了,难怪风这么大!
Все окна открыты, неудивительно, что такой сквозняк!
他把盖子拧得太紧,我无法打开。
He has screwed the lid down so tightly that I can’t get it off.
向右扭把手,箱子就能打开。
Twist the handle to the right and the box will open.
扑哧一声,瓶子打开了。
The bottle opened with a fizz.
打开窗子透一气气
open the window to let in some fresh air
请打开门窗散散烟。
Please open the door and windows to let the smoke out.
哲学课使学生们打开了新的视野。
The course in philosophy opened up new horizons for the students.
那个男学生打开门,把他的书包甩了进去。
Школьник открыл дверь и зашвырнул свой портфель.
打开匣子
open a box
打开外交工作的新局面
open up new dimension in our foreign affairs
寻求打开僵局的途径
explore possible paths for ending the stalemate
列车运行时,请勿打开车门。
Просьба не открывать дверь во время движения поезда.
打开心扉
открывать дверь к сердцу
他的话匣子一打开,就很难收场。
Once she starts talking, there’s no end of it.
一定要打开局面。
We must get things underway.
她的话匣子又打开了。
There she goes chattering away again.
把门打开。
Open the door.
车门突然打开,后方一辆电动车躲闪不及撞了上去。
Дверь машины внезапно открылась, ехавший сзади электроскутер не успел увернуться и врезался в нее.
屋子太闷了, 打开窗户透透气。
В комнате очень душно, открой окно проветрить (впустить воздух).
打开推力反向器
открывать реверс (авиа. )
舱盖打开时的锁挡
hold-open operating lock
一定是我打开方式不对
Наверное это из-за того, что я его неправильно открыл
请打开
ПОЖАЛУЙСТА, ОТКРОЙТЕ
打开……
Открыть...
点击打开
Щелкните, чтобы открыть.
打开兽笼
Открыть клетки!
打开开关!
Врубай!
正在打开……
Открывание...
点击打开。
Нажмите, чтобы открыть.
打开(合上)书
открыть закрыть книгу; открыть книгу
打开箱子…
Безделушки...
打开陷阱。
Открывай ловушку.
旗子打开了
Флаг раскатался
打开电视机
включать телевизор
打开的扇子
распущенный веер
笼子打开了
Клетка раскрылась
打开大门!
Открыть врата!
来吧,打开吧。
Давай, открывайся.
活顶车(车顶可打开)
кузов с убирающимся верхом
打开载重舱口
открывать грузовой люк
打开反推{装置}
включать, включить реверс тяги
这无法打开。
Не поддается.
正在打开地穴
Отмыкаем склепы...
打开反推(装置)
включать, включить реверс тяги
打开角色界面
Открыть меню персонажа.
打开幼兽牢笼
Открывает клетку для дракончика.
正在打开箱子
Открываем ящики...
点击打开地图
Чтобы открыть карту, нажмите:
在…中打开缺口
пробить брешь
你能打开它?
Можешь ее открыть?
打开反推力(装置)
включение реверса тяги
打开反推力{装置}
включение реверса тяги
飞行可打开的门
дверь, открываемая в полёте
打开炸弹舱门!
Открыть бомбовые люки!
打开重型铁闸门
Открытие тяжелой железной опускной решетки
好了。把门打开。
Отлично. Открывай.
打开锁着的箱子
открытый сундук
事情打开了僵局
Дело стронулось с мертвой точки
打开反推{力装置}
включать реверс тяги
来吧,打开它。
Давай, открывайся.
打开节气(油)门节气(油)门开度
открытие дроссельной заслонки
打开阿尔法静止间
Открытие Палаты стазиса братства Эфириум - альфа
начинающиеся:
打开“禁区”
打开……的口
打开一个文件
打开一个新的视窗
打开一个新视窗
打开不稳定的裂隙
打开丹厄古尔牢笼
打开书
打开书本
打开亚勒伯龙牢笼
打开产品销路
打开任务菜单
打开伊尔加拉牢笼
打开伞包
打开传送门
打开位置
打开低语之门
打开保险
打开保险的炮弹
打开保险箱
打开保险箱抢劫
打开保险装置
打开信号
打开僵局
打开元素视野
打开兵械库
打开兽笼
打开冒险之证界面
打开军团传送门
打开军团牢笼
打开军械库
打开冰雾的牢笼
打开出渣口
打开出钢口
打开出铁口
打开分程序
打开刺臂牢笼
打开加力
打开加力燃烧室飞行
打开包装
打开包裹
打开化妆盒
打开博士的保险箱
打开卡车的车厢板
打开卡锁
打开发动机
打开发送器
打开发送机
打开口眼
打开古物箱
打开另一个大门
打开后门说
打开命令
打开咕戈布咕的盒子
打开国界
打开圣甲虫箱
打开地图
打开地毯
打开地窖
打开地雷保险装置
打开基斯鸦巢牢笼
打开墓穴
打开复仇军牢笼
打开外门
打开多人游戏界面
打开夜间瞄准器的火
打开夜间瞄准器的火开火
打开大型亚勒伯龙牢笼
打开大型圣甲虫箱
打开大门
打开天
打开天灾牢笼
打开天窗说亮话
打开奥术牢笼
打开女猎手伊莉奥娜的笼子
打开子路
打开守卫之石
打开定位服务
打开宝库
打开宝箱
打开密箱
打开封口
打开尤顿海姆牢笼
打开局面
打开布戈布咕的盒子
打开布鲁塔卢斯后门
打开幻象
打开库斯卡宝箱
打开应急舱口
打开座舱盖
打开弹
打开心扉的钥匙
打开心能容器
打开恐惧领域
打开恐虫笼子
打开成就
打开战槌牢笼
打开所有传送门
打开折刀
打开折叠床
打开折磨者之笼
打开护甲宝箱
打开指令
打开排气口
打开掠龙牢笼
打开接天桥
打开接收机
打开提示页面
打开收件箱
打开收容文件
打开故事大厅的大门
打开文件
打开文件名
打开斯坦索姆邮箱
打开新的视窗
打开无线电罗盘
打开日志
打开日蚀之箱
打开时空之门
打开暗影传送门
打开暮光牢笼
打开最大加力
打开本尼迪克的箱子
打开机
打开机关
打开机关盒
打开板壁讲亮话
打开板条箱
打开枪闩
打开标志
打开棺材
打开止松公主牢笼
打开比
打开水
打开水枪射水
打开沃鲁夫的牢笼
打开沉没的宝箱
打开沙塔斯传送门
打开沙法尔的静止间
打开油箱次序
打开油门
打开法典
打开法师传送门
打开法阵
打开泰拉留斯牢笼
打开活动面板
打开活门
打开浏览器
打开源
打开火区
打开火焰传送门
打开灵魂牢笼
打开炸弹舱
打开牢房
打开牢笼
打开牢门
打开特殊环境说明
打开状态
打开玛雷的脚
打开瓦斯
打开瓶子
打开瓶盖
打开瓷砖
打开生产层
打开生涯大厅的大门
打开生锈的秘库大门
打开电脑
打开白蚁桶
打开的笼子
打开盖子
打开码
打开祈愿界面
打开祖鲁希德锁链
打开禁区
打开程度不完善井
打开窗帘
打开窗户
打开窗户——说亮话
打开第一扇门
打开第一道外大门
打开第一道外门
打开第二道外大门
打开第二道外门
打开箱子
打开系留系统锁
打开纪行界面
打开终端
打开绳索
打开缺口
打开考尔奇的牢笼
打开聊天界面
打开聚焦之虹
打开脑洞
打开自动装置情况下用人工操纵
打开自动装置时的独立动作
打开航空地平仪
打开节气门
打开莫高雷松仁
打开萨吉塔箱柜
打开蒙布
打开蒙皮
打开蓝袋子
打开虚拟数组文件
打开蜜盖
打开螺旋的氨基酸
打开血色先锋军宝箱
打开行李
打开裂隙
打开装有人参的袋子
打开装有刺皮鱼的袋子
打开装有大米的袋子
打开装有葱的袋子
打开装有金针菇的袋子
打开裹着的孩子
打开角色界面
打开话匣子
打开货捆
打开起落架上位置锁
打开路障
打开远古之门
打开远古宝库
打开远古郭莱储物箱
打开迷雾之门
打开通知详情
打开通道
打开邪能传送门
打开部落笼子
打开酒吧的门
打开酒桶
打开酒桶龙头
打开金色的灯
打开钥匙之石
打开钥石
打开锁住的门
打开锁定装置
打开锁扣
打开锁销
打开长老石冢
打开门
打开阀门
打开阻流片
打开阿努巴尔牢笼
打开降落伞
打开韶天囚笼
打开风暴之箱
打开食人魔牢笼
打开黑暗守护者宝箱
打开黑石关押所
打开黑蹄牢笼
похожие:
隐打开
自动打开
稍微打开
正在打开
八字打开
强制打开
隐式打开
活门打开
无法打开
指令打开
意外打开
去打开水
人工打开
提前打开
完全打开
此处打开
外光圈打开
把东西打开
把旗子打开
承重墙打开
延时打开锁
空中打开的
把 打开一点
活门打开压力
伞衣打开直径
聚合物链打开
虚空裂缝打开
请把小窗打开
全部油口打开
气门提前打开
可迅速打开的锁
座舱盖打开手柄
把飞机蒙皮打开
未打开的指南书
尚未打开的市场
定位锁打开手柄
以只读方式打开
可以打开黑色大门
把 稍稍打开一点
活门打开打开活门
触点打开音响指示
为打开进入的大门
原有设备没有打开
座舱盖打开位置锁
打破封锁,打开门户
人工打开, 手动开启
打超前钻眼, 打开口眼
魔法回廊:打开魔法回廊
放出阻流片, 打开阻流片
座舱盖打开手柄, 开盖手柄
气门提前打开早开, 提前打开气门提前开启