кто
мест.
1) вопр. 谁 shéi, shuí, 什么人 shénme rén
кто там? - 谁来啦?
2) относ. ...的人 ...derén, 谁 shéi, shuí
пригласите всех, кто может прийти - 邀请一切能来的人
кто ищет, тот найдёт - 谁在找, 谁就会找到
3) неопр. (некоторые) 有的人 yǒude rén, 一些人 yīxiērén
кто читал, а кто писал - 有的人看书, 有的人写字
4) неопр. (кто-либо) 有人 yǒu rén
если кто придёт, скажи... - 如果有人来, [就]告诉他...
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
кого, кому, кого, кем, о ком[代]
1. [疑问]谁, 什么人
Кто приехал? 谁来了?
Кто это? 这(位)是谁?
У кого есть вопросы? 谁有问题?
Вам кого? 您找谁?
О ком вы говорите? 您说的是谁?
Кто там? Войдите. 谁? 请进。
2. [关系](用作联系用语)
Кто не работает, тот не ест.〈 谚语〉不劳动者不得食。
Спи, кто может—я спать не могу. 能睡的就睡吧, 我不能睡。
Все, кто был свободен, уехали за город. 有空的人都出城去了。
Те, кто оставался, решили сами с собой, что им надо было делать. 那些留下的人自己决定应该做什么了。
С кем поведёшься, от того и наберёшься.〈 谚语〉近朱者赤, 近墨者黑。
Дети чувствуют, кто их любит. 孩子能感觉到谁喜欢他们。
Я не тот, кого легко уговорить. 我不是容易被说服的人。
3. (通常和вот 连用, 强调指出某人)就是(正是)这个人, 这样的人
Вот у кого учиться надо! Вот кому надо подражать! 正是要向这样的人学习! 正是要以这样的人为榜样!
4. 〈口语〉(对比两个或两个以上句子时, 每个句首重复使用кто, 表示区分的意义)有的人…, 有的人; 某些人…, 另一些人…
Кто ждал письма, кто газеты 有人在等候信件, 有人在等候报纸。
В буфете ещё дали, кому кофе, кому чаю. 在茶点部还送上了饮料, 有的人喝咖啡, 有的人喝茶。
Строители тащили на плечах, кто по одному, кто по два бревна. 建设者们在扛原木, 有人扛一根, 有人扛两根。
Кто в лес, кто по дрова.〈 俗语〉各行其是, 各干各的。
5. [不定]〈口语〉有人, 无论谁, 不管什么人
Если кто придёт, скажи, что я на работе. 如有人来, 就告诉他, 我已经上班了。
Я хочу идти в театр.Не пойдёт ли кто со мной? 我想去看戏, 有人和我一起去吗?
◇ (3). Кого-кого тут не было. 全都在那里; 那里人很多; 那里什么人都有。
кому-кому не известно, (或 не знакмо)... 谁人不知, 哪个不晓
кто бы ни(был, была, были) 不管…是谁, 不管…是什么人
Человек должен трудится, кто бы он ни был. 不管是谁都应该劳动。
(7). кто бы то ни был; кого(或кому, кем 等)
бы то ни было 不管是谁, 无论是谁
Я не хочу ни оправдываться, ни обвинять кого бы то ни было. 我不想辩解, 也不想责备任何人。
кто где 各在一方, 各在各处
Он осматривал всех, кто где спит. 谁睡在何处, 他都去看过。
кто да кто? 〈 俗〉哪些人?
(12). кто другой, а-; кому другому, а...(用以强调、突出某人) 正是…, 还有谁象…这(那)样…
Ну жаль мне тебя! Кому другому, а тебе куда должно быть тяжело! 我真可怜你! 谁象你这么困难呀!
кто как 各干各的, 各照各的办法, 一人一个做法
В испуге пометались, кто как успел, куда кто мог. 吓得四散逃跑, 各跑各的, 能跑到哪里就跑到哪里。
кто кого 谁战胜谁, 谁胜谁负
(17). кто кто, а...; кого-кого, а...; кому-кому, а...(用以强调、突出某人) 正是…, 谁能象…这(那)样…
кто куда1) 各向一方, 各走各的
Кто куда, а я в сберкассу. 各走各的, 我要到储蓄所去。2)不一致, 不协调, 各搞一套
На работе—кто куда. 在工作上不协调, 各干一套。
кто ни на есть 任何人, 无论何人, 每一个人
кто что 各做各的
(23). Кто что любит. 各有所好; 一个人一个爱好。
хоть кого 随便什么人, 任何人
Ты хоть кого из терпения выведешь. 你会使谁都无法克制自己。
Кто есть кто《 名人录》
[代]
1. [疑问]谁, 什么人
кто там? 谁在那里?
кто вас прислал? 谁派您来的?
2. (常与 вот 连用)就是他, 就是这个人
Вот у кого учиться надо! 就是要向他学习!
3. <口>(重复用在各句首)有的..., 有的..
Из неприятелей - кто убит, кто ранен - никому не удалось уйти. 敌军死的死, 伤的伤, 一个也没逃掉
4. [不定]<口>有人, 别人, 任何人
Не пойдёт ли кто со мной? 有人同我一起去吗?
Поглядывай, чтоб кто коней не увёл! 瞅着点儿, 不要让别人把马牵走了!
5. [关系](连接主语从属句, 谓语从属句, 补语从属句)
кто не работает, тот не ест. 不劳动者不得食
Мы не те, кто бросает слова на ветер. 我们不是说话不算数的人
Скажите, кто сегодня дежурный. 请告诉我, 今天谁值日
Мы уважаем тех, кто всем сердцем служит народу. 我们尊敬那些全心全意为人民服务的人
◇ Кто где 各在一方
Кто куда 各奔一方
Кто как 各行其是
Кто что 各有所
.. Кто что любит. 各有所好
Кто-кто (кого-кого...), а... 不知别人如何, 反正
.. Кто-кто, а я приду. 别人我不知道, 反正我一定来
Кто кого 谁胜谁负
Кто бы ни 任何人
Кто ни на есть 任何人; 每个人
Кто да кто? <俗>都是谁? 谁和谁?
Хоть кого 随便谁
. конструкторско-технологический отделr 工艺设计科
контольно-технический осмомр 技术检查
(3). коэффициент теплоотдачи 散热率; 传热膜系数; 给热系数; 系数
кого[代]Кто с ножом, тот и с мясом. 谁有权, 谁就能为所欲为; 谁有势力, 谁就可以一意孤行.
коэффицент технического испольозования 散热系数
1. 谁
2. (不定)有人, 任何人, 随便谁
[缩](камера термической обработки) 热处理箱
-контртеррористическая операция 反恐怖作战
. "КазТрансОйл" "哈萨克斯坦石油运输公司"
камера термической обработки 热处理室
каротажный кабель 测井电缆
классическая теория относительности 经典相对论
кокильные твёрдые отливки [机]冷模硬铸件
контрольно-технический осмотр 技术检查
контртеррористическая операция 反恐行动, 反恐作战
кооперативное творческое объединение 合作创作联合公司
коэффициент теплоотдачи 散热率, 散热系数
контртеррористическая операция 反恐作战
контрольно–технический осмотр 技术检查
(колхозная товарная ферма)集体农庄商品牧场
коэффициент теплоотдачи 散热率, 散热系数
<口俚, 谑讽>指有经验的人, 熟知...的人, 通晓...的人
(коэффициент теплоотдачи) 散热系数
(коэффициент теплоотдачи)散热系数
散热系数(коэффициент теплоотдачи)
任何人, 随便谁. 无论谁
Дайте эту телеграмму кому--нибудь из вашей группы. 请把这封电报交给你们组的哪一位都行
任何人, 无论谁
слова с:
Кто устережёт самих сторожей?
бог знает кто
кое-кто
кто больше спит, тот меньше грешит
кто бы ни
кто в лес, кто по дрова
кто во что горазд
кто где
кто дальше
кто его знает
кто как
кто кого
кто кто, а он
кто куда
кто не идет вперед, тот движется назад
кто ни на есть
кто ни поп — тот батька
кто он такой?
кто посеет ветер, пожнёт бурю
кто сделает
кто сильнее
кто старое помянет, тому глаз вон
кто угодно
кто что любит
кто что хочет
кто-либо
кто-нибудь
кто-то
мало кто
мало кто знает его
на одно лицо кто с кем
не кто иной, как
хоть кто
в русских словах:
шебаршить
Вот, говорю, никак вора я пришиб. Кто-то, говорю, округ дров шебаршил, а я его и долбанул. (Гл. Успенский) - 我是说, 似乎有个小偷给我打伤了. 我是说, 有一个人, 在木柴的周围忙活着, 我就猛击了他一下.
давай
Давай-ка его сюда, посмотрим кто такой. 叫他来,看看他是谁。
аддикт
психол. (тот, кто страдает аддикцией) 有瘾的人, 上瘾者
угольщик
1) (тот, кто добывает уголь) 煤矿工人 méikuàng gōngrén, 采煤工人 cǎiméi gōngrén
2) (тот, кто изготовляет древесный уголь) 烧木炭工人 shāo mùtàn gōngrén
хоть
хоть кто - 不论谁
смотреть
ну смотри, кто бы мог это предугадать! - 你瞧, 谁能料到这个啊!
тихо
кто-то тихо постучал в дверь - 有人轻轻地敲了几下门
встречать
кто-нибудь придет вас встретить? - 有人来接你没有?
гроза
3) (кто-либо, внушающий страх) (о человеке) 可怖的人 kěbùderén; (о животном) 可怕的动物 kěpàdedòngwù
взглядывать
взгляни, кто пришел - 看一看谁来了
виноватый
кто виноват? - 谁有罪?
белый билет
(военный билет, выданный тем, кто не может служить в армии по состоянию здоровья или другим причинам) 免服兵役证 miǎn fú bīngyì zhèng
безразлично
безразлично кто это сказал, я все равно не верю - 无论谁说这一点, 我都是不信
без
без вас приходил кто-то - 您不在时有人来过
работать
кто не работает, тот не ест - 不劳动者不得食
да
да кто ты такой? - 那你到底是谁呢?
словно
словно кто стучит? - 仿佛有人敲门?
дерьмо
прост., груб. 大便; (кто-, что-либо дрянное) 废物, 垃圾, 狗屎
стучаться
кто-то стучится - 有人敲门
дознаваться
не могу дознаться, кто он такой - 我打听不出来他是谁
тот
спрошу у того, кто знает - 我向知道的人打听一下
другой
кто-то другой - 另一个人
фронтовик
2) (тот, кто сражался на фронте во время прошлых войн) 久经战阵的军人 jiǔjīng zhànzhèn-de jūnrén
есть
кто не работает, тот не ест - 不劳动者不得食
был
кто бы то ни был - 不管是谁
за
будем голосовать: кто за, кто против - 现在表决, 谁赞成, 谁反对
попало
кто попало - 随便谁
защита
2) (то, что защищает) 保护物 bǎohùwù; (тот, кто защищает) 保护者 bǎohùzhě
мурыжить
Я был жесток с матросами...Многим попадало от меня. Только прошу разобраться вперед: кто был причиной всему этому? С меня спрашивали-я и мурыжил команду. (Новиков-Прибой) - 我过去对水手们很严厉, 许多人挨过我的训. 我只是请求进一步分析一下, 谁是造成这一切的原因?船员们向我兴师问罪, 我才找他们的茬儿.
звонить
кто-то звонит, откройте дверь - 前门有人按铃, 把门开开吧
актив
IV жарг. (тот, кто занимает ведущую роль в сексуальных отношениях) 攻 gōng
в китайских словах:
啥
啥人 кто?
惮
以钩注者惮 тот, кто внес в виде ставки пряжку (от пояса), волнуется (о состязании стрелков из лука)
居
送往事居 хоронить умерших (родителей) и служить тем, кто жив
斥
无益于民者斥 уволить со службы тех, кто бесполезен для народа
非友即敌
если не друг, то враг; кто не с нами, тот против нас
管
东西堆着, 没人管可不成 вещи сложены в кучу открыто, и необходимо, чтобы их кто-то сторожил
管谁 кто бы то ни был, кто угодно
这时管有人暗笑 в это время кто-нибудь обязательно втихомолку да засмеется
还有人管他叫帅哥呢 кто-то еще называет его красавцем
畜
畜君者好 (hào)君也 тот, кто сдерживает своего князя, любит его
天下谁畜之 кто в Поднебесной позволит это?
红黑
红黑一齐过 сев.зап.диал. без разбора кто прав, кто виноват; огулом, скопом
肚子
每个看到神灯的人都会忍不住在它的肚子上擦三下 каждый, кто видел эту волшебную лампу, не мог удержаться от того, чтобы не потереть ее три раза
三考
старая интеллигенция; [выходец] из тех, кто прошел троекратные экзамены
三考出身
старая интеллигенция; [выходец] из тех, кто прошел троекратные экзамены
些
有些人 бывают некоторые, кто...
一决雌雄
решить — кто кого; мериться силами, тягаться, провести решающий бой
一人
1) один человек; некто, кто-то; в одиночку
容
夫子之道大,故天下莫能容 учение учителя велико, а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его
容或有人 вполне возможно, что найдется кто-либо, кто...
坐客
2) тот, кто первым уселся
落音
как только (кто-л.) кончил говорить (петь)
任
7) независимо от того; что бы ни; кто бы ни
任谁说这样的话, 我也不信 кто бы ни говорил это, я все равно не поверю
白
谁打的这张白 кто сбил этот белый камень?
任谁
кто угодно, кто бы ни был; с последующим отрицанием никто
外边
外边有人敲门 в дверь кто-то стучится [снаружи]
任何
任何人 кто угодно; любой человек; с отрицанием никто [не...]
那
你们组里那几个人能力强? кто из вашей бригады посильнее?
望道
谁望道 кто бы мог ожидать, что…?; кому было бы вдомек, что…?
举报
实名举报人是谁? Кто автор подписанного доноса
望风而逃
бежать в панике куда глаза глядят; разбегаться кто куда
语
凡语于郊者 всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам...
往事休提
не надо вспоминать прошлое; кто старое помянет, тому глаз вон
话头
2) будд. метод медитации в школе Чань (сосредоточенное созерцание определенного вопроса и его источника; напр. "Кто произносит имя Будды?")
胜
故欲胜人者, 必先自胜 поэтому тот, кто желает подчинить себе других, должен сначала подчинить себе самого себя
子有幼弱不胜养为累者 те, у кого есть малые и слабые дети и кто озабочен тем, что не может их прокормить
讼而不胜者 тот, кто судится, не будучи правым
告
谁告他了 кто на него пожаловался?
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
местоим.1) Употр. при вопросе о лице или лицах, о которых идет речь.
2) разг. То же, что: кто-нибудь.
3) Употр. как союзное слово, присоединяя изъяснительные и определительные придаточные предложения, а также придаточные предложения, функционирующие как подлежащее главного предложения.
синонимы:
см. которыйпримеры:
孰能一之?
кто может объединить её ([i]Поднебесную[/i])?
红黑一齐过
[c] [i]сев.зап.диал.[/i] [/c]без разбора кто прав, кто виноват; огулом, скопом
谁望道
кто бы мог ожидать, что…?; кому было бы вдомёк, что…?
看到小李有点后悔,大家说:“怎么,后悔了?说出去的话,泼出去的水……. ”小李说:“谁说我后悔了?我当然说话算数!”
Увидев что Сяо Ли несколько сожалеет, все сказали: «Что, уже жалеешь? Сказанного не воротишь......». Сяо Ли сказал: «Кто сказал, что я жалею? Я конечно же отвечаю за свои слова»
故欲胜人者, 必先自胜
поэтому тот, кто желает подчинить себе других, должен сначала подчинить себе самого себя
子有幼弱不胜养为累者
те, у кого есть малые и слабые дети и кто озабочен тем, что не может их прокормить
讼而不胜者
тот, кто судится, не будучи правым
谁把玻璃整碎?
кто это разбил стекло?
不两立
не могут существовать рядом ([i]кто-то из двух должен погибнуть[/i])
寒者利短褐
[c][i]посл.[/i][/c] тот, кто зябнет, одежды не выбирает
岂若从辟世之士哉?
не лучше последовать за тем, кто ушёл от мира?!
与物且者
тот, кто мирится с вещами...
左右成沮之
кто-то из окружающих задержал его
莫不震叠
не было таких, кто бы не содрогнулся
有武功的谥为武
тем, кто имел военные заслуги, жалуют посмертный титул (почётное имя) «Воинственный»
继之者善也
счастлив тот, кто этим владеет
什么人?
что за человек?, кто такой ([i]какого общественного положения[/i])
谁匡...
кто бы мог ожидать, что...
谁恇...
кто бы мог ожидать, что...
讵知天气骤寒
кто бы мог знать, что так резко похолодает?!
*惟土物爱,厥心臧
лишь тот, кто любит дары земли, он сердцем добр
谁啊?
кто там?
谁 ... 谁[就]
кто.... тот и...
不知谁 ...
неизвестно кто...; кто-то
佐雝得尝
отведать всегда может тот, кто помогает шеф-повару
任轻者易权
тому, кто не несёт ответственности, легко составлять планы
孔子生不知其父若姆匿之
Конфуций от рождения не знал, кто был его отец, — его собственная мать скрывала это
若者必死
кто так поступит, тот умрёт!
莫有怨訾
нет никого, кто был бы в обиде и озлобился
我搬不动,谁来搭把手儿?
Мне одному не сдвинуть, кто подсобит?
善日者王
тот, кто бережёт время, станет совершенным правителем
凡语于郊者
всякий, кто разглагольствует (шумит) по пригородам...
凡杀人者踣诸市
всякий, кто убьёт человека,— да будет казнён и брошен на базаре
谁告他了
кто на него пожаловался?
嗐! 想不到他病得这样重
Ах! Кто бы мог подумать, что он болеет так тяжело!
夫子之道大,故天下莫能容
учение учителя велико, - а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его
容或有人
вполне возможно, что найдется кто-либо, кто ...
格则承之
кто исправляется,— того принимай [на службу)
念始之者
думать о том, кто положил этому начало; думать о тех, кто дал тебе жизнь
孰冶万物
кто отливает (формует) всё сущее?
东西堆着, 没人管可不成
вещи сложены в кучу открыто и необходимо, чтобы их кто-то сторожил
管谁
кто бы то ни был, кто угодно
这时管有人暗笑
в это время кто-нибудь обязательно втихомолку да засмеётся
谁昔然矣
кто был таким с [самого] начала?
早睡早起能使人健康,富有,明智。
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
谁指望
кто мог бы ожидать (предвидеть) [, что...]?
仁者安人, 智者利人
тот, кто гуманен, — успокаивает людей, тот, кто мудр, — приносит им пользу
为此诗者
тот, кто создал эти стихи
乐民之乐者
тот, кто радуется радостям народа
君而不可尚谁可者?
если не можете вы, то кто же тогда сможет?
谁在敲门
кто стучится в дверь
谁打的这块白石
кто сбил этот белый камень?
吃芹菜人勤快
кто ест сельдерей, тот трудолюбив
首用事者
тот, кто первым начал инцидент
先富起来的人要带动后富起来的人
разбогатевшим раньше других стоит взять на буксир тех, кто ещё не разбогател
畜君者好君也
тот, кто сдерживает своего князя, любит его
天下谁畜之
кто в Поднебесной позволит это?
孰谓时之可蓄
кто сказал, что время может ждать?
谁敢来这荒岛呢?
Кто же осмелился ступить на эту негостеприёмную землю?
外边有人敲门
в дверь кто-то стучится [снаружи]
无益于民者斥
уволить со службы тех, кто бесполезен для народа
不知三尺墓, 高却九华山
и кто бы подумал, что холмик могильный в три чи окажется выше, чем девять вершин Хуашаня?
说不定大哥我也有求得着你的时候呢。
Кто знает, может когда-то мне тоже придется к Вам обратиться.
梆梆梆,有人敲门
бац! бац! забарабанил кто-то в ворота
你们组里那几个人能力较强?
Кто из вашей бригады/группы сильнее?
那个敲门
кто там стучится?
皂白不分
не разбирать, кто прав и кто виноват
许夷狄者不一而足
было немало таких, кто присоединился к иноплеменникам
又杵了! 谁想到他突然会得这样病呢
не знаю, что и делать! Кто бы подумал, что он внезапно заболеет такой болезнью!
辨别是非
а) разобраться, кто прав, кто виноват; б) спорить; распознавать где правда, а где ложь
犯禁者, 举之
задерживать тех, кто нарушает существующие запреты
罚不讳强大
наказывать тех, кто не уступает дорогу сильным мира сего
以钩注者惮
тот, кто внёс в виде ставки пряжку ([i]от пояса[/i])[i],[/i] волнуется ([i]о состязании стрелков из лука[/i])
为之中者
те, кто посредничал ([i]в этом[/i])
有人叫您哪
кто-то Вас зовёт (окликает)!
杨: (问介)是谁?
Ян ([i]вопросительно[/i]): кто же это?
人之齐圣, 饮酒温克
кто ровен и мудр, хоть и выпьет вина, но покоен и собою владеет
非孝者无亲
у того, кто отрицает сыновнее почтение, нет родителей
不悱不发
я не помогу (откроюсь) тому, кто не стремится найти слова и высказаться
一升米够谁吃的?
кто сможет прокормиться одним шэном риса?
无不应刃而倒
не было такого, кто не пал бы под взмахом его меча
你每天都有人服侍,还动不动就发小姐脾气,真是身在福中不知福。
У тебя есть кто-то, кто заботится о тебе каждый день, но ты всё равно легко проявляешь дурной характер, как избалованная принцесса, ты не понимаешь, ты в счастье.
削瓜者副之
на части тыкву режет тот, кто её почистил
不是别人而是他
не кто иной, как он
别管谁劝, 也劝不动他!
кто бы ни уговаривал - всё равно его не переубедишь!
莫不谁在你行说什么来
не иначе, как кто-то наговорил там у тебя разных разностей
以五十步笑百步则何如?
а на что будет похоже, если бы [воины, бежавшие от врага на] 50 шагов стали смеяться над теми, кто бежал на 100?
阿其所好
лицеприятствовать фавориту, быть пристрастным к тому, кто приятен
哿矣能言
хорошо тем, кто говорить умеет
故言事者, 虽合圣德, 辄见掎夺...
и поэтому тех, кто судил о делах, хотя бы и в согласии с царской мудростью и достоинством, всегда оттесняли и отстраняли
非亲孰为寄?
кто явится опорой (надеждой), если не родные (родители)?
谁把一块石头扔掉到井里了?
кто бросил камень в колодец?
有人大笑了
кто-то громко рассмеялся
谁是朋友, 谁是敌人, 已经很了然了
стало уже вполне ясно кто друг, а кто враг
此子为谁?
кто это?
子为谁
кто Вы?
谁子?
кто?
经仓扫轧茁, 大道能肩仔
Из житницы канонов прочь вымести раздавленный сорняк,— То бремя по плечу тому, кто ходит истинным путём
惟仁者能好人能恶人
лишь тот, кто исполнен человечности, способен любить [людей], способен и ненавидеть [людей]
*好是正直
предпочитайте тех, кто честен и прям
谁家生活好赖, 他都知道的一清二楚
кто как живёт — это ему известно досконально
морфология:
кто́ (мест сущ им)
кого́ (мест сущ род)
кому́ (мест сущ дат)
кого́ (мест сущ вин)
ке́м (мест сущ тв)
ко́м (мест сущ пр)