净源导师的信
_
Письмо магистра
примеры:
来自净源导师洛克的母亲的信
Письмо от матери магистра Лока
净源导师的笔记,收信人不详。
Записка от магистра неизвестному.
告诉他你不相信净源导师能查到真相。
Сказать, что магистрам вы не доверяете ни на ломаный грош.
表示你绝不是一个相信净源导师的人。
Сказать, что вы никогда не доверяли магистрам.
发誓你不是净源导师,她现在只能相信你。
Поклясться, что вы не магистр. Она может верить вам на слово или нет.
你不应该把信给净源导师。你不知道你做了什么。
Нельзя было отдавать это письмо алым. Ты понятия не имеешь, что натворил.
我曾经信任他们。那些白衣净源导师,我曾经信任他们。~吐痰。~
Я доверяла им. Эти белые, я им доверяла. ~Сплевывает.~
我还是不能相信净源导师会跟黑环教团互相勾结。
До сих пор не могу поверить, что магистры спелись с Черным Кругом.
净源导师!
Магистры!
净源导师?这里?
Магистры? Здесь?
净源导师-强悍
Магистры – сильные
净源导师耸耸肩。
Магистр пожимает плечами.
净源导师-普通
Магистры – обычные
净源导师-简单
Магистры – слабые
净源导师点点头。
Магистр кивает.
净源导师-气法师
Магистр-аэромант
支持净源导师。
Встать на сторону магистров.
让狗相信它自己。无论净源导师对它做了什么,它都能恢复原状。
Сказать псу, что надо верить в себя. Что бы ни сделали с ним магистры, это можно обратить вспять.
不论净源导师告诉你什么,我都希望那些信息能派上用场...
Надеюсь, тебе поможет то, что рассказала магистр...
净源导师盯着你。
Магистр глядит на вас гневным взором.
退下,净源导师!退下!
Назад, магистр! НАЗАД!!
可怜的净源导师。
Бедняжка магистр.
退后,净源导师!
Назад, магистр!
净源导师这猪猡...
Магистерские свиньи...
净源导师!这里?
Магистры! ЗДЕСЬ?
净源导师们已死。
Магистры мертвы.
圣教骑士说是净源导师造成的这一切。还以为我们会相信么!?
Паладины говорят, это устроили магистры. А мы-то им доверяли!
白衣净源导师乔纳森
Белый магистр Джонатан
被净化的净源导师的遗体
Останки лишенного Истока магистра
净源导师的练习用剑
Магистерский тренировочный меч
破损的净源导师之盾
Потрепанный магистерский щит
被偷的净源导师武器
Украденное оружие магистров
白衣净源导师哈克斯
Белый магистр Хакс
白衣净源导师的钥匙
Ключ белого магистра
净源导师指责于我。
Магистры показывали на меня пальцами.
常用的净源导师之弩
Потертый магистерский арбалет
烧成灰烬的净源导师
Подожженный магистр
净源导师的机密文件
Секретный документ магистров
净源导师的侦查报告
Отчеты магистра о нераскрытых делах
净源导师拔出了剑。
Магистр берется за меч.
白衣净源导师的灵魂
Дух белого магистра
死去的白衣净源导师
Мертвый белый магистр
净源导师的雷电法杖
Магистерский посох воздуха
战损的净源导师长矛
Потрепанное магистерское копье
净源导师用食材清单
Запрос на продовольствие для магистров
净源导师的练习长矛
Магистерское учебное копье
净源导师-杀戮幽魂
Гейст Ордена
方圆百里以内的净源导师都不会信任你们当中任何一人,由你们送任何消息。
На сотню миль отсюда не встретить магистра, который решился бы отправить сообщение с кем-то из вашего брата.
净源导师祖萨恩的灵魂
Дух магистра Зусан
净源导师痛苦地呻吟。
Магистр стонет от боли.
净源导师哈莉柯的灵魂
Дух магистра Харрик
净源导师布兰特的尸体
Тело магистра Браннта
白衣净源导师的荧白手套
Бескомпромиссно белые перчатки бескомпромиссно белого магистра.
浮木镇的净源导师领袖
Магистр-командор в Дрифтвуде
更多死去的净源导师。
И снова мертвые магистры.
净源导师轻蔑地哼着。
Магистр презрительно фыркает.
净源导师没有发现你。
Магистр по-прежнему не замечает вашего присутствия.
净源导师杜姆里的灵魂
Дух магистра Думури
死去的蜥蜴人净源导师
Мертвый магистр-ящер
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
净源导师布兰特的灵魂
Дух магистра Браннта
净源导师久久地看着你。
Магистр долго на вас смотрит.
净源导师蒂莫特的日记
Дневник магистра Тимора
净源导师达莉丝的报告
Рапорт магистра Даллис
净源导师团的背水一战
Последний оплот магистров
白衣净源导师会议记录
Записки белого магистра о встрече
净源导师低声嘟囔着。
Магистр что-то бормочет себе под нос.
净源导师蒂莫特的灵魂
Дух магистра Тиморта
净源导师基耐特的灵魂
Дух магистра Киннета
死去的净源导师审判者
Мертвый магистр-инквизитор
提到你已经听说过这个逃犯,一直残害净源导师们,你想知道更多信息。
Сказать, что вы уже наслышаны о беглеце, который охотится за магистрами, – и хотели бы узнать об этом больше.
净源导师握住你的手,边看着你,边缓缓起身。脸上依然写满是恐惧和不信任。
Магистр принимает вашу руку и поднимается на ноги, не сводя с вас глаз. Его лицо не скрывает страха и недоверия.
说那些净源导师——真正的那些净源导师们——确信修补匠希格巴就是失踪案的幕后黑手。
Заявить, что магистры – настоящие магистры – твердо убеждены, что за исчезновениями стоит старьевщик Хигба.
说净源导师似乎相信圣物艾特兰是真实存在的。事实上他们一直在寻找它。
Заметить, что магистры, судя по всему, верят, что Этеран существует... хуже того, они его ищут.
净源导师奥瑞凡德的锤子
Палица магистра Ориванда
净源导师基尔加仑的灵魂
Дух магистра Килгаллиона
最好别被净源导师看见...
Ни в коем случае нельзя попадаться на глаза магистрам...
净源导师要偿还的还很多。
Магистрам придется за многое ответить.
净源导师格雷莫利的灵魂
Дух магистра Гремори
净源导师韦恩斯洛的灵魂
Дух магистра Уэйнслоу
告诉净源导师木桶在哪。
Сказать магистру, где стоит бочка.
你看上去不像净源导师。
Ты не похож на магистра.
净源导师嫌弃地看着你。
Магистр смотрит на вас с отвращением.
我们转而对抗净源导师。
Мы выступили против магистров.
说你还没告诉净源导师。
Сказать, что вы еще не сказали ничего магистрам.
就这一次要感谢净源导师。
В кои-то веки, есть за что сказать спасибо магистрам.
汉娜盯着死去的净源导师...
Взгляд Ханнаг скользит по мертвым магистрам.
净源导师洞穴军械库的钥匙
Ключ из оружейной в пещере магистров
净源导师特里普尔之双手剑
Двуручник магистра Триппеля
因为我拒绝屠杀净源导师?
Потому что я отказалась убивать магистров?
净源导师们死了?全部都死了?!
Магистры мертвы? Что, все, что ли?!
净源导师握住了他的剑柄。
Пальцы магистра сжимаются на рукояти меча.
白衣净源导师哈克斯的灵魂
Дух белого магистра Хакса
白衣净源导师雷蒙德的灵魂
Дух белого магистра Реймонда
又是净源导师设下的把戏。
Очередные магистерские фокусы.
净源导师帕弗洛尼亚的灵魂
Дух магистра Павлонии
我们劝说净源导师们离开了。
Нам удалось убедить магистров уйти.
净源导师来了。悄悄把他带走了。
Магистры пришли. Забрали его.
净源导师久久地瞥了你一眼。
Магистр смотрит на вас с прищуром. Долго.
问他净源导师在找什么人。
Спросить, кого ищут магистры.
пословный:
净源导师 | 的 | 信 | |
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|
похожие:
净源导师锤
净源导师桑
净源导师亚罗
净源导师之弩
净源导师的弩
净源导师之弓
净源导师戈亚
净源导师暴徒
净源导师佩德
净源导师贝拉
净源导师休斯
净源导师约纳
净源导师印章
净源导师士兵
净源导师之盾
净源导师兵营
净源导师罗伊
净源导师贾伦
净源导师埃顿
净源导师兰利
净源导师官员
净源导师之斧
净源导师长矛
净源导师钥匙
净源导师步兵
净源导师弗尔
净源导师汉萨
净源导师利德
净源导师凯林
净源导师囚犯
净源导师威廉
净源导师戴伐
白衣净源导师
净源导师凯利
净源导师洛克
净源导师希万
净源导师艾根
净源导师莫森
净源导师法瑞
净源导师本森
净源导师胸甲
净源导师之剑
净源导师厄兰
净源导师元素师
净源导师梅洛尔
净源导师姆塔夫
净源导师拥护者
净源导师备忘录
净源导师撒切尔
净源导师玻斯特
净源导师费多尔
净源导师的日记
净源导师伊薇特
消失的净源导师
净源导师博里斯
净源导师塔尔林
净源导师的魔杖
净源导师维克多
净源导师卡多克
净源导师卡维尔
净源导师的尸体
净源导师赛维克
净源导师阿姆斯
净源导师豪林德
净源导师朱利安
净源导师卡皮坦
净源导师阿利斯
净源导师雷昂赞
净源导师科尔温
净源导师瓦兰德
净源导师格瑞夫
净源导师的笔记
净源导师沃特斯
净源导师雷蒙德
净源导师的格言
净源导师的灵魂
净源导师阿图萨
净源导师里克斯
净源导师的报告
净源导师的皮甲
净源导师审判者
净源导师的披风
净源导师的头颅
死去的净源导师
净源导师蒂姆瑞
净源导师福劳斯
净源导师卡里尔
《净源导师食谱》
净源导师基尔加仑
白衣净源导师卡利
受折磨的净源导师
被净化的净源导师
二手净源导师之剑
净源导师格里姆斯
净源导师贝尔沃斯
净源导师布里安娜
净源导师克兰·拉
净源导师伊格里特
净源导师的双手剑
净源导师奥尔德斯
净源导师伊德里斯
净源导师格雷莫利
净源导师凯林的盾