净源导师的弩
_
Арбалет магистра
примеры:
常用的净源导师之弩
Потертый магистерский арбалет
告诉她别绕弯子,你不是净源导师,她要么放下弩,要么射死你。由她决定。
Сказать ей, что комедию тут ломает она. Вы не магистр. Так что пусть она или опустит арбалет, или наконец выстрелит. Выбор за ней.
净源导师的战舰——前有长弩把我们的船撕成了碎片——桅杆的碎片刺入我方的船体。
На флагмане магистров были баллисты – они и разнесли наш корабль в щепки. Кусок нашей мачты пробил мне бок.
生气地反驳道没什么好解释的,你是一位秘源术士,不是什么该死的净源导师。她要么放下弩,要么射死你。由她选择。
Сердито отрезать, что объяснять тут нечего. Вы колдун Истока, а не какой-то треклятый магистр. И пусть она или опустит арбалет, или наконец выстрелит. Выбор за ней.
净源导师!
Магистры!
净源导师-简单
Магистры – слабые
净源导师-强悍
Магистры – сильные
净源导师-气法师
Магистр-аэромант
净源导师点点头。
Магистр кивает.
净源导师?这里?
Магистры? Здесь?
净源导师耸耸肩。
Магистр пожимает плечами.
净源导师-普通
Магистры – обычные
支持净源导师。
Встать на сторону магистров.
退后,净源导师!
Назад, магистр!
净源导师们已死。
Магистры мертвы.
退下,净源导师!退下!
Назад, магистр! НАЗАД!!
净源导师这猪猡...
Магистерские свиньи...
净源导师盯着你。
Магистр глядит на вас гневным взором.
净源导师!这里?
Магистры! ЗДЕСЬ?
可怜的净源导师。
Бедняжка магистр.
你站在房间中央,看到一位秘源术士傲慢地注视着两名神色紧张的净源导师。她接受长官盘问的时候,这两名净源导师正用弓弩瞄准她。
Стоя посреди помещения, вы замечаете колдунью, высокомерно взирающую на парочку довольно нервных магистров. Они держат ее под прицелом арбалетов, пока офицер ведет допрос.
白衣净源导师乔纳森
Белый магистр Джонатан
净源导师用食材清单
Запрос на продовольствие для магистров
被净化的净源导师的遗体
Останки лишенного Истока магистра
净源导师-杀戮幽魂
Гейст Ордена
净源导师的雷电法杖
Магистерский посох воздуха
净源导师的练习长矛
Магистерское учебное копье
净源导师的机密文件
Секретный документ магистров
烧成灰烬的净源导师
Подожженный магистр
白衣净源导师的灵魂
Дух белого магистра
战损的净源导师长矛
Потрепанное магистерское копье
净源导师指责于我。
Магистры показывали на меня пальцами.
被偷的净源导师武器
Украденное оружие магистров
破损的净源导师之盾
Потрепанный магистерский щит
白衣净源导师的钥匙
Ключ белого магистра
净源导师拔出了剑。
Магистр берется за меч.
死去的白衣净源导师
Мертвый белый магистр
净源导师的侦查报告
Отчеты магистра о нераскрытых делах
白衣净源导师哈克斯
Белый магистр Хакс
净源导师的练习用剑
Магистерский тренировочный меч
浮木镇的净源导师领袖
Магистр-командор в Дрифтвуде
净源导师蒂莫特的日记
Дневник магистра Тимора
净源导师布兰特的灵魂
Дух магистра Браннта
净源导师久久地看着你。
Магистр долго на вас смотрит.
净源导师蒂莫特的灵魂
Дух магистра Тиморта
净源导师痛苦地呻吟。
Магистр стонет от боли.
白衣净源导师的荧白手套
Бескомпромиссно белые перчатки бескомпромиссно белого магистра.
更多死去的净源导师。
И снова мертвые магистры.
净源导师轻蔑地哼着。
Магистр презрительно фыркает.
死去的净源导师审判者
Мертвый магистр-инквизитор
净源导师里德尔的日志
Дневник магистра Риддер
净源导师杜姆里的灵魂
Дух магистра Думури
净源导师基耐特的灵魂
Дух магистра Киннета
净源导师低声嘟囔着。
Магистр что-то бормочет себе под нос.
净源导师布兰特的尸体
Тело магистра Браннта
死去的蜥蜴人净源导师
Мертвый магистр-ящер
净源导师没有发现你。
Магистр по-прежнему не замечает вашего присутствия.
净源导师哈莉柯的灵魂
Дух магистра Харрик
净源导师达莉丝的报告
Рапорт магистра Даллис
净源导师祖萨恩的灵魂
Дух магистра Зусан
白衣净源导师会议记录
Записки белого магистра о встрече
净源导师团的背水一战
Последний оплот магистров
你看上去不像净源导师。
Ты не похож на магистра.
净源导师奥瑞凡德的锤子
Палица магистра Ориванда
净源导师格雷莫利的灵魂
Дух магистра Гремори
最好别被净源导师看见...
Ни в коем случае нельзя попадаться на глаза магистрам...
净源导师基尔加仑的灵魂
Дух магистра Килгаллиона
净源导师要偿还的还很多。
Магистрам придется за многое ответить.
净源导师嫌弃地看着你。
Магистр смотрит на вас с отвращением.
告诉净源导师木桶在哪。
Сказать магистру, где стоит бочка.
净源导师韦恩斯洛的灵魂
Дух магистра Уэйнслоу
说你还没告诉净源导师。
Сказать, что вы еще не сказали ничего магистрам.
我们转而对抗净源导师。
Мы выступили против магистров.
吸取这个净源导师的灵魂。
Поглотить Исток магистра.
净源导师久久地瞥了你一眼。
Магистр смотрит на вас с прищуром. Долго.
就这一次要感谢净源导师。
В кои-то веки, есть за что сказать спасибо магистрам.
问他净源导师在找什么人。
Спросить, кого ищут магистры.
白衣净源导师雷蒙德的灵魂
Дух белого магистра Реймонда
净源导师兰利,捻缝师助手...
Магистр Ранли, младший канатный мастер...
净源导师来了。悄悄把他带走了。
Магистры пришли. Забрали его.
净源导师们死了?全部都死了?!
Магистры мертвы? Что, все, что ли?!
净源导师特里普尔之双手剑
Двуручник магистра Триппеля
净源导师握住了他的剑柄。
Пальцы магистра сжимаются на рукояти меча.
来自净源导师洛克的母亲的信
Письмо от матери магистра Лока
我们劝说净源导师们离开了。
Нам удалось убедить магистров уйти.
白衣净源导师哈克斯的灵魂
Дух белого магистра Хакса
净源导师帕弗洛尼亚的灵魂
Дух магистра Павлонии
汉娜盯着死去的净源导师...
Взгляд Ханнаг скользит по мертвым магистрам.
询问净源导师们干了什么。
Спросить, что сделали с ним магистры.
又是净源导师设下的把戏。
Очередные магистерские фокусы.
因为我拒绝屠杀净源导师?
Потому что я отказалась убивать магистров?
净源导师洞穴军械库的钥匙
Ключ из оружейной в пещере магистров
净源导师们残忍地杀死了他。
Магистры его прикончили. Без жалости.
问“红袍”是不是指净源导师?
Спросить медвежонка, кто такие "красные люди". Магистры?
呵,净源导师会大发雷霆的...
Ха, магистры перебесятся, как кошки в мешке...
那些净源导师们必须血债血偿。
Магистры заплатят кровью за все, что они сделали с нами.
净源导师,他们安得什么心?
Магистры. Что они затевают?
哈,又一支净源导师的车队...
Хм. Очередной караван магистров.
通往净源导师兵营宝箱的楼梯
Лестница к сундуку в магистерской казарме
烧焦的白衣净源导师会议记录
Обгоревшие записки белого магистра о встрече
пословный:
净源导师 | 的 | 弩 | |
I сущ.
1) самострел, арбалет
2) каллигр. вм. 努 (вертикальная черта)
II гл./наречие вм. 努 (напрягать силы)
|
похожие:
净源导师桑
净源导师锤
净源导师兰利
净源导师本森
净源导师士兵
净源导师贝拉
净源导师凯利
净源导师长矛
净源导师法瑞
净源导师约纳
净源导师希万
净源导师弗尔
净源导师戈亚
净源导师之斧
净源导师佩德
净源导师汉萨
净源导师艾根
净源导师利德
净源导师厄兰
净源导师胸甲
净源导师钥匙
净源导师官员
净源导师兵营
净源导师莫森
净源导师之剑
净源导师的信
净源导师囚犯
净源导师亚罗
净源导师埃顿
净源导师休斯
净源导师威廉
净源导师之弓
净源导师印章
净源导师之盾
净源导师贾伦
净源导师步兵
净源导师戴伐
白衣净源导师
净源导师洛克
净源导师暴徒
净源导师罗伊
净源导师凯林
净源导师之弩
净源导师的报告
净源导师元素师
净源导师塔尔林
净源导师的披风
净源导师卡多克
净源导师阿姆斯
净源导师备忘录
净源导师审判者
死去的净源导师
净源导师姆塔夫
净源导师朱利安
净源导师阿利斯
净源导师蒂姆瑞
净源导师的头颅
净源导师格瑞夫
净源导师雷昂赞
净源导师科尔温
净源导师豪林德
净源导师维克多
净源导师的笔记
净源导师卡皮坦
净源导师里克斯
净源导师玻斯特
净源导师的皮甲
净源导师博里斯
净源导师拥护者
净源导师梅洛尔
净源导师赛维克
净源导师的魔杖
净源导师的日记
净源导师雷蒙德
净源导师撒切尔
净源导师福劳斯
净源导师的格言
净源导师阿图萨
净源导师瓦兰德
净源导师的灵魂
净源导师的尸体
净源导师费多尔
消失的净源导师
净源导师沃特斯
净源导师伊薇特
净源导师卡维尔
净源导师卡里尔
净源导师凯林的盾
《净源导师食谱》
净源导师格里姆斯
净源导师克兰·拉
净源导师奥尔德斯
被净化的净源导师
净源导师贝尔沃斯
净源导师伊格里特
净源导师伊德里斯
净源导师格雷莫利
白衣净源导师卡利
受折磨的净源导师
净源导师的双手剑
二手净源导师之剑
净源导师基尔加仑
净源导师布里安娜