不到
bùdào
1) не достигнуть; не дойти; не прийти; в конструкции с корреспондирующим глаголом в отрицательной форме пока не достигну (не дойду)... не...
不到黄河心不死 не успокоюсь, пока не дойду до реки Хуанхэ (обр. в знач.: не останавливаться ни перед чем, пока не достигнешь намеченной цели)
2) не прошло и...
不到三个月, 他就走了 не прошло и трёх месяцев, как он взял да и уехал
3) не хватает, недостаёт; меньше чем...
4) неожиданно, вдруг, вопреки ожиданиям
5) новокит. вряд ли, не может быть (напр. о деле, событии) : не дойдёт до...
6) не тщательный; не точный, не всесторонний, 不周到
bùdào
(1) [under; below]∶不足, 少于...
不到四分钟驶行了一公里
(2) [nonattendance]∶未到; 不出席或未出席
教师抱怨那个孩子不到学校上课
(3) [not thoughtful enough]∶不周到
我们是粗人, 照顾不到, 请多原谅
bù dào
1) 不料。
宋.赵以夫.解语花.红香湿月词:「倒银河,秋夜双星,不到佳期误。」
董西厢.卷四:「踏实了地,兼能把戏,你还待要跳龙门,不到得恁的。」
2) 不至于,不会。
宋.赵以夫.贺新郎.碾破长空绿词:「追忆兰亭当日事,尽凄凉、也胜卢仝屋。应不到,羡金谷。」
永乐大典戏文三种.张协状元.第二十七出:「爹爹乞判此一州,不到不对付得张协。」
3) 不至、不及。
红楼梦.第五十六回:「叫他们也沾带了些利息,你们有照顾不到的,他们就替你们照顾了。」
老残游记.第七回:「停了一会,只见门外来了一个不到四十岁模样的人。」
bù dào
not to arrive
not reaching
insufficient
less than
bụ̀dào
1) v. not reach; not get to; be insufficient; be less than
这趟车不到动物园。 This bus does not go to the zoo.
2) cmp. V不到: unable to V
我们再也看不到他了。 We'll never be able to see him again.
1) 不到达。
2) 不料。
3) 不至於;不见得。
4) 不周到。
частотность: #13551
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
礼路不到
вежл. я был недостаточно учтив; простите, что был с Вами невежлив
推病不到
не прийти под предлогом болезни
不到四川不知道老婆娶得早,不到北京不知道官儿做得小,不到深圳不知道钱挣得少,不到海南不知道身体不好, 不到东北不知道胆子小。
Пока не съездишь в Сычуань – не поймешь, что рано женился, пока не съездишь в Пекин – не поймешь, что у тебя низкий чин, пока не съездишь в Шэньчжэнь – не поймешь, что мало зарабатываешь, пока не съездишь на Хайнань – не поймешь, что телом слаб, пока не съездишь в Дунбэй - не поймешь, что ты трус.
嗐! 想不到他病得这样重
Ах! Кто бы мог подумать, что он болеет так тяжело!
看不到
не увидишь (нет случая)
算计不到
просчитаться (не всё учтено)
他不到二十岁
ему ещё нет двадцати
水风山影上修廊, 不到晚来凉?
ветер с реки и тень горы, накрыв узорчатую галерею, разве не подсказали, что вечер принёс прохладу?
家兄却不到得惹事
брат, конечно, не допустит скандала
说不到家
говорить не на тему, кружить вокруг да около
这两块儿对不到一块儿
эти два куска один к другому не подгонишь, целого не получится
摸不到门路
не нащупать подхода; не сообразить
不到山东向一年
уже скоро год, как я не был Шаньдуне
想不到会落到这一步
не предполагал, что дойдёт до такого положения (состояния)
今日赶不到的
сегодня уже не поспеть [!]
想不到昨天天气来得冷
никак не думали, что вчера погода окажется такой холодной
他不到你吙来
он к тебе (сюда, домой) не придёт
他出帖请客, 如约而往, 他却不到, 把人谖了
он разослал пригласительные билеты гостям, в назначенное время они пришли, но его не оказалось, он одурачил их
在太阳系中,除了八大行星以外,还有成千上万颗肉眼看不到的小天体
помимо восьми больших планет, в Солнечной системе имеется несметное количество невидимых невооруженным глазом малых небесных тел
连征不到
неоднократно (подряд) требовать (экипаж), но без результата
这事我沾不到边儿
это [дело] ко мне не относится, я к этому не имею отношения
西风雁过瑱山台; 把似猾他书不到, 好与俱来!
Вот с ветром западным гусь дикий (символ письма) пролетает над Чжэньшаньтаем; И если правильно я угадал, что с ним от вас письма не получу я,― то лучше б сами вы с ним прибыли сюда!
不到天黑就拢家了
прийти домой засветло
说出大天来, 也办不到
сколько ни наговори ― всё равно ничего не выйдет
就算我没有跟你说过, 难道你自己还想不到吗?
если бы, допустим, я с тобой и не говорил [на эту тему], разве ты сам не мог бы сообразить?
卖不到, 钱还不算
невозможно продать, а деньги ― не в счёт
不到三个月, 他就走了
не прошло и трёх месяцев, как он взял да и уехал
大会是开得成的, 除了出席会员不到过半数
общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание
什么地方也见不到他
его нигде не видно
眼睛看到了, 可是吃不到口; 心有余而力不足
видит око, да зуб неймёт
他将活不到春天
ему не дожить до весны
他目前还达不到 这样的技艺
для него такое мастерство пока ещё не досягаемо
走不到...
не дойти до...
声音达不到(听不见)
звук не доходит
差一点听不到的; 勉强能听到的
еле слышный
不到两个月
менее двух месяцев
不到一小时
меньше часа
这件衣服简直是梦想不到的,太美了!
Это не платье, а мечта!
我现在顾不到这个
мне сейчас не до этого
没有什么做不到的
нет ничего невозможного
做不到的请求
невыполнимая просьба
达不到的目的
недостижимая цель
他老是找不到的
он неуловимый
几乎觉察不到的动作
неуловимое движение
哪儿也找不到他
его нигде нет; нигде его нет
从他嘴里半句话也听不到
полслова от него не услышишь; Ни полслова не услышать от него
不到晚上我回不来
не вернусь раньше вечера
这是根本谈不到的
об этом не может быть и речи
找不到销路
не находить сбыта
我一个人办不到
я не справлюсь один
真是意想不到的事!
какой сюрприз!; вот так сюрприз!
真想不到!; 真怪!
(ведь) надо же!
望不到边际
конца-края нет
我不到五岁就患上了龋齿。
Мне не было и пяти лет, когда у меня появился кариес.
达不到的高度
недосягаемая высота
说不到一块儿
не находить общего языка
逛大半天商店什么也买不到
слоняться очень долго по магазинам и ничего не купить
不要给女人允诺做不到的事情。她们对此从不原谅。
Не давайте женщинам невыполнимых обещаний. Они этого не прощают.
说不到一块儿去
Расходиться во мнениях, не мочь договориться
不低头看不到
не опустишь голову, не увидишь (очень низкий)
他的行为总是让我们意想不到。
Его действия всегда застают нас врасплох.
一个国会议席也赢不到
не выиграть ни одного места в парламенте
几乎找不到一个没有烦恼的人
практически не найдётся человека без проблем (огорчений)
得不到充分服务的社区
община, недостаточно обеспеченная услугами
得不到充分服务的人口
группы населения, недостаточно обеспеченные услугами
侦测不到的含量
недиагностируемый уровень
探测不到的地雷
мина, не обнаруживаемая индукционными миноискателями; мина с малой вероятностью обнаружения
教育孩子应遵循教育规律,不然达不到效果
воспитывая ребёнка, нужно придерживаться соответствующих правил, иначе можно не достичь желаемого результата
听说沙漠正一年一年地向北京靠近,最近的地方离北京还不到100公里。
Говорят, что пустыня с каждым годом приближается к Пекину, самая близкая от Пекина – ближе 100 км
眼睛看见了,可是牙齿咬不到
видит око, да зуб неймёт
没有不到的
ничего не случится
在这个地区店铺俏得很,有钱买不到。
В этом районе торговых площадей гораздо меньше, чем желающих их купить.
田野被大雪覆盖,白茫茫的一眼望不到边。
The fields covered with snow became a vast expanse of whiteness stretching to infinity.
原来认为办不到的事,现在办到了。
What was thought impossible has now been done.
莫非说起重机不到,大家就坐等不成?
Are we going to sit back and do nothing until the cranes arrive?
想不到她会插上一手。
We never thought she would poke her nose into this.
差7天不到一年
seven days short of a year
这台收音机质量很差,用了不到一年就坏了。
This radio is poor in quality; it broks down within less than a year of use.
我们当时如此惊愕和震动,以至于马上找不到适当的语词来表示。
Мы были так ошеломлены и потрясены, что сразу не нашли подходящих слов.
想不到你来了。
I didn’t expect you would come.
不到之处请原谅。
Простите, пожалуйста, если где-то я поступил опрометчиво.
你这笔字写得还不到家。
Your calligraphy is far from perfect.
东张西望,道听途说,绝然得不到什么完全的知识。
Certainly, no all-round knowledge can be acquired merely by glancing this way and that and relying on hearsay.
光靠等待是什么也得不到的。
Опираясь только на ожидание, ничего не достигнешь.
你连基本的都做不到。
Ты даже с самым элементарным не справляешься.
不到长城非好汉。
Ты не мужик, пока не побывал на Великой стене
他是被迫干这一行的,因为他找不到别的活路。
He was virtually driven to this, because he could not earn a living in any other way.
急切间找不到适当的人
cannot find the right person at such short notice
他假托喉痛不到校上课。
He used his sore throat as a pretext for not going to shool.
看她的样子你绝对想不到她是位大学教师。
To look at her you’d never guess that she was a university teacher.
登山者在融化的冰上找不到多少立足之处。
The mountain climber could not find many footholds on the melting ice.
找不到立足点
be unable to find a foothold
如果明天早上我们得不到答复,我们还得和他联系。
Если к завтрашнему утру не получим ответ, мы должны с ним связаться.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
追不到
查不到
说不到
联不到
想不到
带不到
找不到
递不到
做不到
约不到
料不到
达不到
提不到
弄不到
买不到
作不到
吃不到
巴不到
求不到
喝不到
见不到
懂不到
走不到
办不到
搀不到
打不到
够不到
听不到
轮不到
抡不到
觉不到
把不到
抓不到
怪不到
到不到
活不到
争不到
还不到
谈不到
看不到
顾不到
得不到
请不到
望不到
料想不到
无故不到
意想不到
浇铸不到
估计不到
联系不到
真想不到
管不到位
看不到头
我办不到
预想不到
再不到来
抗传不到
听不到的
万想不到
吓不到我
意料不到
料事不到
捉摸不到
梦想不到
钱不到位
拒不到庭
预料不到
人迹不到
看不到底
一尘不到
匹配不到
操作不到位
执行不到位
永远见不到
得不到反响
感触不到的
闻不到味道
资金不到位
办不到的事
鸦飞不到山
做得不到位
从来见不到
拿不到台面
依然找不到
再也见不到
送弹不到位
差一点不到
找不到头绪
感觉不到的
输弹不到位
再也得不到
想不到方法
得不到安静
见不到痕迹
达不到标准
走时误差不到
达不到标准的
找不到技能库
达不到的目的
找不到作者的
达不到的状态
耕不到B层土
看不到乔穆布
看不到乔库加
说不到点子上
融不到一块儿
说不到一块儿
达不到的高度
几乎触摸不到
关心得不到位
什么也得不到
得不到报答的
是根本谈不到
可能找不到他
永远也得不到
做梦也想不到
正当理由不到庭
好心得不到好报
你不会找不到他
迟到总比不到好
执行不到的代码
找不到冒险记录
意想不到的提案
也好不到哪里去
找不到档案格式
一步迈不到天上
两手拍不到一块
搞不到一块儿去
恩爱夫妻不到头
阳光照射不到的
捉摸不到的意思
是根本谈不到的
听不到风就是雨
等不到一个小时
这是根本谈不到
探测不到的火箭
意料不到的障碍
达不到最佳疗效
观察不到的目标
找不到合适的词
质量达不到要求
金钱买不到健康
八杆子打不到的
料想不到的作用
价值不到三千卢布
取消看不到乔穆布
端不到自己席面上
取消看不到乔库加
提出做不到的条件
八个主意打不到黑
健康是用钱买不到
打着灯笼都找不到
这是根本谈不到的
不问就听不到假话
打着灯笼也找不到
经验用黄金买不到
我也有做不到的事
老是找不到的债户
管不到位管子的焊距
想不到会出这样的事
健康是用钱买不到的
执行不到的非终结符
吃不到葡萄说葡萄酸
使受不到日光而变白
白天打灯笼也找不到
预想不到的治疗效果
无正当理由拒不到庭
射击不到的掩蔽地点
染布不均——料不到
得不到所需要的消息
舍不得孩子套不到狼
白天打灯笼都找不到
吃不到的葡萄是酸的
叫牛坐板凳——办不到
不湿衣裳, 打不到鱼
拉鼻子进嘴——办不到
看着容易, 可是办不到
达不到处, 不可接近处
路不走不到,钟不打不响
门背后放花子,等不到晚
路不行不到,事不做不成