靈魂
línghún
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
灵魂深感 в глубине души
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
línghún
прям., перен. душа; духДуши
Душа
Духи
1) 心灵;思想:纯洁的灵魂|灵魂深处。
2) 人格;良心:出卖灵魂。
3) 比喻起统帅作用的因素。
4) 迷信的人认为附在人的躯体上作为主宰的一种非物质的东西,灵魂离开躯体后人即死亡。
línghún
(1) [soul; spirit; ghost]
(2) 迷信者认为附于人体的精神或心意之灵
(3) 比喻起关键和主导作用的因素
灵魂工程师
(4) 高尚的品格
把灵魂出卖给魔鬼
líng hún
1) 人死后的鬼魂。
楚辞.屈原.九章.哀郢:「羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。」
楚辞.东方朔.七谏.哀命:「何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。」
2) 心灵、精神。
如:「灵魂深处」。
楚辞.屈原.九章.抽思:「何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。」
3) 中枢、中流砥柱。
如:「他是班上的灵魂人物。」
líng hún
soul
spirit
líng hún
soul; spirit; thought:
纯洁的灵魂 a pure and simple soul
有人相信灵魂不灭。 Some people believe that the spirit is immortal.
línghún
soul; spirit1) 迷信认为附在人的躯体上作为主宰的一种非物质的东西。灵魂离开躯体后人即死亡。
2) 指生命。
3) 指精神、思想、感情等。
4) 指人格,良心。
5) 比喻事物中起主导和决定作用的因素。
частотность: #2926
в русских словах:
дух
1) тк. ед. 精神 jīngshén; (душа) 心灵 xīnlíng, 灵魂 línghún
4) (сверхъестественное существо) 神 shén, 灵魂 línghún
душа
6) рел. 灵魂 línghún
душеспасительный
-лен, -льна〔形〕〈旧或讽〉拯救灵魂的, 劝人为善的.
инженер человеческих душ
灵魂工程师 línghún gōngchéngshī (иносказ. писатель)
медиум
〔阳〕 ⑴超人(心灵学中指具有超感觉的人). ⑵(迷信中指能与死者灵魂交往的)降神者.
одушевлённый
2) (живой) 有灵魂的 yòu línghún-de
одушевлять
1) 视为有灵魂 shìwéi yǒu línghún
продажный
2) (подкупный) 出卖灵魂的 chūmài línghún-de, 卖身投靠的 màishēn tóukào-de
радетель
Хоть и нет у неё (земли) души, а чувствует она, что у ней настоящего радетеля нет! (Салтыков-Щедрин) - 虽然土地没有灵魂, 可是她却能感觉到她没有一个真心的保护者!
растлитель
〔阳〕〈书〉腐蚀他人者. ~ душ 腐蚀他人灵魂的人; ‖ растлительница〔阴〕.
растлить
-лю, -лишь; -лённый (-ён, -ена) 〔完〕растлевать, -аю, -аешь〔未〕〈书〉 ⑴кого〈旧〉强奸(幼女). ⑵кого-что 腐蚀, 使腐化堕落. Бульварные романы ~ают души молодёжи. 黄色小说腐蚀青年的灵魂。‖ растление〔中〕.
синодик
〔阳〕追荐亡人名簿(备在教堂中祈祷他们灵魂安息).
соул
灵魂乐 línghúnyuè
упокой
〔阳〕: за упокой〈旧〉为安灵祷告. помолиться за упокой (чьей) души 为…的灵魂安息而祈祷.
синонимы:
同义①: 人格, 人品, 品质, 格调
反义: 肉体, 躯壳, 躯体
同义②: 心肝, 天良, 良心, 人心
同义③: 中枢, 心脏
相关: 人格, 人品, 人头, 人, 品质, 质地, 格调, 为人
反义: 肉体, 躯壳, 躯体
同义②: 心肝, 天良, 良心, 人心
同义③: 中枢, 心脏
相关: 人格, 人品, 人头, 人, 品质, 质地, 格调, 为人
примеры:
黄色小说腐蚀青年的灵魂
Бульварные романы растлевают души молодежи
灵魂深感
в глубине души
把灵魂交付上帝
предать душу Богу
害怕通过镜子跟灵魂世界交流
страх войти в контакт с миром духов через зеркало
没有书的房间就像没有灵魂的身体。
Комната без книг подобна телу без души.
弄得灵魂支离破碎。
C душой, разбитой на осколки.
你相信人死以后还有灵魂存在吗?
веришь ли ты, что после смерти человека его душа остаётся жить?
酱料是食物的灵魂。
Соус - это душа блюда.
探索灵魂深处
исследовать потаённые уголки души
快乐的灵魂
счастливая душа
让他的灵魂安息吧!
May his soul rest in peace!
丑恶灵魂
an ugly soul
她为金钱而出卖灵魂。
Она продала свою душу за деньги.
触及灵魂
touch one to his very soul; touch sb.’s innermost being
触及人们的灵魂
touch people to their very souls
黄色电影腐蚀人们的灵魂。
Порнофильмы развращают человеческую душу.
没有正确的政治观点就等于没有灵魂。
Not to have a correct political point of view is like having no soul.
纯洁的灵魂
a pure and simple soul
有人相信灵魂不灭
Некоторые люди верят в бессмертие души
人类灵魂工程师
engineers of the human soul
伟大的灵魂常寓于矮小的身躯。
A little body often harbours a great soul.
在灵魂深处
in one’s innermost being; within the deep of one’s soul
女人是家庭的灵魂,男人是家庭的支撑。
Жена - душа дома, муж - его опора.
出卖灵魂给魔鬼
продать душу дьяволу
无耻文人(指出卖灵魂的记者, 作家)
гангстеры пера
[ 直义] 你的灵魂进了天堂, 也要记住我的(灵魂).
[ 释义] 1)替我说说情; 替我说一句话; 你要是搞得好, 可别忘了我.
[ 释义] 2)一个去哪里, 别一个也去哪里; 一个去了, 另一个也去.
[ 比较] Куда иголка, туда и нитка. 针到哪里, 钱也到哪里.
[ 参考译文] 秤砣离不开秤杆.
[ 例句] - То-то и видать, что вы с ними друг другу по душам пришлись! Ну, гд
[ 释义] 1)替我说说情; 替我说一句话; 你要是搞得好, 可别忘了我.
[ 释义] 2)一个去哪里, 别一个也去哪里; 一个去了, 另一个也去.
[ 比较] Куда иголка, туда и нитка. 针到哪里, 钱也到哪里.
[ 参考译文] 秤砣离不开秤杆.
[ 例句] - То-то и видать, что вы с ними друг другу по душам пришлись! Ну, гд
будет твоя душа в раю помяни и мою
为…的灵魂安息而祈祷
помолиться за упокой души; помолиться за упокой чьей души
教师是人类灵魂的工程师
Педагог - инженер человеческих душ.
牧师说,人的灵魂永远不死。
Священник сказал, что душа человека живет вечно.
尤其是你这种舍弃灵魂故做活死人的僵尸,连鬼怪都不如。
Особенно такие зомби, как ты, которые отказались от своей души, чтобы стать живыми мертвецами, вы даже хуже призраков.
没有灵魂的人
человек без души
做一个经济独立灵魂挺拔的人
быть материально независимым и уверенным в себе человеком
只有独立,才能灵魂挺拔
уверенным в себе можно быть только тогда, когда ты независим
灵魂分裂:坏蛋!
Расщепление души: Зло!
灵魂回归
Дух, появление
灵魂羁绊:娜德佳,迷雾之刃
Медиум: Наджия, Клинок Туманов
他们的编号是军团:灵魂残片,恶魔变种
Число им – легион: фрагмент души, демонический вариант
幸运的灵魂
Те, кому повезло
灵魂之盟?
Дух-союзник?
摧毁灵魂石!
Смерть насовсем!
不朽灵魂之缚法炎金指环
Зачарованное кольцо бессмертного духа из солия
恐痕煽动者的破碎灵魂
Сломленная душа подстрекателя из разлома Зловещего Шрама
灵魂行者的潮汐图腾的回忆
Воспоминание о тотеме волн духостранника
精灵龙灵魂精华容器
Сосуд для уменьшенных чудесных дракончиков
附魔披风 - 灵魂活力
Чары для плаща – выносливость души
附魔靴子 - 灵魂之速
Чары для обуви - скорость души
这个灵魂深沉地凝视着你的眼睛,很长一段时间后,然后才无奈地叹了口气。
Долгое время призрак смотрит вам прямо в глаза, потом обреченно вздыхает.
阿卡丽的灵魂碎片的回忆
Воспоминание о фрагменте души Акаари
燃皮灵魂念珠
Бусы духов племени Дымящейся Шкуры
附魔手套 - 灵魂力量
Чары для перчаток - сила души
灵魂牢笼钥匙
Ключ от клетки для душ
山岭巨人灵魂精华容器
Сосуд для уменьшенных горных великанов
失败者得不到天选者的灵魂的眷顾。你输了,滚吧。
Дух Избранного отступает от побежденных. Тебе не удалось справиться с заданием. Ступай прочь.
灵魂之元素火焰
"Стенания души в пламени первородного огня"
阿塔莱死亡行者的灵魂
Дух вестника смерти из племени Аталай
先知格雷姆沃克的灵魂的幻象
Видение духа предсказателя Печального Путника
蛮锤灵魂猎手
Ловец духов из клана Громового Молота
掠龙灵魂师
Спиритуалист из клана Укротителей драконов
邪能图腾灵魂行者
Духостранник из племени Тотема Скверны
被打扰的天角灵魂
Потревоженный дух из племени Небесного Рога
哨兵艾莉萨·星风的灵魂
Дух часового Элиссы Звездный Ветер
荣耀战团灵魂召唤者
Призыватель духов из Армии Чести
复活的达卡莱灵魂法师
Восставший заклинатель душ из племени Драккари
森金灵魂鼓手
Призрачный барабанщик из деревни Сенджин
影犬灵魂猎手
Охотящаяся за духами темная гончая
熔铸古尔丹的灵魂陷阱
Создание ловушки для души Гулдана
召唤愤怒灵魂之桶
Призвать бочонок с разъяренными духами
取消灵魂之旅
Отменить путешествие в мир духов
一大袋灵魂
Огромная сумка с камнями душ
灵魂之尘沙漏
Песочные часы с пылью духа
灵魂掌握——心能纺织者
Искусность души - преобразователи анимы
灵魂之旅迷雾
Путешествие в мир духов – туман
光环:夜之子灵魂石可用
Аура: Активный камень души ночнорожденных
河湾灵魂之旅
Путешествие в мир духов Речного Рога
歌剧院的灵魂残片
Фрагмент души из оперного зала
召唤灵魂 - 鼓点
Призыв духа - барабанный бой
灵魂之旅切入
Путешествие в мир духов – появление
仆役宿舍的灵魂残片
Фрагмент души из комнат слуг
夜之子灵魂石邪能
Камень души ночнорожденных – Скверна
召唤灵魂飞行形态
Призыв облика духа для полета
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
他们的编号是军团:灵魂激流光束
Число им – легион: луч "Потока душ"
盯紧目标:末日守卫根除者的灵魂
Всевидящее око: душа стража ужаса - уничтожителя
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
他们的编号是军团:灵魂收割器—灵魂虹吸
Число им – легион: пожинатель душ – вытягивание души
夺魂之镰:取消“在灵魂宝石中”光环
Коса Душ: Отменить ауру "В самоцвете души"
召唤灵魂飞行至岗哨
Призыв анимы - полет на аванпост
召唤灵魂碎片
Осколки души и ритуал призыва
灵魂训练:弱者才手软
Духовная подготовка: жалость – слово для слабых
噬魂之喉:灵魂的神隐
Утроба Душ: в мир духов и обратно
需要帮助的灵魂羁绊
Связь душ познается в беде
追踪事件:完成怨恨的灵魂和恨之入骨
Выслеживание: задания "Недобрые духи" и "Мы во власти ненависти"
神真子的灵魂和躯体
Душа и тело Шэнь-Цзынь Су
被灵魂石复活
Вы воскресали при помощи камня души
:灵魂飞弹 1
Вечный непокой: снаряд души 1
他们的编号是军团:灵魂收割器摧毁的导弹
Число им – легион: пожинатель душ уничтожен 1 – снаряд
灵魂收割器
Пожинатель душ - 1
这里的瘤背萨满祭司找到了一种可以在德鲁伊休眠时将他的灵魂和肉体分离的方法。熊怪就这样驱使着我的肉身,利用我去袭击那些对班尼希尔兽穴进行侦察的人。现在我沉睡在翡翠梦境里,无法阻止他们。
Шаман племени Кривой Сосны, который живет в этих местах, нашел способ разлучать дух спящего друида с физическим телом. Этот фурболг оживил мое тело и заставил его нападать на любого, кто пытается обследовать обитель Бенэтиль. Теперь мне не выйти из Изумрудного Сна, и я не могу прекратить это!
<name>,请帮助一个可怜的灵魂追求她的快乐吧!
Прошу тебя, <имя>, помоги моей бедной истерзанной душе обрести радость и счастье!
你开始感兴趣了吗?其实这是很简单的。进入熔火之心,获得一块熔火碎片,把它交给我,然后我就会将你的灵魂与传送门进行同步。
Смотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.
在兽人大肆屠杀我的族人之前,泰雷多尔曾是德莱尼学者和灵魂师的庇护所。一部分德莱尼学者和守备官奉命管理这片区域的数座神殿。
До того как орки истребили большую часть моего народа, Телредор служил убежищем дренейским анахоретам и спиритуалистам. Небольшой орден спиритуалистов и поборников имел множество святилищ в здешних краях.
这种疯狂必须得到遏制,永生的岁月早已过去了。摧毁水晶塔周围的守卫,削弱能量力场的保护作用,然后干掉伊莫塔尔。此时王子的力量将被大大削弱,趁机解决他,让这座城市中的灵魂得到安息,冒险者。
Этому безумию необходимо положить конец! Время бессмертных давным-давно миновало. Уничтожь стражей, охраняющих столпы, и ликвидируй силовое поле. А потом убей Бессмертера. Это лишит принца большей части его силы, и тогда ты сможешь убить и его тоже. Помоги духам этого города упокоиться в мире!
我的权杖是我希望的源泉。它的力量可以让我自由穿梭于这些洞穴中。我希望能够让我叔叔的灵魂得到安宁……这是我要交给你的任务。
Некогда скипетр был моей опорой и надежей. Он наделял меня властью над этими пещерами. Я надеялся умиротворить дух моего дяди... Теперь я передам это бремя тебе.
所以我发明了这样一件东西:冲击器。它可以解放斯坦索姆城中的那些痛苦的灵魂。
Возьми мой излучатель. С его помощью ты сможешь освободить истерзанные души, обреченные на скитания в Стратхольме.
对那些在街道上游荡的鬼魂使用它,让他们的灵魂获得自由吧。
Стреляй в призраков, бродящих по улицам. Освободи их!
摩沙鲁的预言提到了一枚远古之卵。当巨魔建造的强大帝国还无人能敌时,那枚卵就已经存在了,它具有控制哈卡的灵魂精华的力量。也许它就是能使我们的世界免受邪恶侵扰的唯一希望。
В пророчестве Мошару говорится о древнем яйце. Это реликвия тех времен, когда тролли правили громадными империями, и в нем заключена сила, которая сможет сдержать сущность Хаккара. Пожалуй, это единственный способ избавить наш мир от зла.
救赎的时刻就要来临了,<name>。你必须拿着你的新武器回到诅咒之地,然后从部落英雄的灵魂那里接受你最后的任务。
Час возмездия близок, <имя>. Тебе следует вернуться в Выжженные земли вместе с твоим новообретенным оружием и поговорить с Павшим героем Орды о том, как достичь твоей главной цели.
死亡骑士达克雷尔主宰了通灵学院的尸骨储藏所。他威胁要扭曲整个灵魂国度来达到他自己的目的,我们必须阻止他!这就是水晶球可以帮助你的地方。
Темный Терзатель, рыцарь смерти, владычествует над Главным cклепом в Некроситете. Он собирается подчинить себе весь мир духов! Его необходимо остановить! Тут-то тебе и понадобится кристальный предсказатель.
在诅咒之地中有个受到困扰的灵魂,他生前曾是部落的一位伟大的英雄。战士的荣耀绝不会随着肉体的毁灭而消逝,如果可能的话,我希望你能帮帮他。
По Выжженным землям бродит неупокоенный дух одного из величайших героев Орды. Честь воина прочнее смертного тела, так что тебе не помешает поговорить с ним.
传说弗斯特·维斯帕尔是在斯坦索姆城里屈服于巫妖王的。在那片血迹斑斑的土地上,他心甘情愿地献出了自己的生命和灵魂,变成了亡灵的一员。
Говорят, будто Ледяной Шепот встал под знамена Короля-лича в Стратхольме. Он добровольно лишил себя жизни с целью влиться в ряды нежити.
据说沼泽地中最强大的失落者氏族——蛮沼氏族拥有某种神奇的药膏。虽然这个流言有可能是假的,但一切可能帮我引导这个世界灵魂的东西都不容忽视。
Говорят, что самое могущественное племя Заблудших на болотах, племя Дикотопи, владеет могучей магией. Может быть, это и вранье, но я не могу пренебрегать ничем, что поможет мне управлять духами этого мира.
死亡骑士达克雷尔掌管着通灵学院的尸骨储藏所。他威胁要让灵魂世界彻底扭曲,以达到自己的目的,我们必须阻止他!这就是你需要水晶球的原因。
Рыцарь смерти Темный Терзатель, владычествует над Главным cклепом в Некроситете. Он собирается подчинить себе весь мир духов! Его необходимо остановить! Тут-то тебе и понадобится кристальный предсказатель.
在尸骨储藏所地下室的中心使用预言水晶球来召唤达克雷尔的灵魂爪牙。将那些灵魂击败,这时死亡骑士就会出现,<name>,把他的徽记交给我!只有他的死亡才能让灵魂世界免受伤害!
Приведи его в действие в Главном склепе, чтобы вызвать духов-приспешников Темного Терзателя. Когда ты одолеешь этих духов, явится сам рыцарь смерти. Принеси мне его голову, <имя>! Только его гибель способна исправить урон, нанесенный миру духов!
据说她和一群裂蹄牛生活在沃舒古附近的灵魂平原上。
Говорят, она сейчас отвела свое стадо на поле Духов близ Ошугуна.
萨满祭司的灵魂魔法与德鲁依的自然魔法之间有着一些共性,因此,我们萨满祭司也能聆听到石爪山山灵的哭诉。它们的大部分话语我已经不记得了,但有一件事……一个景象,却一直清晰地出现在我脑海之中……
Есть связь между духовной магией шаманов и природной магией друидов. Именно поэтому мы, шаманы, можем слышать мольбы духов Каменного Когтя. Я могу разобрать не все, что они шепчут, однако одно послание – одно видение – было четким...
许许多多的黑龙在战斗中被杀死了。其中有一个死亡之翼的亲信军官,他的灵魂至今仍出没在这里。如果你望向天空,就会看到他那幽灵般的面孔浮现在空中。即便已经死去,他的仇恨还是那么强烈。
В битвах погибли многие черные драконы; но дух одного из них, военачальника Смертокрыла, все еще скитается в этих краях. Взгляни на небо – и ты увидишь, как его астральный образ кружит над тобой. Его ненависть так велика, что даже смерть не смогла притушить это пламя.
带上你之前帮我收集到的龙骨到岛上的山顶去,把它们放在永燃火堆中。这样一定可以把刺喉引下来。等他出现以后,毁灭他的灵魂。
Отнеси собранные тобой кости драконов на вершину горы и положи в неугасающий погребальный костер. Для Острозуба это будет знаком спуститься. Когда это произойдет, уничтожь его.
在打败了堕落的雷德帕斯之后,他的灵魂就将得到救赎。同他交谈,然后再去找他的女儿帕米拉。
В этом случае дух Редпата будет спасен. Поговори с ним и возвращайся к его дочери Памеле.
许多保卫者在达隆郡的战役中倒下了,而他们中的许多人又变成了天灾军团的爪牙!找到这些可怜的灵魂,结束他们的痛苦!
Многие защищавшие Дарроушир пали в битве. И многие из них восстали из мертвых, примкнув к Плети! Ты <должен/должна> отыскать эти несчастные души и избавить их от страданий.
去猎杀吃人的食尸鬼、喋喋不休的食尸鬼和生病的剥皮者。他们以前都是达隆郡的善良居民,毁灭他们的肉体将会使他们的灵魂得到自由。
Каннибалы-вурдалаки, бормочущие вурдалаки, болезненные живодеры – многие из них были добрыми жителями Дарроушира. Уничтожив их тела, ты освободишь их души.
她的灵魂将会变成尘土。把这些尘土带回来,作为你杀死了她的证明。
Сущность банши обратится в прах. Принесите мне этот прах в доказательство ее смерти.
向我们军营的长官汇报。他一定乐意听到这镇上的鼠穴中还有勇敢的灵魂。
Сходи к нам в казарму, найди там старшего офицера. Он будет рад узнать, что в этой крысиной норе еще остались храбрецы.
现在拯救他的肉体已经太晚了,但我们要拯救他的灵魂。把他的遗体带回来,<name>。
Жизнь его мы не уберегли, но душу спасти еще можно. Пожалуйста, принесите мне его останки, <имя>.
我目睹了那个人类,莱斯·霜语,把他的灵魂献给了巫妖王。他将匕首插入自己的喉咙,然后微笑着横切了下去。他的身体倒在了五芒星阵里,巫妖王站在那个死掉的法师旁边,只用了一个简单的动作,巫妖莱斯·霜语就诞生了。
Рас Ледяной Шепот некогда тоже был человеком. Я собственными глазами видел, как он вручил свою бессмертную душу Королю-личу. Он приставил к своему горлу кинжал и с улыбкой перерезал себе глотку от уха до уха. Его мертвое тело упало в центр пентаграммы. Король-лич бросил взгляд на мертвого мага, и в ту же секунду Рас Ледяной Шепот восстал в обличье лича.
赞达拉部族不了解德鲁伊的行事之道。我们按照自己的需求塑造自然,而不是通过别的方式达到目标。当然,占卜师是我们当中与自然的关系最为和谐的。放弃一头小动物的灵魂是成为占卜师的重要步骤之一,那就是自然的真正力量。
Мы в Зандаларе не следуем путями друидов: мы не подстраиваемся под природу, но меняем ее согласно нашим желаниям. Тем не менее и среди нас есть те, кто близок к природе. Наши гаруспики всегда умели слушать и понимать ее. Чтобы понять дух животного, надо знать, что значит быть одним из них. В этом и заключается истинная сила природы.
你必须到旁边的房间中去,在那里,你会发现我那失去灵魂的躯体……虽然我对将要让你这么做感到很遗憾,但是除此之外我找不到其它可以让我摆脱瘤背熊怪控制的办法了。
Тебе придется собраться с духом и проникнуть в самые глухие закоулки обители Бенэтиль. Там ты найдешь мое лишенное души тело... Хотя я и скорблю о том, что мне сейчас придется поведать тебе, я не вижу другого способа освободиться от власти племени Кривой Сосны.
“一旦你拿起誓言石,就表示你会帮助我,并且准备帮助伊瑟拉的绿龙拯救伊兰尼库斯的灵魂。我们所要做的第一件事情,就是将禁锢着伊兰尼库斯自由心智的宝石交给我。”
"Приняв силу, заключенную в камне Клятвы, ты соглашаешься помочь мне и драконьему выводку Изеры освободить истерзанную душу Эраникуса. Первая из многих жертв, на которую придется пойти и тебе, и мне – это передать мне камень, в котором заключено то, что осталось от свободной воли Эраникуса.
“快一点吧,<name>,我们要共同努力来拯救一个值得拯救的灵魂。”
Сделай это, <имя>, и дальше мы будем действовать вместе, чтобы освободить достойную многих жертв душу".
沿着这条路一直向东走,在靠近弗伦河的地方有一些熊怪频频攻击过路的旅客。他们扭曲的灵魂只有在给别人带来恐惧时才能得到抚慰,他们疯狂的心智只有在啜饮无辜者的鲜血时才能得到满足。
На дороге, что сворачивает на восток перед рекой Фалфаррен, фурболги в последнее время нападают на путников. Их извращенный разум питается страхом, а кровожадность утоляется кровью невинных жертв.
去和药剂师扎玛谈谈吧,她是被遗忘者派来的使者。你可以在灵魂高地下的预见之池找到她。
Поговори с аптекаршей Замой. Она – ученая и представитель Отрекшихся. Ты найдешь ее у Прудов Видений под Уступом Духов.
一个惊恐的女人的哭声在这所房子里穿梭回荡。你看到一个女人的灵魂瑟缩在楼上的角落里,看上去她并不完全熟悉周围的环境,她只是隐约地感觉到了你的存在。
По всему дому разносятся причитания напуганной женщины. Привидение скорчилось в углу на втором этаже. Кажется, она не понимает, что вокруг, да и вас едва замечает.
那些饱受痛苦的德鲁伊和哨兵的亡魂在那座遗迹中漫无目标地游荡。探索那个地区,并释放那些悲惨的灵魂。
По руинам бесцельно бродят духи павших друидов и стражниц. Исследуй эти края и освободи страдающие души, как подобает.
赞达拉预言者都身着一件与众不同的外套。它是由最好的丝绸和布料织成的,其中还编入了坚韧的锁链。这不仅是神力的象征,也是权力的标志。跟那些用尽毕生精力与灵魂交谈的预言者唱反调绝不是明智之举……
Все авгуры Зандалара носят хауберки. Они сшиты из лучшего шелка и укреплены прочными кольчужными звеньями. Хауберк – не только символ причастности авгуров к божественному, но и знак их власти. Никто не смеет переходить дорогу тем, кто общается с духами.
那场仪式的参与者们都佩戴着波浪状的勋章。我们需要取回那些勋章,重新控制阿奎艾森,解放我们的灵魂!
Во время обряда мы носили медальоны в виде волны. Найди их на дне этого озера, они нужны нам, чтобы освободить души наших сородичей!
萨特能使他们接触到的任何东西受到腐蚀,其中也包括那些在费伍德森林安家的古树。他们的灵魂在恶魔能量的作用下受到束缚和折磨,永远无法解脱。你找到的碧火魔符就是禁锢古树的东西。
Сатиры поражают порчей все, на что наталкиваются, в том числе и древа, для которых Оскверненный лес был домом родным. Из-за скверны дух древа попал в узы и теперь терзается, не в силах освободиться. Эти узы скверны, что ты <нашел/нашла>, наверняка с этим связаны.
<name>,你已经解决了纳格兰的两大威胁,是否能再奔赴灵魂平原,为我们清理另一个祸害呢?
Ты <уничтожил/уничтожила> двух величайших злодеев, угрожавших Награнду, <имя>. Ты <готов/готова> сразиться с Дарном Ненасытным, истинным бедствием Полей Духов?
饥饿者杜恩长期以来在沃舒古一带作威作福;谁敢挡他的道就会招来杀身之祸。迄今为止,没人能除掉这个凶残的戈隆。 到灵魂平原去吧,就在遥远西南方,靠近沃舒古附近的寻找杜恩的下落。杀掉他就可以到我这里领取一笔丰厚的赏金,我保证数目不会让你失望的。
Дарн Ненасытный бесчинствует на землях, окружающих Ошугун, неся погибель всем на своем пути. Пока что никто не сумел избавить Награнд от этого лютого гронна. Отправляйся на Поля Духов далеко к юго-западу отсюда. У самого Ошугуна разыщи Дарна и убей его. Это будет нелегко, но награда за подвиг тебя не разочарует.
“对,通知所有的祭司把水晶带到我这里来,水元素的灵魂蕴含其中,它们能够很好地帮助我们的水占师进行召唤仪式。
"Да, вели всем жрицам приносить мне эти кристаллы. В них обитают могучие духи элементалей воды, и они весьма помогут нашим аквамантам в призывании духов.
不久前,在这片区域一直过着平静生活的枭兽出现在了岸边。他们一个接一个地偷走了死去龙族的尸骨。我不知道是什么让这些生物如此地不安,也不知道为什么他们要偷走龙骨,不过因为这样的行为,龙族的灵魂无法得到安息。
Не так давно на берегах этого острова стали появляться совухи. Они приходили поодиночке и с единственной целью: похитить кости павших драконов. Не знаю, что произошло с этими существами – прежде совухам никогда не приходило в голову тревожить прах ушедших; но ныне души драконов лишились покоя, не в силах вынести святотатства.
一种疾病正在黑海岸蔓延,它能够控制一切与它接触的灵魂和肉体。
Болезнь расползается по Темным берегам, захватывая сознания и тела всех, до кого добирается.
我在寻找菲拉斯的山谷尖啸者的灵魂。它们是某位古老神灵的亲戚,它们的灵魂与那位神灵连在一起。
Мне нужны духи дольных крикунов из Фераласа. Они родственники старого-престарого бога и напрямую связаны с ним.
带上这根魔杖去菲拉斯,在菲拉斯南部和中部区域寻找并杀死山谷尖啸者,对它们的尸体使用我的魔杖。这将使它们的灵魂现出原形,此时你就可以收集灵魂的精华了。
Возьми ежевичный посох и ступай в Фералас. Отыщи в южной и центральной части дольных крикунов и одержи над ними верх. Потом помаши моим посохом над их телами. Таким образом ты выманишь их души. Коснись каждой из душ и собери их сущности.
将我的魔杖和尖啸者的灵魂精华交给我,我就会告诉你刚才我所说的那位神灵的详细情况。
Принеси мне посох и собранные сущности, и я расскажу тебе о том древнем боге.
我希望约瑟夫重新回到她女儿身边,但是这已经不可能了。他的灵魂已经属于亡灵天灾,他已经变成了一个怪物。唉,他命中注定如此!
Увы, Джозефу не дано воссоединиться с дочерью. Его душа была искажена Плетью, он сам стал чудовищем. Как жестока судьба!
我非常想得到如此庞大身躯下所蕴藏的力量,去杀掉七个山岭巨人,然后用灵魂精华容器将他们强大的灵魂给我带回来。
Я жажду подчинить себе подобную мощь! Убей 7 горных великанов и используй сосуд уменьшения, чтобы пленить их могучие души!
从伊克鲁德的乱七八糟的文字中,我们可以知道埃瑟里克斯仍掌握着两颗灵魂宝石,它们分别在灰谷东北部的夜道谷和萨提纳尔,这两个地方都是被萨特控制的地区。
Из каракулей Илкруда можно понять, что у Атрикуса еще оставались два самоцвета души, и они хранились на Ночной поляне и Сатирнааре, занятых сатирами местах на северо-востоке Ясеневого леса.
巫妖的灵魂钻入了代表它前身的物品之中,这件物品很快变成了一本禁锢着巫妖灵魂的遗物。你把它拿了起来,放入包中。
Души падших цепляются за любое олицетворение их прежное жизни и превращают любой значимый для них предмет в Книгу Души. Вы поднимаете предмет и прячете в сумку.
你在岛上看到的幼龙是躁动不安的绿龙之魂。他们跟我一样被困在了这里,灵魂无法得到安息。
То, что ты видишь, – это беспокойные духи зеленых драконов. Подобно мне, они привязаны к этой земле и не могут достичь места своего упокоения в Изумрудном Сне.
专注圣典已经不见了,我相信是那些上层精灵的灵魂拿走了它。
Он пропал где-то в этом крыле. Могу только предположить, что его прибрал к рукам один из духов высокорожденных.
穿过大路往东,有一种植物长在巴斯兰鬼屋的古老废墟中。那种植物叫做巴斯兰的头发,以治愈灵魂疾病的疗效著称。
Есть одна травка, что росла некогда в древних руинах Убежища Батрана, что вдоль дороги на востоке. Звалась эта травка Батранов волос и славилась тем, что лечила болезни души.
他将派出那些被称作“嗜血者”的奴仆对付你,杀掉它们,取出它们的哈卡莱血液,然后用这些血液熄灭包含哈卡灵魂能量的不灭火焰。当你熄灭所有的火焰时,哈卡的化身就可以进入我们的世界了。
Он пошлет против тебя своих прислужников. Одолей их и нацеди из них крови Хаккари. Угаси при помощи этой крови вечный огонь, в котором заключен дух Хаккара. Когда пламя погаснет, в мир войдет аватара Хаккара.
但是我有一件事情需要请你帮助,以便让我兄弟的心灵得到抚慰。拿着这个……这是我的遗体孕育出来的第一颗种子。告诉他,我的灵魂还在这里,我还在继续活着。我相信他可以理解我。
У меня есть к тебе просьба – я хочу успокоить своего брата. Возьми это... первое семя жизни, родившейся из моих останков. Скажи ему, что я не погиб, а мой дух ныне пребывает здесь. Уверен, он меня поймет.
我们必须查明蛮沼毒蛇之魂到底蕴藏着多大的力量,以及它是否愿意服从我们的意志。如果我能随意支配来自外域的灵魂的力量……难以想象!
Нужно выяснить, велико ли могущество змеиного духа Дикотопи, и можно ли его подчинить нашей воле. Только представь, что можно было бы совершить, повелевая могуществом духа Запределья!
<name>,即使是身为玛格汉氏族的灵魂师,我也有很多力所不能及的事,所以我需要你的帮助。请你立刻前往西北方的战槌山寻找那帮强盗,杀光他们!
Я – благочестивый и праведный орк, <имя>, но у всякого терпения есть пределы. Ты найдешь этих негодяев к северо-западу отсюда, у холма Боевого Молота. Уничтожь их всех!
巴苏尔的这封信里的消息真是可怕。这个暗滩教派对我们而言始终是一个很大的威胁,必须尽快清除才行。我和东北方的奥迪拉兰城中的暗滩教派打过交道,他们中的一个人持有一枚灵魂宝石,其中蕴藏着有关这个教派的魔法的秘密。
Письмо Балтула приводит меня в ужас. Этот клан Темной Нити – сущее бельмо у меня на глазу, и его надо устранить! Мне приходилось иметь дело с мерзавцами из Темной Нити к северо-востоку отсюда в Ордиль-Аране. У одного из них есть самоцвет души, в котором, как я думаю, заключается секрет силы клана.
尽可能多地杀死他们,无论最终是胜利还是失败,无论回来见我的是你自己还是你的灵魂,我都会赞赏你在战斗表现出的坚韧精神。
Убей столько огров, сколько сможешь, и возвращайся ко мне во плоти, если добьешься успеха, или в виде призрака, если потерпишь неудачу. В любом случае я воздам хвалу твоей стойкости в бою.
拿着这块宝石,当你附近有火刃氏族的爪牙死去时,就启动宝石上面的魔法。这个法术会拯救堕落的灵魂,将它们拉出黑暗的深渊,灌注到宝石里。
Возьми этот самоцвет. Приведи его в действие, когда один из негодяев клана Пылающего Клинка будет близок к смерти. Заклятие вытянет оскверненный дух из жертвы, и у тебя в руках окажется одушевленный самоцвет.
在这些宝石中灌入了灵魂之后,把它们带回来交给我,我会妥善处置它们。
Принеси мне эти одушевленные самоцветы, я с ними разберусь.
我正要作一次关于“坚韧的灵魂”的演讲,我想引用一本关于金属学的著作《金属的延展性》里的一些段落。暴风城堡里的皇家图书馆里应该有这本书的副本。你能把它拿来给我吗?如果可以的话,圣光定会保佑你的!
Я готовлю важную лекцию по стойкости духа и хотел бы освежить в памяти несколько мест из важной работы в области металлургии, "Как закалялось железо". Копия этой книги должна быть в Королевской библиотеке крепости Штормграда. Не могли бы вы заказать ее для меня? Да осенит вас благодать Света!
我们必须找到南风村的异种蝎巢穴,而我知道有一个方法可以找到它。以我的经验来看,它们对于周围的环境很敏感,这也就解释了为什么它们会在听到灵魂的死亡嚎叫之后发起攻击。
Пора заняться ульем в деревне Южного Ветра, и мне кажется, я знаю, как это лучше сделать. Я знаю по опыту, что ульи силитидов очень чувствительны к окружающей среде; этим объясняется их нападения при звуках призрачного воя.
摩沙鲁的古老预言中谈及获取神灵哈卡的灵魂精华的方法。这个方法被写在两块石板上,并被带到加基森西边的巨魔城市祖尔法拉克中。
Древнее пророчество Мошару повествует о том, как взять в плен сущность бога Хаккара. Пророчество записали на двух табличках и отнесли в тролльский город ЗулФаррак, что к западу от Прибамбасска.
<name>,从我记事起,北边的湖泊就一直有先祖的鬼魂出没。那是一场悲惨的灾难,很多人被活活溺死,他们的灵魂仍在世间飘荡。
Озеро к северу отсюда – обитель духов моих предков. Они блуждали там всегда, сколько себя помню, <имя>. Эти несчастные – жертвы трагической случайности, в результате которой десятки душ погибли и покоятся ныне на дне озера.
饥饿者杜恩长期以来在沃舒古一带作威作福;谁敢挡他的道就会招来杀身之祸。迄今为止,没人能除掉这个凶残的戈隆。到西边的灵魂平原寻找杜恩的下落吧。杀掉他就可以到我这里领取一笔丰厚的赏金,我保证数目不会让你失望的。
Дарн Ненасытный бесчинствует на землях, окружающих Ошугун, неся погибель всем на своем пути. Пока что никто не сумел избавить Награнд от этого лютого гронна. Отправляйся на Поля Духов к западу отсюда, там разыщи Дарна и убей его. Это будет нелегко, но награда за подвиг тебя не разочарует.
使用禁锢灵魂的遗物的力量来对付他——千万不要心存任何怜悯,否则倒下的就会是你!不要因为痛苦而屈服!
Воспользуйся против него силой Книги – не знай пощады! Терпи удары, которые обрушит на тебя злобная тварь. Не бойся боли!
这是一个测试,对我将要进行的仪式和你的能力来说都是一个测试。拿着这个容器,<name>。你可以用它将一个生物的灵魂禁锢起来。
Это будет испытание – испытание придуманного мною ритуала и твоих способностей. Возьми этот сосуд, <имя>. С его помощью ты сможешь уменьшать и помещать внутрь него разных существ.
到东边的荒野中去寻找野兽吧。那些铁鬃熊,还有那些长牙奔跑者都是你的目标,<name>。杀死它们,在它们的灵魂逃跑之前用灵魂精华容器把它们收起来。
Отправляйся в дикие земли и отыщи диких существ. Медведи-сталемехи и длиннозубы-охотники станут твоей первой добычей, <имя>. Убивай этих существ и с помощью сосуда уменьшения возьми их души в плен, пока они не успели ускользнуть.
把血液带到门廊去,放在火盆下。基尔图诺斯会出现的——他无法抵抗这血液的诱惑。当他出现时,释放出那些愤怒的无辜者的灵魂。
Отнести эту кровь на балкон, помести в жаровню. Киртонос явится на зов – он не сможет устоять. Когда он явится, обрушь на него ярость и гнев тысяч невинно убиенных.
<name>,抛开你的偏见,和部落英雄的灵魂谈谈吧,他知道诅咒之地真正的秘密。
Надо отбросить прочь мелкие разногласия, <имя>, и поговорить с павшим героем Орды. Он знает правду о Выжженных землях.
在比你找到血咒纳迦的地方更深的暗礁中,你会发现那些绝望的血咒航海者,那些被血咒夺去生命的灵魂。
На краю рифа, глубже, чем обитают проклятые наги, находится обитель отчаявшихся – там обитают проклятые путешественники, неупокоенные призраки тех, кого унесло проклятие...
他们的灵魂必须得到安息。完成我交代的事情后回来找我,我还有最后一件事要麻烦你帮忙。
Отлученные души должны обрести покой. Вернись ко мне, когда исполнишь все, как нужно, – я дам тебе еще одно, последнее задание.
那些灵魂在这里东北边的影歌神殿附近游荡。
Духи скитаются в святилище Песни Теней к северо-востоку отсюда.
你必须摧毁保护恶魔之王拉瑟莱克的三大魔头的势力。这个任务可不像解救一个被诅咒的灵魂那样简单。
Тебе следует уничтожить троицу силы, связанную с повелителем демонов Разелихом. Это деяние не настолько просто, как задача по освобождению проклятой души.
瓦图苏设法抵御了这场灾难的侵袭,可惜这位贤者却不慎在净化过程中制造出了一块扭曲的灵魂精华。这块灵魂精华汇集了最可怕的元素污染质!
Ватуусану удалось остановить распространение скверны, но при этом он нечаянно создал искаженного духа. И этот дух вобрал в себя всю скверну и порчу!
你完成了契约中规定的义务。我将把你的灵魂和那条死去的蓝龙绑定在一起。
Ты <сделал/сделала> то, что <обещал/обещала>. Теперь я соединю твою сущность с сущностью мертвого синего дракона.
<name>,你必须去释放那些灵魂,让他们离开。别去管那些发疯的人,他们也许会慢慢恢复理智的。
<имя>, тебе нужно освободить их души, чтобы они могли свободно двигаться. А свихнувшихся живых оставь в покое – может быть, они со временем придут в себя.
<name>,我要你调查几座曾有先祖灵魂出没的村落,看看那里是否还有他们的踪迹。
Я хочу, чтобы ты, <имя>, <объехал/объехала> поселения предков. Посети их все, один за другим, и убедись, что все в порядке.
进入奥金顿的奥金尼地穴,找到这处坟墓。杀死墓穴的守卫,解救出被关押在墓穴中的灵魂。那个灵魂就是一切的关键……
Тебе надо проникнуть в Аукенайские гробницы и разыскать эту могилу. Убей хранителя склепа и освободи заточенного внутри духа. Он – ключ к разгадке...
我的迁跃裂隙生成器完成了。现在你可以直接用它召唤出一个真正的虚空行者贵族,只有它的灵魂碎片才能告诉我们,那无底深渊之中到底有些什么样的存在。
Наконец-то нестабильный генератор астральных провалов работает как надо. Теперь мы призовем истинного владыку Бездны, осколок души которого сможет поведать нам столько, что трудно даже представить.
杀死这只生物,把它的灵魂碎片给我带回来。
Уничтожь его и принеси осколок его души.
相信我,<name>,我和你解放的其他灵魂会大大削弱阿瑟里恩。但是,只有你才能把他解决掉,以免黑海岸的卡多雷人民遭受灭顶之灾。
Поверь, <имя>, мы с прочими освобожденными душами ослабим Эфериона насколько возможно, но только ты можешь окончательно покончить с ним и спасти жителей Темных берегов от уничтожения.
那些扭曲的诅咒教徒想要把别人的灵魂放进他们的饮料里?那么让我们来帮他们一把吧!
Значит, эти мерзавцы ищут чужие души, чтобы бросить их в свою безумную похлебку? Ничего, мы им подсобим!
等你收集到一些精华之后,把那些充满扭曲灵魂怨念的沸腾魔质扔进他们的天灾之锅里。
Когда соберешь их побольше, швырни корчащуюся массу искаженных душ в любой из их котлов.
他们把偷来的灵魂都注入某个从奥金尼地穴挖出的灵柩中。我的斥候们认为那具灵柩里的正是奥金尼地穴第一任大主教的遗体。他们想复活这个老家伙!
Они скармливают похищенные души некоему саркофагу, который вытащили из Аукенайских гробниц. Мои разведчики считают, что в нем покоятся останки первого тамошнего экзарха, и враги хотят его воскресить!
你必须杀入奥金顿西边,在他们献上足够的灵魂之前干掉那个灵柩里的东西。跟着那些正向那边走过去的灵魂,你就不会迷路。
Вам нужно пробиться к западному краю Аукиндона и разбросать содержимое гроба, пока ему не скормили достаточно душ. Если вы вдруг собьетесь с дороги, то следуйте за блуждающими духами.
只有一个办法能阻止他们……阻止他们亵渎莫克纳萨氏族先祖的灵魂!
На это... ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО над душами наших предков ответ может быть только один!
杀死拉扎安虚灵,直到他们的首领节点亲王拉扎安露面。从拉扎安手中夺得灵魂之盒,然后将它交给唤灵者多戈加尔!
Ступай туда и убивай Разаани, пока их вождь, принц Разаан не высунет свою трусливую морду! Убей его, отними души и передай их призывателю духов Догару!
暮光教徒在德拉诺世界的黑暗之门附近建立了营地,利用寒冰之石与冰霜之王交流。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Близ Темного портала на Дреноре возник мрачный культ, который хочет помочь Ахуну войти в наш мир. Они используют Камни Льда, чтобы обеспечить явление Повелителя Холода. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
死亡的寒意在西方翻腾,意图将我们的心和灵魂都冻结在这片荒野之中,要我们臣服于那黑暗的君主。我们要反抗到底!
С запада веет холодом смерти, и холод этот грозится заморозить наши сердца и души и отдать их под власть темного властелина этих снежных пустошей. Но мы не сдаемся! Мы будем сражаться!
你从指挥官的日记中读到的故事是真的。当初,就在古尔丹集结兽人大军准备入侵艾泽拉斯世界时,我的族人们勇敢地提出抗议,想要阻止这场灾难。古尔丹获悉了这一切,便施放强大的法术摧毁了我们氏族的营地,扭曲了族人们的灵魂。
То, о чем ты <прочитал/прочитала> в дневнике командира – истинная правда. Пока Орда множилась под рукой Гулдана, мои соплеменники пытались отвести опасность, нападая на орков. Гулдан узнал об этом и уничтожил наши поселения, пленив души моих собратьев.
我的同志们……我们必须让他们的灵魂得到安息!我一次又一次击败他们……可是……他们却一次又一次地站起来!
Товарищи мои... их души должны обрести покой! Я убиваю их одного за другим, но... они возвращаются снова и снова!
如今,浮冰深渊却被一股诡异的力量侵袭,正是这种异状打扰了安息的灵魂,令我的记忆变得模糊不清。
Однако некая странная сила проникла в Ледяные Глубины – сила, которая нарушает покой духов павших и как будто стирает мне память.
你必须击败纳比留斯,<name>。否则,他将继续奴役肯瑞托法师的灵魂,让他们永远得不到安宁,最终他将使肯瑞瓦的每一寸土地都落入毁灭的深渊。
Его нужно остановить, <имя>, иначе он продолжит порабощать души наших павших собратьев, лишая их покоя и уничтожая то немногое, что осталось от КиринВара.
不过,这个黑暗的神器却是击败那只飘荡在白骨荒野上的受诅者泰里布斯的关键之物。如果你愿意的话,就帮我把它找回来,要小心,你的生命,甚至是你的灵魂都将面临危险。
С помощью этого артефакта можно уничтожить Жутуса Проклятого – существо, летающее над Костяными пустошами. Если желаете, помогите мне, но помните, что вы подвергнете риску себя и свою душу.
我曾听这儿的斥候说,在遥远的东南方,跨越灵翼平原,穿过灵翼小径就能到达暗影祭坛,有位远古的兽人灵魂居住在那儿。戴上幽灵眼镜搜寻这位兽人。他应该知道更多关于塔隆·血魔的事。
Я слышал, разведчики говорили о древнем духе какого-то орка, который обитает у Алтаря Теней, далеко к востоку отсюда, если двигаться через Поля и перевал Крыльев Пустоты. Возьми спектроскоп и разыщи дух этого орка. Скорее всего, у него будет больше сведений о Тероне, чем мы имеем сейчас.
物资库的指挥官霍加斯在东边的那座塔中徘徊。你一定要把干掉乌尔特拉克的消息告诉他,也许这样他就会对你友好些,当然,也许……他可能会干脆吞噬你的灵魂。我们是永远无法了解一个幽灵的感情的。
Командир Оружейной Хогард находится в восточной башне. Пойди, расскажи ему о победе над Уртраком. Может, он будет к тебе благосклонен. Хотя не исключаю, что попытается пожрать твою душу. С такими духами, как этот, трудно угадать наверняка.
那些光球是由灵魂凝聚而成的,其中一些是莫克纳萨氏族成员的灵魂!
Эти шарики были сделаны из душ, причем некоторые – из душ МокНатал!
这些光球竟然是由虚空能量和灵魂混合组成的,甚至其中还包含着侏儒的灵魂!
Эти шарики состоят из энергии Пустоты и из душ! И некоторые из этих душ – гномьи!
把他身上收集到所有灵魂都给我带回来。
Принесите мне его коллекцию душ – наверняка она у него есть!
奎丝鲁恩恐怕已经死了,不过我可以感觉到,她的灵魂仍在祭坛周围的灵界中游荡着。我们必须找到一个可以让你和她直接沟通的办法。
Может быть, Кетцлун и мертва, но я чувствую, что ее дух задержался в Нижнем мире у алтаря. Тебе нужно проникнуть туда. Сейчас мы подумаем, как это сделать.
数百年来,我体内的能量不断衰减,这导致沃舒古的中心渐渐形成了一处虚空,开始吞噬附近的灵魂。我眼睁睁地看着这么多兽人的灵魂被吸入漩涡却无能为力。最近,我的敌人又利用虚空漩涡召唤出大量恶魔,把它们编入燃烧军团。
Долгие столетия я беспомощно наблюдал, как иссякает моя энергия, затягивая в образовавшуюся пустоту поколения орочьих душ. Но недавно мои враги подчинили себе этот водоворот и принялись пополнять Пылающий Легион бессчетными ордами тварей Бездны.
只有阿达尔能封印我的虚空漩涡,解放兽人的灵魂。去泰罗卡森林的沙塔斯城找他吧,我感觉得到,他就在那里。
И теперь, чтобы разорвать этот круг и освободить души орков, нужна помощь другого наару – Адала. Я ощущаю его присутствие в древнем городе Шаттрате в лесу Тероккар.
在采掘场里劳作的萨满祭司和工匠都在那次袭击中被杀害了,灵魂世界因此陷入混乱。除非我们能安抚被杀害的灵魂,否则就无法指引先祖之魂回到各自的家园。
Во время нападения на карьер работавшие там шаманы и ремесленники были убиты. Насилие повергло мир духов в хаос, и мы не сможем отправить предков домой, если не найдем способа утихомирить духов убитых.
杀死那些蓝玉猎犬,利用残余的能量释放被禁锢的无辜者的灵魂。
Убей берилловых гончих и, используя высвободившуюся чистую энергию, отпусти невинные души на волю.
或许它仍然将主人的灵魂羁绊在这个物质位面中。如果是这样的话,就将这件披风放回咒术师鲁米拉斯家中的衣柜里,或许就能破除羁绊,让他的灵魂得到安息。
Быть может, этот предмет привязывает своего бывшего владельца к этому миру. Если так, то возвращение этого плаща в гардероб в апартаментах кудесника Люминрата может оборвать связь духа с этим миром и даровать душе бывшего владельца плаща покой.
战争的烙印早已不可磨灭地蚀刻在了你灵魂的深处,死亡骑士。现在你已经学会了符文熔铸这项高深的黑暗艺术,有了它,你就可以把令人敬畏而恐惧的符文之力封印在武器中。
Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты <обучился/обучилась> темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.
在北方海岸的洛斯加尔登陆点发生了一桩血案。克瓦迪尔海盗们攻入一处古老的海象人居民区,将那里的村民屠杀殆尽。带上这本书,在那些村民的尸体旁边诵读书中的悼文。这样能让他们的灵魂离开那座被迷雾环绕的岛屿,得到最后的安息。
У северного побережья находится Лагерь Хротгара – остров, который захватили морские пираты – квалдиры, убив всех обитавших на нем клыкарров. Возьми эту книгу и прочти отходную молитву рядом с телами павших жителей. Пусть их несчастные души обретут покой вдали от зловещих туманов острова.
就在不久之前,他还来找我们的灵魂医者安娜拉,我无意发现他们俩处得挺好。她现在多半还跟他在一起。
Не так давно, в очередной раз возвращаясь от Анары, нашей местной целительницы душ, я заметила, что Азурегос к ней неровно дышит. Думаю, он и сейчас у нее.
撕裂者萨兰纳克斯驻守在天灾城第一层的神殿中,高阶祭司亚萨尔蒙就在第二层的灵魂塔里布道,而虫王塔洛诺克斯则负责管辖北边的邪魔之坑。
Салнаракс Резчик Плоти руководит храмом на первом ярусе Плетхольма. Неподалеку от него, в башне духов на втором ярусе, располагается верховный жрец Ятамон. А король подземелий Талонокс находится в Яме чудовищ, это на верхней дороге.
为了净化这个地方,让灵魂永远安息,你就必须和它们一样死去。
Чтобы очистить это место и даровать духам долгожданный покой, тебе придется шагнуть в мир смерти.
我差不多就要找到其中的一件了,然而在我尝试解读古老的象形文字时,我被抓住了。你必须把我的灵魂召唤到象形文字那里去,让我读完它们!
Я был близок к тому, чтобы обнаружить первый артефакт, но меня захватили в тот самый момент, когда я расшифровывал важные иероглифы, могущие привести нас к истине. Отправляйся на юго-запад, к жаровне в руинах ДракЗина и воспользуйся моим эликсиром, чтобы я смог закончить работу.
那些灵魂在比武场西南方,奥尔杜萨和铁墙壁垒之间的陨落英雄之谷游荡。那里散布着被丢弃的灵魂水晶。收集那些灵魂水晶,用这件受到圣光祝福的圣物给予那些灵魂最终的安息。他们不应该再遭受折磨了。
Их духи блуждают по Долине павших героев, на юго-западе от ристалища и к западу от Алдуртара. Земля там буквально усыпана кристаллами душ, которые Плеть использует для подчинения призраков. Собери эти кристаллы и освяти с помощью Благословенной светом реликвии, чтобы даровать покой неприкаянным духам. Они это заслужили.
这枚预言者的坠饰或许能帮助我们。你必须借助鸦人的灵魂来破解他们的语言。当鸦人之魂附着在你身上后,你就能破解图腾的秘密了。
При помощи подвески Вестника мы можем его понимать. Ты сможешь вызвать души араккоа, чтобы понять их язык. Когда ты будешь <исполнен/исполнена> душ араккоа, ты сможешь посетить тотемы и понять их весть.
尤勒斯上校是上次在碎手邪兽人的据点高加兹前哨附近作战时候被诅咒的。我的导师巴拉达正竭尽全力以拯救这位可怜的军官,可他需要帮助。尤勒斯那饱受折磨的灵魂需要平和下来,而让他平和下来的途径……我想,只有复仇这一种了。
Полковник Джулс попал под проклятье в битве за Форт Горгаза, укрепление орков Скверны. Мой учитель Берада день и ночь проводит возле несчастного человека, но ему нужна помощь. Измученный дух полковника ищет покоя, и я боюсь, что единственный способ вернуть ему желанный покой, – это отомстить за него.
将学者的圣物带往高加兹前哨,放置在地上,并将附近的碎手兽人杀死。这样一来,邪兽人体内的邪恶精魂就会被直接释放出来。之后,你必须消灭这些邪恶精魂,这样尤勒斯的灵魂才能复原。
Отнеси эту реликвию анахорета на Заставу Горгаза. Положи ее на землю рядом с орками из клана Изувеченной Длани и сразись с ними. Смерть освободит их проклятые души, и ты сможешь их уничтожить, чтобы исцелить дух полковника Джулса.
被杀害的工匠和萨满祭司的灵魂已经重获自由,我们可以继续先前被打断的仪式了。你必须以海象人萨满祭司的身份来主持仪式,这样的话你就需要一套仪式必备的道具。
Теперь, когда духи убитых ремесленников и шаманов упокоились, мы можем завершить ритуал, прерванный нападением. Тебе придется выполнять роль, которая по традиции отводится шаману клыкарров – а для этого тебе нужно иметь все необходимые ритуальные предметы.
因为我的精华——我的灵魂,现在被禁锢在黑暗神殿中。伊利丹随时都能置我于死地!只有这个护命匣才能让我重新夺回灵魂的控制权。
Беда в том, что душа моя заключена в Черном храме, и пока она там, Иллидан может уничтожить меня в любой момент. Но теперь все будет иначе! С помощью этого амулета я верну себе свою душу!
千万记住你去那里的目的,不要为了灵界中的任何事物分心。你要径直走向祭坛,找到奎丝鲁恩的灵魂,并与之沟通。
Пусть тебя не смущает то, что ты там увидишь. Ни на что не отвлекайся – просто иди к алтарю и разыщи дух Кетцлун.
拥有强大力量的灵魂守护着海象人的氏族,卡斯卡拉是不会沦陷的。
Могущественные духи присматривают за моим кланом – Каскала не будет утрачена.
但是,想要移动它,你需要自然之力。假如你从痛苦德鲁伊和守护者身上收集一定未被污染的灵魂,它们就能组成一道自然之力。
Но чтобы прикоснуться к нему, тебе понадобится Сила природы. Собери несколько непорочных душ покалеченных друидов и хранителей, чтобы они смогли объединиться в Силу природы.
得救之后我踱步于黑海岸茂林,恍惚间误入巴莎兰废墟……在那里,我却目睹爱人的灵魂不得安息。
Вскоре после нашего освобождения дороги привели меня к руинам БашалАрана... и представь себе мой ужас, когда я увидел там мятущуюся душу моей любимой!
她一定要得到解放,而我却不忍下手。请定要帮我超度她的灵魂。
Я должен был освободить ее, но мне не хватило смелости. Может быть, ты сможешь уничтожить ее призрак?
英雄,谢谢你。没有你的帮助,我的灵魂将永远禁锢在这个被诅咒的地方。
Благодарю тебя, друг мой, не будь тебя, мой дух бы навечно остался в этом гиблом месте.
希利苏斯是暮光教徒在艾泽拉斯世界的大本营,他们在希利苏斯北部利用寒冰之石与猎潮者所在的世界交流。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Силитус – азеротская база культа Сумеречного Молота. Там на севере, они используют Камни Льда, чтобы связываться с царством Хозяина Приливов. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
无数德莱尼人在奥金顿大爆炸中不幸罹难,尸骨就散落在白骨荒野。他们不安宁的灵魂仍在世间飘荡。
Костяные пустоши усеяны костями дренеев, погибших при взрыве в Аукиндоне. Их души до сих пор не упокоены и не могут перейти к следующей жизни.
迷雾已经散去。就像那天我将灰烬使者插进自己的心脏,以此解除父亲那被诅咒的灵魂时一样,我感到非常清醒。那也是我作为自由之身所保留的最后一丝记忆了。
Туман развеялся. Теперь я четко вижу, что мы должны делать. Как и в тот день, когда я пронзил Испепелителем собственное сердце, чтобы освободить проклятую душу моего отца... тогда я тоже знал, на что иду.
似乎鸦人是在利用这个诡异的法术召唤出卡利鸟的灵魂。
Нечеткие рисунки, похоже, показывают араккоа, в которого вселился дух калири.
对疲惫的灵魂来说,这是完美的解药!
Лучшее средство для поднятия духа!
巨大的钻石山——沃舒古,曾是兽人一族的圣地。每年春天,各个氏族都会聚集在沃舒古,欢庆万物的复苏。萨满祭司在那里与先祖的灵魂进行沟通。在黑暗侵袭我们之前,沃舒古一直是我们兽人文化的核心。但是,自从兽人氏族联合起来成为部落之后,沃舒古的先祖灵魂便陷入了沉寂,不再理会我们。
Ошугун, алмазная гора, когда-то была святыней моего народа. Каждый год все кланы собирались у ее подножия, чтобы отпраздновать наступление весны. Именно там верховный шаман взывал к духам наших досточтимых предков. Гора была центром нашей культуры, пока сумрак не поглотил нас. Когда кланы стали дикой и неуправляемой ордой, духи Ошугуна умолкли. Предки отвернулись от нас.
现在,不知是什么惊扰了他们的长眠。前往沃舒古,查明是什么在滋扰那些灵魂。
Но что-то нарушило их вечный покой. Отправляйся же к ОшуГуну и узнай у него, что потревожило покой наших предков.
我是个幸运的幽灵。我既没有沦为利维休斯的仆从,也没有成为大主教玛拉达尔那罪恶的通灵术实验中的牺牲品。尽管你杀死了利维休斯,玛拉达尔却还活着,继续折磨着地穴中痛苦的灵魂。
Я могу назвать себя счастливым духом, – я никогда не попадался ни Левиксусу, ни экзарху Маладаару, и на мне не ставили эти ужасные некромантические эксперименты. Левиксиуса тебе удалось уничтожить, но Маладаар жив и продолжает терзать пленных духов.
我希望你做的事很简单。进入奥金尼地穴杀死大主教玛拉达尔,让那些被禁锢的灵魂得以安息。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и уничтожь экзарха Маладаара, чтобы духи могли наконец упокоиться с миром.
这位极地熊神的灵魂已经离开了他虚弱的身躯。你必须与他的灵魂沟通。
Я доподлинно знаю, что дух бога белых медведей уже отделился от его ослабевшего тела. Тебе придется общаться с духом.
前往库斯卡,使用灵魂图腾俘获水之魂。那些水灵大多聚集在库斯卡水池。
Отправляйся туда и используй тотем духов, чтобы подчинить их. Больше всего бесов сосредоточено возле водохранилища Змеиных Колец.
谁也无法解释这些鸦人的灵魂为何依然盘踞在这个世界,以及他们为何对兽人如此恨之入骨,欲杀之而后快。
Вряд ли кто-нибудь нам тут объяснит, почему души этих араккоа задержались в нашем мире или зачем им нужна кровь орков.
黑暗已经降临。卡库特的灵魂漫步在卡斯卡拉,召集死去的海象人的幽魂。
Темные времена для нас настали. Дух Каркута ходит по земле, собирая духи мертвых клыкарров.
那个“侏儒发明家”一定是个疯子。他一直在嘟囔着说,纳格兰沃舒古附近的灵魂平原开始出现了一些暗色的云雾。
Я уверен, что этот "гном-изобретатель" – чокнутый. Он все болтал о каких-то темных искажениях, что стали проявляться на Полях Духов вокруг Ошугуна в Награнде.
这世上只剩一件事能告慰我这苍老的灵魂,而她可能也已经不复存在了。
Есть лишь одна вещь, которая может вернуть надежду моей старой душе.
<name>,去吧。利维休斯就在奥金顿遗迹的顶部。从白骨荒野南侧进入奥金顿,他被灵魂的风暴围绕着……
А теперь ступай, <имя>. Ты найдешь Левиксуса на самом верху руин Аукиндона. Лучше всего заходить с юга Костяных Пустошей. Левиксус поднял целый смерч душ и стоит в самом его центре.
帮助阿卡玛释放他的灵魂吧,这样他就能带你前往伊利丹的最终秘室了。
Помоги Акаме освободить душу, и он впустит тебя в святилище Иллидана.
<race>,我将灵魂图腾交给你。如果你在图腾附近杀死暴怒的元素之灵,灵魂图腾将吸收它们的灵魂。使用图腾吸收元素生物的灵魂,然后向我复命。
Вот тебе тотем духов, <раса>. Тотем поглощает души убитых рядом с ним разъяренных элементалей. Тебе придется собрать множество бесов, чтобы зарядить тотем.
首先对付火之灵和土之灵吧,将装满土之魂和火之魂的灵魂图腾交给我。
Начни с бесов земли и пламени и возвращайся, когда тотем будет полностью заряжен.
到了那边以后,你要先杀死几只虚空行者,然后把它们的灵魂碎片带回来。有了它们的力量,我就可以大大强化迁跃裂隙生成器的功率,打开一扇永远不会关闭的传送门了。
Убей тварей, которые там обитают, и принеси мне осколки их душ. С их помощью мы улучшим мой нестабильный генератор и откроем портал в самые глубины бездны.
背包里装着你找回的圣物。到东南边的盾牌岭去,找到这些物品被偷走前所在的墓穴,把它们放回原来的位置。我希望这样能让那些神出鬼没的灵魂们安静下来。
В этой сумке находятся найденные тобой артефакты. Далеко на юго-востоке есть Заградительный холм. Найди там курганы, из которых были похищены эти святыни, и верни их на место. Надеюсь, этот благородный жест умиротворит неприкаянных духов, что бродят по нашим охотничьим угодьям.
霍鲁的灵魂游荡在东部,他带着月神的火炬。把它带来,让灵魂们安息。
К востоку отсюда бродит неприкаянный дух Хору. Хору хранит факел Элуны. Принеси пламя сюда, помоги упокоить духов.
瞧见那些游荡在先祖之地的灵魂了吗?这儿本是一块祥和安宁的净土。
Видишь, они разгуливают среди нас? Обычно ничто не тревожит покой Земель Предков.
最近,不知道为什么,原本沉睡在宁静之中的先祖灵魂突然复苏,变得躁动不安起来。我们必须揭开滋扰这片净土的根源,不过,更首要的问题是眼前的混乱。
Однако в последнее время духи предков пробудились от мирного сна, и они явно чем-то встревожены. Что-то нарушило их покой. Мы должны выяснить, что именно. Но сначала мы должны разобраться с угрозой, которую следует устранить незамедлительно.
徘徊在先祖之地的鬼魂并不是兽人先祖的灵魂本身,他们只是先祖意识形态的某种存在方式。消灭那些激动的兽人灵魂,完成任务后回来向我复命。
Эти призраки, которые ходят среди живых... на самом деле это не духи, а зримые образы их состояния. Я хочу, чтобы ты <уничтожил/уничтожила> потревоженных духов орков. Когда исполнишь мое поручение, возвращайся ко мне.
我们必须找到错误的时间流节点。这里的西北方就是浮冰深渊,那里是唐卡洛战士的安息之地。我要你找到雷蹄的兄弟,迅矛酋长的灵魂。问问他还记不记得雷蹄与北风交战的场景。
А для этого нам надо ее найти. Отправляйся на северо-запад, в Ледяные глубины, где находится древнее захоронение воинов Тункало. Разыщи дух вождя Быстрое Копье, брата Штормового Копыта. Попроси его вспомнить о битве его брата с Северным Ветром.
这一教区的首领奥鲁麦斯在仪式中牺牲了自己,现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
Предводитель их секты, Алумет, совершил ритуальное самоубийство, и теперь его прихвостни передают его душе свою силу...
如果它只对凡人感兴趣,那我才懒得理它。但是阿坎尼姆斯专吃死者的灵魂。
Я бы так не беспокоился, если бы это было просто угрозой для смертных, но Арканимус питается духами умерших.
带上水晶球,到遗忘海岸去,在海滩上找到曾经是我们基地的那片废墟,然后将这颗水晶球放在基地的中央。让那些被遗忘的鬼魂们也能通过我的内心与灵魂,重新审视这个世界吧。
Отнеси мою хрустальную сферу на Забытое взморье. Найди развалины моей старой базы в верхней части побережья и помести сферу в центре поселения. Пусть обитающие там увидят мир через призму моего сердца и моей души.
当你的灵魂飞过村子上空时,我感觉长者玛纳洛发现了你,<name>,他想和你谈一谈。长者们的雕像是我们智慧的源泉,深受我们的尊敬。
Пока дух твой летал по территории деревни, я почувствовал, что тебя заметил старейшина Маналоа. <имя>, он хочет поговорить с тобой. Каменных старейшин мы почитаем как источники древней мудрости.
这件珍贵的物品很可能将主人的灵魂羁绊在了村庄中。将它放回考利恩家中的小提箱里,或许就能让法师的灵魂得到自由了吧。
Должно быть, этот предмет, милый сердцу покойного мага, – последнее, что привязывает его дух к деревне. Если положить шляпу на вешалку в апартаментах Кольена, его дух, возможно, обретет свободу.
我觉得他们也太舒服了,你说呢?这里游荡着太多的幽灵。我想要攻打堡垒,但首先我需要一些灵魂,朋友。但不是任何灵魂都有用的,只有强大战士的灵魂才行。
Мне кажется, уж слишком им там комфортно, как считаешь? Я хочу немного околдовать это место, но для этого мне нужны души, <братишка/сестренка>. И не просто обычные души, а души храбрых воинов.
你发现的这枚戒指上,符文依然清晰可鉴:它是“卡莱莎”在学院的入学纪念。假以魔法,这件私人物品就能成为与其灵魂沟通的桥梁。
Руны на найденном тобой перстне еще читаются: его вручили Калифе, когда ей дали доступ в Академию. Пара правильных заклинаний, и этот артефакт откроет нам ее душу.
把戒指带回门纳尔湖,卡莱莎的灵魂将在湖边显现。触碰它,戒指就能把你带回她的世界,重温她的最后时光。刺探她的想法,<name>!同其他幽灵交谈,找出门纳尔湖的秘密……
Отнеси перстень обратно на озеро Меннар. Теперь дух Калифы должен быть виден тебе на берегу. Прикоснись к ней, и перстень даст тебе возможность видеть мир ее глазами и пережить последние часы ее жизни. Изучи ее мысли, <имя>! Поговори с другими духами и узнай секреты озера Меннар...
你必须与先知格雷姆沃克的灵魂交谈!
Поговори с духом предсказателя Печального Путника!
我到这里来是为了和那些阴魂进行交流的。这些阴魂过去曾是一群值得骄傲的联盟士兵,但很久之前,他们全部都战死了。从此以后,他们被诅咒的灵魂就盘踞在西边的遗迹中。
Меня послали, чтобы установить контакт с Непреклонными духами. Когда-то они были гордыми солдатами Альянса, но потерпели поражение, и теперь их проклятые души населяют западные руины.
是奥鲁麦斯……他的力量又开始增强了,我能感觉到。现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
А, это Алумет... Снова набирает силу. Я это чую. Снова его прихвостни передают магию его душе.
或许将这柄剑放回原来的位置,就能破除这羁绊,令达斯利克的灵魂得以安息。
Возможно, возвращение меча на должное место разорвет эту связь и освободит дух Датрика, чтобы он наконец-то мог покоиться в мире?
要想取悦它,你就得杀兽人,而且还必须是碎手兽人。占卜器想要他们的灵魂。
Чтобы умиротворить кристалл надо убивать орков. Лучше всего подходят орки из клана Изувеченной Длани, – их души кристалл забирает с особой радостью.
收割到足够的灵魂后再回来找我。地狱火堡垒北边、南边以及堡垒周围都有碎手兽人。
Возвращайся ко мне, когда соберешь урожай душ. Орков можно найти и на севере, и на юге... рядом с цитаделью Адского Пламени они просто кишат.
现在我需要牺牲自己的一部分灵魂,因此需要一些外来的能量以支撑自身的延续。
Я принесу в жертву часть своей души, но чтобы все получилось, как надо, мне понадобится одна вещь.
带上一根我的胡须,将我那些被折磨被虐待的孩子们杀死,然后利用胡须上的魔法解放它们的灵魂,并赐予它们新的生命。
Возьми мой ус. Убей моих измученных детей, и магия моего уса освободит их от кошмара и возродит к жизни.
虽然探险者协会能够从他们的考古发现中推测出一些零碎的古代信息,中将或许能通过强大的力量抽取一些现在的信息,但唯有灵魂可以知晓全部的真相。
Пока Лига исследователей копается в земле в поисках осколков прошлого, а вице-адмирал пытается постигнуть суть настоящего путем грубой силы, истина скрывается от нас среди призраков.
我可以通过一些特殊的材料进入灵魂的世界。那里揭示了诺森德的过去、现在和未来。
С помощью особых реагентов я могу заглянуть в мир духов, где мне откроется прошлое, настоящее и будущее Нордскола.
慈悲修女每隔5分钟就会停泊在这里和索罗夫海岸之间的小岛上,寻找更多的灵魂去当它的船员。在这片地方可从来都不缺灵魂……
Каждые пять минут "Сестренка милосердия" пристает к маленькому острову напротив Берега Сорлофа. Там они пополняют свою команду призраков, и у них никогда не бывает недостатка в неупокоенных душах.
杀死这些被折磨的元素生物,使用灵魂图腾俘获气之魂。完成任务后回来向我复命。
Уничтожь их физические тела и улови души с помощью тотема духов. По исполнении возвращайся ко мне.
前往磨魂者之穴,大声诵读魔典,启动召唤仪式。仪式中将出现一件名叫磨魂者的物品,与此同时,被斯古洛克残害的灵魂们也会现身,试图毁掉这件物品。你必须阻止他们,让斯古洛克的真身完全被召唤到这个世界。
Прочитай отрывок из книги у Холма Разрушителя Душ, чтобы начать обряд. Появится объект, именуемый разрушителем душ, а с ним призраки жертв Черепона, которые попытаются его уничтожить. Не дай им сделать это, пока Черепон не появится в мире полностью.
将斯古洛克的灵魂带回来。
Принеси мне душу Черепона.
这就是命运,<name>,我的灵魂从未停止过抗争。我必须取回诅咒密码的第一块碎片。只要你肯伸出援手,就可以帮我达成这个未遂的心愿。
Это знак, <имя>. Даже смерть не остановит меня. Мое предназначение – вернуть эту часть Кода Проклятия. С твоей помощью я исполню свой долг!
伊利达雷岗哨以南的祭坛附近躲藏着一个名叫维内拉图斯的怪物。一旦维内拉图斯出现在灵魂碎片的追踪范围内,我的灵魂猎手就会召唤出他来。
Отправляйся к югу, там у подножия Аванпоста Иллидари, в Астрале прячется существо по имени Венератус Многий. Мой охотник на духов вызовет его, когда вы окажетесь поблизости.
通过持续崇拜艾露恩,或是注入死者的灵魂能量,都能让风暴成长为一件强大的武器。
Существует два способа, как превратить огненный шторм в мощнейшее оружие: либо в течение долгого времени поклоняться и верно служить Элуне, либо зарядить и усилить бурю духовной энергией павших врагов.
<name>,我的灵魂已经重获自由,请你将我的遗体交给灵语者斯纳尔芬。喏,我的躯壳就躺在地上。
<имя>, теперь, когда мой дух свободен, не окажешь ли ты мне честь, вернув мои останки говорящей с духами Рычеклык? Они лежат на земле подо мной.
但这里的水就不那么纯洁了,因为它们来自盆地以外……来自那些海洋、湖泊和河流。有时,水会带来邪恶的灵魂——这时就要净化它。
Воды не столь чисты, ибо текут из-за пределов Шолазара... из океанов, озер и рек. Иногда вода приносит с собой недобрых духов; ее необходимо очистить.
请你带上这只钟,在苦潮湖、冬拥河和河流之心敲响它。这会激怒邪恶的灵魂……然后你必须杀死它。
Возьми эти колокола – пусть они прозвенят подле озера Горьких Волн, у реки Ледяных Оков и у Слияния рек. Тогда злой дух разгневается... и ты убьешь его.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
灵魂三叉戟
灵魂不朽
灵魂不死
灵魂不灭
灵魂与我们同在
灵魂专注
灵魂世界
灵魂世界之镜
灵魂世界结晶
灵魂中的
灵魂之井
灵魂之井救援
灵魂之井雕文
灵魂之光
灵魂之刃
灵魂之刺
灵魂之力
灵魂之匣
灵魂之厄腰带
灵魂之喉
灵魂之囚
灵魂之堆
灵魂之尘
灵魂之尘背包
灵魂之引
灵魂之弦
灵魂之影
灵魂之怒
灵魂之恸
灵魂之握
灵魂之旅
灵魂之杖
灵魂之柱
灵魂之柱提灯
灵魂之核
灵魂之步
灵魂之池
灵魂之汤
灵魂之泉
灵魂之泉缎带
灵魂之泉虚空
灵魂之泉虚空领域
灵魂之洞周期
灵魂之海
灵魂之火
灵魂之火光环
灵魂之火飞弹
灵魂之灾毒素
灵魂之烛
灵魂之爪
灵魂之牙
灵魂之王的仪式长袍
灵魂之珠
灵魂之痕
灵魂之盒
灵魂之盾
灵魂之眼
灵魂之窗
灵魂之箭
灵魂之粉
灵魂之缚
灵魂之肤
灵魂之能
灵魂之触
灵魂之语
灵魂之路
灵魂之速
灵魂之速移除
灵魂之钥
灵魂之链
灵魂之锤
灵魂之镜
灵魂之镜与你
灵魂之镜碎片
灵魂之镰
灵魂之门
灵魂之雨
灵魂之音
灵魂之鼓
灵魂乐
灵魂交换
灵魂交换:释出
灵魂交谈
灵魂人物
灵魂什一税
灵魂仪式
灵魂仪式石
灵魂优雅手套
灵魂传说
灵魂传送门
灵魂伤疤
灵魂伴侣
灵魂似的
灵魂低语之时
灵魂余光
灵魂余烬
灵魂供能
灵魂供能头饰
灵魂侵蚀
灵魂侵蚀者
灵魂保管室
灵魂倒映
灵魂偏斜
灵魂催眠兜帽
灵魂先知加尔托克
灵魂先知斯兰
灵魂光柱
灵魂光环
灵魂免疫
灵魂共鸣
灵魂再生
灵魂再造
灵魂冲击
灵魂冲击头盔
灵魂冲击足铠
灵魂决意
灵魂冷却
灵魂净化
灵魂净化者玛瑞亚
灵魂净化药水
灵魂凋零
灵魂凋零宝珠
灵魂凝固符文
灵魂出窍
灵魂击碎者
灵魂分流
灵魂分裂
灵魂分裂:好人
灵魂切削
灵魂切割
灵魂创伤
灵魂制皮
灵魂剃刀
灵魂削弱
灵魂剥离
灵魂割裂
灵魂劈斩胸甲
灵魂化火
灵魂医师奥莉尔
灵魂医者
灵魂医者的缓刑
灵魂医者:布琳佳
灵魂协调
灵魂卫士之柱
灵魂卫士便鞋
灵魂卫士护腕
灵魂卫士护腿
灵魂卫士披风
灵魂卫士束带
灵魂卫士火盆
灵魂卫士阿贝尔
灵魂印记
灵魂即价值
灵魂双生
灵魂受困
灵魂变形
灵魂召唤
灵魂召唤图腾
灵魂召唤者法杖
灵魂召唤者的卷轴
灵魂合剂
灵魂同化
灵魂向导戴丽雅
灵魂吞噬
灵魂吞噬者
灵魂吞食者
灵魂吸取移除
灵魂吸引
灵魂呼唤
灵魂哀嚎
灵魂商人
灵魂商人的信标
灵魂商人的头巾
灵魂商人的手套
灵魂商人的护肩
灵魂商人的腰带
灵魂商人的裹布
灵魂商人的长靴
灵魂喷发
灵魂囚禁手杖
灵魂囚禁节杖
灵魂回响
灵魂回响胸甲
灵魂回归
灵魂困限
灵魂图腾
灵魂坠饰
灵魂壁垒
灵魂壁障
灵魂复仇
灵魂复原
灵魂复活
灵魂外寄
灵魂大师罗维娜
灵魂夺取
灵魂奇迹法衣
灵魂奉纳
灵魂契约
灵魂奔流
灵魂女王德雅娜
灵魂奴役
灵魂威严
灵魂学
灵魂学家玛丽希亚
灵魂学说
灵魂守护
灵魂守护者
灵魂宝珠
灵魂宝石
灵魂宝钻
灵魂容器
灵魂对价
灵魂导管
灵魂导能
灵魂封印之杖
灵魂封印腰带
灵魂射击
灵魂射线
灵魂射线冲击
灵魂小医者
灵魂小屋
灵魂小屋对话
灵魂尖刺强化
灵魂尖啸
灵魂尖啸之靴
灵魂尘
灵魂屏障
灵魂工程师
灵魂已获救
灵魂布卷
灵魂布外衣
灵魂布手套
灵魂布护肩
灵魂布鲁斯
灵魂师的护手
灵魂师的沙塔尔印记
灵魂师的焦点
灵魂幸存者
灵魂底座
灵魂座狼
灵魂引导者之杖
灵魂引擎
灵魂引擎传送门
灵魂引擎刽子手
灵魂引擎爆炸
灵魂引擎狱卒
灵魂引擎猎犬
灵魂引爆
灵魂弹幕
灵魂强化
灵魂归位
灵魂归复
灵魂形态
灵魂影像
灵魂微尘
灵魂微粒
灵魂恩典
灵魂愤怒护腕
灵魂戒卫
灵魂战士的凝视
灵魂战车
灵魂所依
灵魂打击
灵魂扩散器
灵魂扭曲
灵魂扭曲之华
灵魂扭曲的畸体
灵魂扭曲者
灵魂扭曲者的印戒
灵魂扭曲臂甲
灵魂抑制器
灵魂投射
灵魂抗毒药剂
灵魂折磨
灵魂护佑着你
灵魂护卫护符
灵魂护卫指环
灵魂护卫斗篷
灵魂护卫法术之刃
灵魂护卫节杖
灵魂护卫账本
灵魂护卫魔杖
灵魂护甲
灵魂护盾
灵魂抽取
灵魂拓展
灵魂拯救者的板甲
灵魂拼盘
灵魂指引
灵魂指引者
灵魂挚友
灵魂挚友卷轴
灵魂挚友技能书
灵魂挥砍
灵魂振奋
灵魂捕捉
灵魂损毁
灵魂掌握——全部
灵魂掌握——匠人
灵魂掌握——建筑师
灵魂掠夺者
灵魂探测器
灵魂控制
灵魂搜寻者
灵魂摄取
灵魂撕咬
灵魂撕咬者
灵魂撕裂
灵魂撕裂伤害
灵魂撕裂复活术
灵魂撕裂者
灵魂撕裂陷阱
灵魂操控
灵魂支配
灵魂收割
灵魂收割器
灵魂收割者
灵魂收割者安卡
灵魂收割者的护符
灵魂收割者的护腕
灵魂收割者的牢笼
灵魂收割者钥匙
灵魂收集
灵魂收集工作
灵魂放射
灵魂救赎
灵魂救赎腕甲
灵魂斗篷
灵魂斜掠
灵魂方尖碑
灵魂星云
灵魂映像
灵魂木乃伊
灵魂木架臂铠
灵魂杀手
灵魂杂耍者
灵魂束缚
灵魂构建
灵魂构造矩阵
灵魂枯萎
灵魂枷锁
灵魂格挡
灵魂棱镜
灵魂榨取
灵魂歌者安布拉
灵魂武器
灵魂死亡
灵魂死亡爆炸
灵魂残渣
灵魂残片
灵魂残片死亡
灵魂残迹的祝福
灵魂毁灭
灵魂毒液
灵魂气息
灵魂气息护腿
灵魂气息束带
灵魂水域
灵魂水晶
灵魂水晶碎片
灵魂污者
灵魂汲取
灵魂汲取图腾
灵魂沟通
灵魂治愈
灵魂治疗
灵魂治疗药水
灵魂法力药水
灵魂法师之锤
灵魂法师的塔杖
灵魂波动
灵魂波次
灵魂注能头骨
灵魂洞窟
灵魂洪炉
灵魂洪炉奖励任务
灵魂活力
灵魂活力药水
灵魂流动
灵魂流血
灵魂消散
灵魂深处
灵魂渠道
灵魂湍流
灵魂溶剂
灵魂溶解
灵魂漩涡
灵魂澄澈便鞋
灵魂激流
灵魂瀚力
灵魂灌注
灵魂灌注者
灵魂火堆
灵魂火炮
灵魂火盆
灵魂火花
灵魂灰烬
灵魂灼烧
灵魂灾祸
灵魂炸弹
灵魂炸弹引爆
灵魂炼金石
灵魂烈焰
灵魂烈焰之匣
灵魂烙印
灵魂热情之戒
灵魂热火
灵魂焚烧
灵魂焦蚀之刃
灵魂焦镜
灵魂照护僧
灵魂熔渣
灵魂熔炉
灵魂熔炉余烬
灵魂熔炉助祭
灵魂熔炉图纸
灵魂熔炉守护者
灵魂熔铸
灵魂熔铸修复仪式
灵魂燃烧
灵魂爆发引爆
灵魂爆炸
灵魂爆裂
灵魂牢笼
灵魂牢笼护甲
灵魂牢笼碎片
灵魂牧者
灵魂牵引
灵魂狩猎
灵魂狩猎斗篷
灵魂狱卒
灵魂猎手
灵魂猎手之刃
灵魂猎手之靴
灵魂猎手兜帽
灵魂猎手外衣
灵魂猎手战靴
灵魂猎手手套
灵魂猎手护头
灵魂猎手护肩
灵魂猎手护腕
灵魂猎手护腿
灵魂猎手护面
灵魂猎手披肩
灵魂猎手的守护
灵魂猎手肩胄
灵魂猎手腕甲
灵魂猎手腰带
灵魂猎手腰索
灵魂猎手腿甲
灵魂猎手足具
灵魂猛扑
灵魂猫头鹰形态
灵魂球
灵魂瓦解
灵魂瓶
灵魂甄选
灵魂疲惫
灵魂痛楚
灵魂瘴气
灵魂的召唤
灵魂的声音
灵魂的安抚
灵魂的容器
灵魂的指引
灵魂的燃烧
灵魂的解脱
灵魂的赦免
灵魂的轰鸣
灵魂监狱
灵魂监狱指环
灵魂监视者
灵魂盔甲
灵魂盛宴
灵魂目标
灵魂相连
灵魂看护者
灵魂看护者之袋
灵魂看护者的便鞋
灵魂看护者的兜帽
灵魂看护者的护腿
灵魂看护者的束腰
灵魂看护者的球茎
灵魂看护者的背包
灵魂看护者的腕带
灵魂看护者的虬枝
灵魂看护者的衬肩
灵魂看护者的裹手
灵魂看护者的长袍
灵魂短旅
灵魂石
灵魂石像形态
灵魂石冢
灵魂石冢召唤
灵魂石复活
灵魂石强化
灵魂石碎片
灵魂石粉碎者护腕
灵魂石粉碎者裹腕
灵魂石裂片
灵魂破碎
灵魂碎片
灵魂碎片指环
灵魂碎片昏迷
灵魂碎片飞弹
灵魂碎裂
灵魂碾压者
灵魂祝圣僧
灵魂神智药水
灵魂神龛
灵魂祭司兜帽
灵魂祭司外套
灵魂祭司希亚
灵魂祭司戴沃斯
灵魂祭司手套
灵魂祭司护肩
灵魂祭司护腿
灵魂祭司的决心指环
灵魂祭司艾维利亚
灵魂祭司雅娜
灵魂祭坛
灵魂禁锢
灵魂秽物
灵魂穿刺
灵魂穿透
灵魂窃取
灵魂窃取项链
灵魂窃贼
灵魂窃贼康戈
灵魂窒息
灵魂符文
灵魂箭雨
灵魂箱
灵魂粒子
灵魂精准之戒
灵魂精华
灵魂精华的流动
灵魂精萃
灵魂纤丝
灵魂纯洁长袍
灵魂纽带
灵魂线
灵魂细片
灵魂绑定
灵魂绑定 - 吉戴
灵魂绑定 - 曼布
灵魂绑定之石
灵魂绑定开始
灵魂绑定装备
灵魂结晶
灵魂结界
灵魂缎带
灵魂编织
灵魂缠绕
灵魂缶
灵魂羁绊
灵魂羁绊之赐
灵魂羁绊:克雷雅
灵魂羁绊:尼娅
灵魂羁绊:德莱文将军
灵魂羁绊:狩猎队长柯莱恩
灵魂羁绊:米卡尼科斯
灵魂羁绊:织梦者
灵魂羁绊:艾米妮
灵魂羁绊:艾米妮公主
灵魂羁绊:裴拉戈斯
灵魂羁绊:西塔尔
灵魂羁绊:骨匠海尔米尔
灵魂羁绊:魔药设计师马里莱斯
灵魂耦合节杖
灵魂联结
灵魂能量
灵魂脏器
灵魂腐烂的血肉
灵魂腐蚀
灵魂腐蚀者
灵魂腕带
灵魂花火
灵魂茶点
灵魂荆棘
灵魂荚
灵魂荚萃取物
灵魂药锅
灵魂蒸汽
灵魂虚弱
灵魂虚空
灵魂虹吸
灵魂虹吸护肩
灵魂融噬
灵魂蟹
灵魂血蛭
灵魂行者
灵魂行者之握
灵魂行者乌索
灵魂行者伊莎希
灵魂行者勇士
灵魂行者塔拉
灵魂行者外套
灵魂行者头饰
灵魂行者尤娜
灵魂行者库拉
灵魂行者引导
灵魂行者战盔
灵魂行者手套
灵魂行者护手
灵魂行者护肩
灵魂行者护胫
灵魂行者护腿
灵魂行者灰天
灵魂行者的恩赐
灵魂行者的智慧
灵魂行者的潮汐图腾
灵魂行者的神圣法器
灵魂行者的神盾
灵魂行者绑腿
灵魂行者肩甲
灵魂行者肩胄
灵魂行者肩饰
灵魂行者胸甲
灵魂行者菲莎尔
灵魂行者裹手
灵魂行者锁甲
灵魂行者面甲
灵魂行者黑角
灵魂行者黑角的硬币
灵魂行走
灵魂补偿者
灵魂衰竭
灵魂衰竭卷轴
灵魂衰竭技能书
灵魂袋
灵魂裂劈
灵魂裂片
灵魂裂痕
灵魂裂隙
灵魂装置
灵魂视域
灵魂视界
灵魂觉醒
灵魂解禁
灵魂解脱
灵魂触痕
灵魂警示
灵魂论
灵魂语者阿祖恩
灵魂诱导
灵魂诱捕
灵魂象
灵魂财产
灵魂责罚
灵魂贤者之盾
灵魂贤者的呼唤
灵魂贤者的防护盾
灵魂账册
灵魂赋能
灵魂越界
灵魂跳跃者
灵魂转换
灵魂转生
灵魂转生说
灵魂转移
灵魂辨识训练
灵魂过载
灵魂连接
灵魂追捕
灵魂追踪仪式
灵魂追踪者
灵魂追踪者之契
灵魂通道
灵魂遮蔽
灵魂酱料
灵魂释放
灵魂释放者
灵魂重担
灵魂重铸褶裙
灵魂钉刺
灵魂钢铁迪亚波罗
灵魂钥匙头骨
灵魂链接
灵魂链接人偶
灵魂链接充能
灵魂链接图腾
灵魂链接头盔
灵魂链接治疗
灵魂锁链
灵魂锁链齐射
灵魂锤炼胸甲
灵魂锻炉
灵魂锻铸腿甲
灵魂镣铐
灵魂镰刀
灵魂长夜
灵魂长枪
灵魂长矛
灵魂闪光
灵魂防御
灵魂防护
灵魂险境
灵魂陷阱
灵魂陷阱基础
灵魂陷阱引导
灵魂隐形
灵魂障壁面具
灵魂雕像
灵魂震击
灵魂震击:反向
灵魂震荡
灵魂面具
灵魂鞭笞
灵魂风暴
灵魂飞弹
灵魂飞溅
灵魂飨宴
灵魂饥渴
灵魂馈赠
灵魂驱逐
灵魂魅惑
灵魂鼎镬
灵魂鼓舞
похожие:
见证灵魂
小灵魂包
灌注灵魂
破裂灵魂
火焰灵魂
寒霜灵魂
追踪灵魂
一个灵魂
说服灵魂
鼓舞灵魂
丧失灵魂
共享灵魂
研磨灵魂
碎裂灵魂
揭示灵魂
贩卖灵魂
冰冻灵魂
品尝灵魂
枯萎灵魂
迷幻灵魂
侵蚀灵魂
驱逐灵魂
苦痛灵魂
巫毒灵魂
鹿的灵魂
复活灵魂
链接灵魂
不朽灵魂
诅咒灵魂
赋予灵魂
晦暗灵魂
诱捕灵魂
枯竭灵魂
为了灵魂
悲惨灵魂
揭露灵魂
牺牲灵魂
净化灵魂
劈砍灵魂
削弱灵魂
低语灵魂
优质灵魂
恶魔灵魂
顽固灵魂
受难灵魂
丑恶灵魂
饥饿灵魂
触及灵魂
奴役灵魂
消除灵魂
吸取灵魂
束缚灵魂
抽取灵魂
显现灵魂
梦魇灵魂
徘徊灵魂
拖曳灵魂
黑暗灵魂
献祭灵魂
烧灼灵魂
消耗灵魂
京的灵魂
一缕灵魂
看见灵魂
黯淡灵魂
赔上灵魂
筛选灵魂
狼的灵魂
强化灵魂
供养灵魂
玷污灵魂
聚集灵魂
献上灵魂
窃据灵魂
保护灵魂
黑化灵魂
注入灵魂
联结灵魂
柯柯的灵魂
精灵的灵魂